欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 座右铭 > 外交英文座右铭

外交英文座右铭

时间:2018-07-05 12:14

外交部面试帮我用英文翻译一下我面试的自我介绍

我的理想是做一名外交官,也就是翻译官.“而理想如星辰,我们永不能触到,但我们可像航海者一样,借星光的位置而航行.”——这是史立兹先生著作的,也成为我追求理想的座右铭,而诗句“墙角数枝梅,凌寒独自开.”又是我最欣赏的诗句,我把它记在心中,为我对理想的奋斗增添信心.当我幻想着:有一天,我当上了一名外交官,带好东西,走上了飞机,前往驻外使馆.在那,我用一口流利的语言,悠然自得地与外交官员交谈,谈判,这是多么伟大而又自豪的啊事!  是啊!作为一名外交官,能在驻外使馆工作,能为自己的国家尽一份微薄之力,何尝不是一件快乐,自豪的事呢?我想当外交官,更是因为我喜爱外语这一门功课,它使我感觉非常新奇,也想把这门外语用上好的方向,能帮助我们的国家,我们的人民.可有些人觉得:哎呀!当上外交官可了不得了,有的是钱,多好啊!可我觉得:作为一名外交官,首先心中是大公无私,对得起国家,而不能只是为了金钱,权势,和荣耀.而要成为一名好的外交官,名利,权势就不能在心中有立足之地.  我选择成为外交官,首先是我非常热爱英语这一门功课,然后,又在电视中经常能看到新闻的一些国际论谈和外国使者会见,谈判.其中,都有外交官默默无闻的身影.我着迷了,我看见她们无私奉献着自己的力量,我被折服了,被感动了.从此,我定下誓言,我会为自己拟定的理想而奋斗.  在长大后,我会用自己的博学去帮助国家,成为一个对国家有用的的人.现在,我就要用自己的实际行动来证明,来实现自己的理想.第一步:学习好语文和数学,打好基础.并好好完成老师布置的任务.第二步:学习好英语,要好好背单词,多听听磁带.第三步:在外补习英语,好好做卷子,好好考试,并且还要适当的把学过的单词复习一遍.不要忘记,并要一直坚持.  作为一名合格的外交官,需要的不仅是大公无私的心态,更是要有一个宽阔的心田,不要因为别人的嘲讽和不屑就低头,那就不行.我们应该昂首挺胸的去面对!我认为;总有一天,我对理想的付出,终究会有一定的回报!我也相信自己的能力,相信自己对理想的坚信!  加油吧!让我们为自己的理想去奋斗吧!

有什么外语的座右铭,要写上中文,哪国的语言哦。

(最好是手写体)谢谢

You still have lots more to work on.你还差得远呢。

Stay hungry,stay foolish。

求知若饥,虚心若愚。

学习英语的烦恼

坚持“多说”、“多听”、“多读”、“多写” ,那么你的英语成绩肯定会很出色。

一、多“说”。

自己多创造机会与英语教师多讲英语,见了同学,尤其是和好朋友在一起时尽量用英语去问候,谈心情……这时候你需随身携带一个英汉互译小词典,遇到生词时查一下这些生词,也不用刻意去记,用的多了,这个单词自然而然就会记住。

千万别把学英语当成负担,始终把它当成一件有趣的事情去做。

或许你有机会碰上外国人,你应大胆地上去跟他打招呼,和他谈天气、谈风景、谈学校……只是别问及他的年纪,婚史等私人问题。

尽量用一些你学过的词汇,句子去和他谈天说地。

不久你会发现与老外聊天要比你与中国人谈英语容易的多。

因为他和你交谈时会用许多简单词汇,而且不太看重说法,你只要发音准确,准能顺利地交流下去。

只是你必须要有信心,敢于表达自己的思想。

如果没有合适的伙伴也没关系,你可以拿过一本书或其它什么东西做假想对象,对它谈你一天的所见所闻,谈你的快乐,你的悲伤等等,长此坚持下去你的口语肯定会有较大的提高。

二、多“听” 寻找一切可以听英语的机会。

别人用英语交谈时,你应该大胆地去参与,多听听各种各样人的发音,男女老少,节奏快的慢的你都应该接触到,如果这样的机会少的话,你可以选择你不知内容的文章去听,这将会对你帮助很大,而你去听学过的课文的磁带,那将会对你的语言语调的学习有很大的帮助。

三、多“读”。

“读”可以分为两种。

一种是“默读”。

每天给予一定时间的练习将会对你提高阅读速度有很大的好处,读的内容可以是你的课本,但最好是一些有趣的小读物,因为现在的英语高考越来越重视阅读量和阅读速度。

每道题的得分都与你的理解程度有很大关系,所以经过高中三年阅读的训练后,你必定会在高考中胜券在握。

另一种是“朗读”这是学语言必不可少的一种学习途径。

四、多“写” 有的同学总是抱怨时间紧,根本没时间写作文。

其实“写”的形式很多,不一定就写作文才提高写作能力。

比如写下你一天中发生的一些重要的事情,或当天学了某一个词组,你可以创设一个语境恰如其份地用上这个词。

这样即可帮你记住这个词的用法,又可以锻炼你的写作能力学习英语不用花大块的时间,10分钟的散步可以练说,吃完饭后可以读一会儿英语小说,睡前听几分钟英语,可以使你得到更好地休息……只要你每天抽出一些时间来练英语,你的英语成绩肯定会很快提高的。

方法二:常有人问:学英语有什么诀窍

说老实话,要想掌握一种语言,在缺乏必要的语言环境的条件下,实在没有什么捷径可走。

概括起来,只有四个字:下苦功夫。

我这绝对不是随便说说漂亮话而已。

凭我这几年学习英语的体会,只有日积月累,通过量变,才有可能实现质的飞跃。

记得曾经有一段时间,在下了一番苦功夫之后,我仍感到自己的英语水平提高的太慢,于是就故意放松了几天。

谁知等到再从新开始学习时,才明显的感觉到自己退步了许多。

从那以后,我就给自己制定了这样一条座右铭:“拳不离手,曲不离口”,持之以恒。

学好英语,兴趣很重要。

正如爱因斯坦所说“兴趣是最好的老师”。

学习英语的兴趣大大激发了我的求知欲。

有人说,英语水平高是将来找到理想的工作甚至出国的资本。

这固然不错,但除此之外,我更觉得,英语是一扇窗口,他向我们展示的是一片广阔的天地,一派新奇的景象。

当我能够用英语同外国朋友交流,了解国外的社会、历史、科学和文化,并取得第一手资料时,我才真正的领悟了掌握一种语言的妙处。

学好英语,一套科学的学习方法是必不可少的。

由于个人实际情况不同,生搬硬套是行不通的。

但我相信:只要仔细体会,逐渐摸索,人人都可以创造出一套有特色并且行之有效的学习方法。

在这里,我想同大家谈谈我在学习英语过程中的一些体会,以供参考。

尽管在中学时我的英语基础不错,但刚跨入大学校门的时候,我还是深深地感到了自己的差距。

要具备一定的听、说、读、写能力,首先要掌握五千到八千词汇。

而作为一个高中毕业生,我当时的词汇量真是少得可怜。

于是,我决定把迅速扩大词汇量作为主要突破口。

有的同学喜欢背大部头的词汇手册,而我觉得这样做,既枯燥,又不利于灵活运用。

我于是就把着眼点放到了阅读上,词汇与阅读齐头并进,产生了事半功倍的效果。

为了迅速扩大词汇量我从一开始就选择一些当时对我们来说难度偏大的阅读材料。

上千字的文章,通常会有二、三十个生词。

这些文章涉及的范围很广,包括了多个领域的词汇。

我通常采取“两遍阅读法”,即第一遍着重训练阅读能力,第二遍着重扩大词汇量并培养语感。

起初进行阅读训练时,我参考了《Active Readers》这本书。

首先从提高阅读速度入手。

集中精力阅读一篇长度适中的文章,记下起止时间,并计算单位时间的阅读量。

迫使自己进行快速阅读,便成了我的习惯。

在第一遍阅读过程中,我将重点放在训练速度,掌握文章大意及基本结构上,并找出问题,以便进一步阅读时着重解决。

第二遍阅读的重点有两个:一是扩大词汇量。

具体做法是:把文章再过一遍,查出生单词,记到小笔记本上,有时间就拿出来背。

背单词,我从不利用整时间。

当学习别的内容效率较低的时候,对我来说,背单词最合适。

每次背的时间不一定很长,贵在多次反复。

当时我使用的是英汉词典,因为我觉得英文解释不便于记忆。

而在扩大词汇量的初期阶段了解词的释意最为重要。

就这样,随着阅读量的增加,面的扩宽,我的词汇量也就突飞猛进了。

只是到了后来准备TOEFL、GRE等考试时,我才开始背词汇手册,并使用英文解释,以了解词的确切含义及使用的语言环境。

第二遍阅读的第二个重点在于培养语感。

仔细地体会精彩的语言,留意词的使用以及搭配,对某些段落我常出声朗读,甚至背诵下来。

这样做,有利于加强语感;为写作打基础。

通过这种两遍阅读法,所读内容在我头脑中留下的印象一般都很深刻,而且也提高了阅读材料的利用率。

我十分重视阅读材料的选择。

不单从兴趣出发,相反,有意识地读一些自己不甚了解、甚至不大感兴趣的科普、历史、哲学等方面的文章。

另外,针对不同的训练目的,我还选取了内容难度不同的阅读材料。

例如,进行快速阅读时,可以选择生词量较小、篇幅较短的文章;而重点在扩大词汇量、拓宽视野的阅读训练,就选择英美报刊杂志。

此外,我还注重循序渐进,根据不同阶段自己英语水平的变化选择相应的阅读材料。

在听、说、读、写四个方面,我从“读”中受益无穷。

通过有意识的大量阅读、一方面扩大了词汇量,另一方面培养了语感。

而这两方面我认为是掌握一种语言的两大支柱。

至于听、说、写三个环节,我其实并没有经过什么特殊的训练。

读的东西多了,词汇量足够大,语感足够强,只要多加练习,这三方面的能力也就自然而然的提高了。

在听、说方面,英文广播以及原版电影都是极好的传播媒介。

另外,利用一切可能的机会同外国朋友交谈,并着力模仿,都颇有成效。

至于写作,在阅读量还不足的初始阶段,我并不急于自己动笔写,而是学习、模仿一些经典篇章。

《新概念英语》第三册,还有精读课本中的一些精彩篇章,我都背过,并常利用早晨的时间大声朗读,或者收听广播。

这样一来,耳朵里听到、眼睛里看到了地道的英语,久而久之,自己也就学会说、学会写了。

有人问我:怎样才能在各种英语测试中取得高分。

实际上,我并没有什么专门的应试对策。

在听、说,读、写能力逐步提高的基础上,只要稍微做一些模拟试题,了解各种测试特点,成绩就自然不会坏。

我认为,与其到考试前夕,搞题海战术,倒还不如踏踏实实、一点一滴的积累。

在我看来,学好英语的“诀窍”无非是苦干加巧干。

因为我深信:功到自然成。

英语如何从头学起

虽然你是一名新疆的某高中的英语老师,但是你学的资料大多是学校的课本式的或者是 李阳 的英语……这样一来,你的成长变得非常有限,而且在本本上考考还成,一到实际运用中就不行了。

为什么会这样呢

原因如下,英语要学好,第一样是要下定决心,并且查询自己要成为的目标的一些关键,比如你要成为翻译员,可是翻译种种太多了,你不可能每样都会,光学会一个医学翻译或是公共翻译或是食品翻译就受你用一生了……所以你不要明确化你的目标,只是模糊的“翻译官”是不可能成功的,因为你没有给自己十分标准,清晰的定位来进行学习第二,下定决心后,选择一个能使你成功和环境,环境不是说非得换地方,有时候一个新的职业带来的环境也能使你成功的达到你的目标。

包括你的英语能力也能同时培养出来。

第三,系统的学习英语

这是什么意思

你对学英语的目标都不明确,要领不清晰不怪你学不好,我外语过八级是怎么过的。

首先我下定决心要学好,因为决心都没有的人,只是敷衍了事,不可能做成功的。

然后就是要目标明确化,我自己是要做“公共翻译”和“接待翻译”,这样的话,只需要平常的公共英语和旅游英语就行了……其他的我几乎不学,但不是一点都不学,而是以专业攻击这两个目标为主。

其他的放一边为次要的,后来我在武汉最大的新华图书馆去买了英语的级别书,当时我已经高中毕业出来工作几年了,于是我看哪里学起最适合我……一看,三极开始学最好,高中出来就是三极,三极以前的全部都知道,因为学过……接着就是买专业类的公共英语和旅游英语等书来学,同时也把等极的英语一起买来,这两样专业的书到后来我做兼职笔译时,每个月还在经常查这样的资料在看……如今我已经过八极,深感英语八极,都十分彼备,很累。

因为经常工作很忙……一天抽出的时间太有限,而且很容易忘记……最后建议:不管学了后用不用,如果怕自己淡忘这样技能的话,每个星期绝对抽出若干天时间复习,不然你一个星期可以忘记几百个单词……我是深有体会的,现在一不翻译,一不用就忘记了。

作文《我是小小外交官》400字

我想  我的理想是做一名外交,也就是翻译官.“而理想如星辰,我们永触到,但我们可像航海者一样,借的位置而航行.”——这是史立兹先生著作的,也成为我追求理想的座右铭,而诗句“墙角数枝梅,凌寒独自开.”又是我最欣赏的诗句,我把它记在心中,为我对理想的奋斗增添信心.当我幻想着:有一天,我当上了一名外交官,带好东西,走上了飞机,前往驻外使馆.在那,我用一口流利的语言,悠然自得地与外交官员交谈,谈判,这是多么伟大而又自豪的啊事!  是啊!作为一名外交官,能在驻外使馆工作,能为自己的国家尽一份微薄之力,何尝不是一件快乐,自豪的事呢?我想当外交官,更是因为我喜爱外语这一门功课,它使我感觉非常新奇,也想把这门外语用上好的方向,能帮助我们的国家,我们的人民.可有些人觉得:哎呀!当上外交官可了不得了,有的是钱,多好啊!可我觉得:作为一名外交官,首先心中是大公无私,对得起国家,而不能只是为了金钱,权势,和荣耀.而要成为一名好的外交官,名利,权势就不能在心中有立足之地.  我选择成为外交官,首先是我非常热爱英语这一门功课,然后,又在电视中经常能看到新闻的一些国际论谈和外国使者会见,谈判.其中,都有外交官默默无闻的身影.我着迷了,我看见她们无私奉献着自己的力量,我被折服了,被感动了.从此,我定下誓言,我会为自己拟定的理想而奋斗.  在长大后,我会用自己的博学去帮助国家,成为一个对国家有用的的人.现在,我就要用自己的实际行动来证明,来实现自己的理想.第一步:学习好语文和数学,打好基础.并好好完成老师布置的任务.第二步:学习好英语,要好好背单词,多听听磁带.第三步:在外补习英语,好好做卷子,好好考试,并且还要适当的把学过的单词复习一遍.不要忘记,并要一直坚持.  作为一名合格的外交官,需要的不仅是大公无私的心态,更是要有一个宽阔的心田,不要因为别人的嘲讽和不屑就低头,那就不行.我们应该昂首挺胸的去面对!我认为;总有一天,我对理想的付出,终究会有一定的回报!我也相信自己的能力,相信自己对理想的坚信!  加油吧!让我们为自己的理想去奋斗吧!

中国为什么和巴基斯坦关系这么好

两国在历史上有什么渊源

巴坦与中国变化分为两个阶段,中国刚建,巴国完全走路线,与中国关系并不是很好,但是也绝非很坏,巴国一直在举棋不定的摇摆中。

60年代,巴国亲眼目睹了中国是如何以“数万边防军”即痛击印度的,就此发生转变。

 70年代,在第二次印巴之战以后,美国第一个抛弃了被他称作“亚洲最好的朋友”的巴基斯坦。

为了拉拢当时投报在前苏联怀里的印度,美国军方以各种名义拖延、暂扣了应该迅速交给巴基斯坦的武器装备,而印度采购了大批前苏联的先进战斗机,彻底把巴基斯坦击败,取得了制空权。

此时巴基斯坦实际上已经成为了“世界孤儿”,巴国一个政府资深人士对总统说:“我们已经被世界所抛弃”。

  此时对于印度来说简直是“天下掉下的林妹妹”的好事。

东巴最终被迫独立,眼看印度吞并巴基斯坦已经成为可能,巴国有限的抵抗力量从空战开始就被印度打垮了。

  但是就在印度做着“分裂东巴,收复巴国”美梦之际,一个贫穷但是很大的国家突然站在了巴基斯坦背后,巴国就此开始与中国增加密切交往。

从以往的“美国西方沟通平台”转换为中国一个友好国家,获得了中国制造的“歼6、7”战斗机,特别是歼7战斗机进入巴基斯坦以后。

使得猖狂的印度空军接连遭受了重大损失。

  巴国就此一直把歼7作为“守卫首都上空的卫士”来看待,绰号为“空中哨兵”。

而此时并巴国内部开始一场翻天覆地的“大反思”行动,新政府上台,就改变原有的一边倒美的政策,转向投入中国怀抱。

  巴国政治家的座右铭:任何时候如果相信了美国等于选择了被抛弃。

在巴国分析中,中国对比西方对于巴国最大的优越性是“中国是中共领导的国家”,是一个传袭制度的国家,可以稳固坚持至少50-100年以上的外交策略,不同于美国几乎更换一个总统就会出现新的衡量朋友的标准。

这对于巴基斯坦恰恰太重要了。

  苏联入侵阿富汗以后,巴国感到十分紧张,毕竟苏联红军不可一世,因此巴国与中国关系更加紧密。

而美国此时正欲借助中国来遏制前苏联。

巴国果断建立了一条通往阿富汗抵抗军的道路,美国出钱、中国提供武器、巴国负责运输到抵抗者手里,最终导致了前苏联鲸吞阿富汗计划彻底破产。

  80-90年代前期,美国更换了首脑,开始采用软手段对华进行内部分化,最终导致了“北京之春”,而美国随后在联合国大会公开提出要求全世界制裁中国。

此时是巴国抉择的分水岭。

依据退役的中央情报局官员偌塔利回忆说:美国曾经以援助大批过剩军事物资,部分新型战斗机,以及不少于每年500万美元的援助,要求巴国离开中国主动站立到“民主与自由”一边。

  巴国当时没有给予直接回答,而美国则以默许形式开始对巴国出售F16战斗机计划。

当联大决定对华实施制裁性投票之际,巴国突然站起来(虽然弱小但是依旧铿锵)高声回答:“我们坚决反对制裁中国,这是毫无理由的干涉国家主权”,这就是联大制裁中国问题议案的第一张反对票。

结果巴国迎来了美国风暴般的军事、经济、外交制裁。

  不久后巴国军事政变军政府上台。

虽然改变了很多,但是唯独一样东西巴国军政府没有任何改变反而加强,那就是对华关系走向。

在这里我顺便提起远在北美的中国朋友古巴,他也是投了反对票的,随后又倡导召开全世界不结盟运动48国大会,以压倒性的绝对优势通过了一个反对联合国干涉中国内政的议案。

  此外巴国在军事上与中国合作更加紧密。

中国研制的红箭8型导弹刚出道之际,几乎没有市场,巴国则是率先成批采购,并在其国内举行了有欧美11国家参加的所谓“试验发射”,红箭8就此名声鹊起,巴国决定在中国专家协助下大力仿制,以替代他早期“陶1”导弹,起名“绿剑”(不是口香糖)。

并且通过美国支持,秘密销售给南斯拉夫独立派,打击南联盟政府军,取得了超越“催格尔”的好成绩。

  巴国拥有与法国不错的关系。

90年代中前期,由于欧洲武器禁运正在火头上,希拉克也不敢公开对华出售武器。

但是此时台独日益膨胀,中国面对东海“有海无军”的局面,迫切希望更换一种新型潜艇,中国开始与法国商谈打算引进法国阿格斯塔B潜艇技术。

  巴国率先在中国之前购买了3艘阿格斯塔B潜艇,其中1艘被秘密开往中国,供给中国“帮助其研究维修计划”。

于是,1996、97年连续2年内,中国接连开发了宋级1、2两个型号,在同一年下水。

1型为自主设计,带有阶梯形式的望楼;2型外观几乎与法国阿格斯塔B一样,就是现在的宋级改型。

1型量产很少,2型则是以每年3-4艘速度建造至今。

(此资料为美国情报局宣称,法国反对,巴基斯坦没有吭声。

)   中巴联合研制L8教练机,巴国不惜重金参与研制,但L8销量并不是太好,而巴国对此没有什么怨言。

中巴联合研制新型坦克,其车体基础就是被中国陆军淘汰掉的T85IIMP,而此前从泰国传来的很多不利于T85II的传闻,巴国似乎没有听到

  21世纪中国10年前承诺的新型战斗机枭龙终于飞起来了,就在巴国举国欢庆之际,印度利用武器合约企图迫使俄罗斯中断供给枭龙战斗机发动机。

而巴国对此毫无办法,只能把希望寄托于他认为“最可以信赖”的国家中国。

果然,中国用了很多办法解除了俄罗斯限制,并且把克里莫夫公司引入了中国。

印度耗资约78亿美元购买的俄罗斯巨额“二手货”合同协议最终没有阻止住中巴合作,反而被俄罗斯甩了一把。

  中国主席到访巴国,该国总统以最盛大仪式率领政府团队前去机场恭候。

竟然打出了“6星红旗”,印度媒体对此评论说,“巴国军政府在出卖巴国”。

而中国主席则给予了巴国“4好邻国”的高度评价。

报考英语翻译员需要什么条件

有些什么规定

不是什么英语翻译员

有很多分类的,具体看看下面的这个:全国外语翻译证书NAETI 全国外语翻译证书[1](NAETI)是由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向社会的非学历证书考试,主要测试应试者外语笔译和口译能力,并对应试者提供翻译资格的权威认证。

该项考试参考了包括美国、加拿大、欧盟、英国、澳大利亚等国家和地区的翻译资格认证标准,是一项具有国际水准的认证考试。

全国外语翻译证书目前设英、日两个语种。

日语包括三个级别,英语包括四个级别。

英、日语一、二、三级各包括笔译和口译两种证书,考试合格者可获得相应级别的笔译或口译证书。

英语四级考试含笔译和口译两部分,两部分均合格者可获得四级翻译证书,该级别考试于2008年10月首次开考。

编辑本段全国英语翻译证书证书分类 一级笔译证书 本证书证明持有者能够翻译高难度的各类文本;能够胜任机关、企事业单位各类材料、各种国际会议文献的翻译、译审及定稿。

一级口译证书 本证书证明持有者能够做各种正式场合的交替传译和同声传译,达到专业翻译水平;能够胜任高级别正式场合的讲话及各类国际会议的交替传译和同声传译工作。

二级笔译证书 本证书证明持有者能够翻译较高难度的各类文本;能够胜任机关、企事业单位的科技、法律、商务、经贸等方面材料的翻译以及各类国际会议一般性文件的翻译。

二级口译证书 本证书证明持有者能够做各类正式场合的口译工作,达到专业翻译水平;能够胜任正式会议及技术性或商务会谈等活动的交替传译工作。

三级笔译证书 本证书证明持有者能够翻译一般难度的文本;能够胜任机关、企事业单位的一般性文本和商务类材料的翻译。

三级口译证书 本证书证明持有者能够做一般性讲话和会谈的口译;能够胜任一般性的交替传译和陪同口译工作。

四级翻译证书 本证书证明持有者能够从事基本的笔译和口译工作:笔译包括简单书面材料的翻译;口译包括简单的会谈、接待和陪同翻译。

编辑本段全国英语翻译证书的历史背景 全国外语翻译证书考试的前身是北京外国语大学面向社会实施的一种英语翻译认证考试(CETI) 。

该考试于2001年11月在北京地区首次举行,2002年在全国部分地区实施。

因为在此之前全国尚没有一个统一的、面向社会的翻译资格认定考试,从事翻译的人员无法对自己的翻译能力作出评估,该考试一经推出就得到了社会各界的关注和欢迎。

随着对外交往、国际合作的日益增多,对具有一定水平的专职翻译人员的需求、培养和认证也凸显其重要性。

目前,国内从事翻译工作的人数众多,良莠不齐,翻译资格认定工作迫在眉睫。

为了使该项考试更加完善、更为规范,同时也为了扩大该项考试的影响,教育部考试中心和北京外国语大学经过协商,决定强强联手合作开考该项考试,并将该项考试更名为全国外语翻译证书考试。

编辑本段全国英语翻译证书考试对象 全国外语翻译证书考试是专门对广大从业人员和在校大学生的外语实际翻译能力的考试,并向应试者提供翻译资格的权威论证。

该项考试在创办初期参考了包括美国、加拿大、欧盟、英国、澳大利亚等国家和地区的翻译资格认证标准,是一项具有国际水准的认证考试。

编辑本段全国英语翻译证书的颁发 本考试的证书由我国权威的考试机构教育部考试中心和我国外语类的最高学府北京外国语大学联合颁发。

各个类别和级别的证书都是独立的,考生可以根据自身的情况选取考试类别和级别。

获得全国外语翻译证书考试的证书不仅是自身语言运用能力的最佳表明,更为求职就业提高了竞争力。

编辑本段全国英语翻译证书考试时间及报名事宜 全国外语翻译证书考试初级、中级的口译和笔译每年考两次,高级口译和笔译每年考一次。

考试分别在每年的5月和10月的第四个周末举行。

考生凭本人的有效身份证件报考,报名时需按要求提供相关信息,并按规定交纳报考费用。

编辑本段全国英语翻译证书考试等级简介和费用 全国外语翻译证书考试--英语分为英语口译和笔译两种。

口译和笔译证书各分三个等级,共六种资格认证考试。

初级适合的报考对象: 英语专业大专毕业及本科二年级以上学生;非英语专业通过大学英语六级考试者;具有同等水平的各类英语学习者、工作者。

1. 初级英语翻译资格证书(口译)(Certificate of English Interpreting: Preliminary):通过该级证书考试的考生虽未经职业翻译训练,但能够承担一般性会谈或外宾日常生活的口译工作。

能够翻译一般性交谈;能够翻译不要求专业知识的会谈或发言;能够翻译一般的、非正式的会谈或发言. 考试费用: 480元. 考试时间: 约30分钟. 考试方式: 第一部分:对话。

要求考生将一篇400词左右的对话分别译成英文或中文; 第二部分(交替传译):英译汉。

要求考生将一篇250词左右的英文发言译成中文; 第三部分(交替传译):汉译英。

要求考生将一篇250字左右的中文发言译成英文。

2. 初级英语翻译资格证书(笔译)(Certificate of English Translation: Preliminary):通过该级证书考试的考生虽未经职业翻译训练,但能够就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作。

考试费用: 380元. 考试时间: 3小时。

考试方式: 第一部分:英译汉。

要求考生将两篇各250词左右的英文译成中文; 第二部分:汉译英。

要求考生将两篇各250字左右的中文译成英文。

中级适合的报考对象:英语专业本科毕业生或研究生;具有同等水平和各类英语学习者、工作者。

3. 中级英语翻译资格证书(口译)(Certificate of English Interpreting: Intermediate):通过该级证书考试的考生能够承担一般性正式会议、技术或商务谈判,以及外事活动的口译工作。

能够就广泛的话题进行英汉双向口译;能够承担中小型正式会议、商务谈判及其它外事活动的口译工作。

考试费用: 680元. 考试时间: 约30分钟. 考试方式: 第一部分(交替传译):英译汉。

要求考生将一篇500词左右的英文发言译成中文; 第二部分(交替传译):汉译英。

要求考生将一篇700字左右的中文发言译成英文。

4. 中级英语翻译资格证书(笔译)(Certificate of English Translation: Intermediate):通过该级证书考试的考生能够就普通英汉原文材料进行互译,能够胜任一般性国际会议文件、科技或经贸等材料的翻译工作。

受过一定的职业翻译训练,基本胜任各种非专业性材料的翻译工作,翻译质量较高。

能够就普通英汉原文材料进行互译;能够胜任一般性技术、法律、旅游、商务、经贸等方面材料的翻译;能够胜任各种一般性国际会议文件的翻译。

考试费用: 580元. 考试时间: 4小时。

考试方式: 第一部分:英译汉。

要求考生将两篇各300词左右的英文译成中文; 第二部分:汉译英。

要求考生将两篇各300字左右的中文译成英文。

高级适合的报考对象: 英语专业本科优秀毕业生或研究生;具有同等水平的,有一定翻译实践经验的各类英语学习者、工作者。

5. 高级英语翻译资格证书(口译)(Certificate of English Interpreting: Advanced):通过该级证书考试的考生能够担任国际会议的口译或同声传译工作,能够承担政府部门高级口译工作。

受过严格的 职业翻译训练,有一定的口译实践,可胜任各种场合的口译或同声传译工作,口译质量 高。

能够承担政府部门的外交、贸易或其它正式谈判的口译工作;能够担任国际会议的口译或同声传译工作。

考试费用: 1200元. 考试时间: 初试约30分钟. 考试方式: 第一部分(交替传译):英译汉。

要求考生将一篇600词左右的英文发言译成中文; 第二部分(交替传译):汉译英。

要求考生将一篇800字左右的中文发言译成英文。

第三部分(同声传译):通过第一、二部分者参加面试。

6. 高级英语翻译资格证书(笔译)(Certificate of English Translation: Advanced):通过该级证书考试的考生能够担任大型国际会议文件及各种专业性文件的翻译、译审及定稿工作,能够承担政府部门高级笔译工作。

受过严格的职业翻译训练,有一定翻译实践,胜任各种文件的翻译工作,翻译质量高。

能够承担具有专业性的、较复杂的材料和翻译工作;政府部门高级笔译工作;能够担任各种国际会议的翻译、译审及定稿工作。

考试费用: 1200元. 考试时间: 4小时。

考试方式: 第一部分:英译汉。

要求考生将三篇各400词左右的英文译成中文; 第二部分:汉译英。

要求考生将三篇各400字左右的中文译成英文。

口译考试方式 口译由北外聘请的专家进行面试。

采取听录音做翻译的方式。

考生在语音室内头戴耳机,听到一段英文或中文讲话后把它们分别译成中文或英文并录到磁带上。

讲话的长度从初级的250词\\\/字到高级的600- 800词\\\/字不等,讲话当中有一些停顿,停顿的时间不等。

对于初级而言,讲几秒钟甚至几十秒钟后停下来让考生进行翻译,留给考生翻译的时间约为播放录音时间的1-1.5倍。

对于中级而言,讲1分至1分半钟后停顿下来让考生进行翻译,留给考生翻译的时间约为播放录音时间的1-1.5倍。

对于高级考生而言,讲 3至5分钟后停顿下来让考生进行翻译,留给考生翻译的时间约等于播放录音的时间。

口译时,考生需要做笔记或速记,并充分利用停顿的时间进行翻译。

报考手续 报名时请带个人身份证,身份证复印件,交两张一寸免冠照片和20元报名费和考试费。

报考与考试时间 考试每年举行两次,3-4月报名5月考试, 8-9月报名10月考试。

具体考试时间为5月和10月的第四个周末。

具体报名和考试时间以考前通知为准。

2003年度考试时间: 10月25、26日考试。

报名和考试地点 各地高校外国语学院 本考试着重考核参考人员的实际翻译能力,对报考资格没有限制。

只要实力相当,任何学历的英语学习者和工作者都可以参加本考试。

本考试分笔译和口译两种,二者各分初、中、高三个等级,共六种资格认证考试。

口译能力强者可以直接报名参加口译考试。

或自由选择任何级别的口译或笔译报考.考试教材、培训 本考试有大纲,但不指定考试或复习范围,考试的重点为实际动笔、动口的能力。

现已陆续出版一些口、笔译方面的教材,希望对提高大家的翻译水平有所帮助。

现有去年首次考试的试题及分析集结成册出版发售,供考生参考。

北京外国语大学专门成立了翻译资格证书考试培训中心,负责培训工作。

需要培训的考生可报名参加。

成绩与证书 考试结束4周以后可查询成绩。

考试成绩在考试结束十周之后通知考生。

考试成绩分A、B、C、D四个等级。

A为优秀,B为合格,C为不合格,D为较差。

本考试不控制通过率。

考生只要达到了既定要求,就可以拿到证书。

凡获得全国外语翻译资格证书者,将进入北外人才库,北外将向联合国及其它国际组织,在华跨国公司、集团等推荐工作机会。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片