
关于伊人的古诗有哪些
在2005年9月上半期《读者》上看见这样一首诗,《爱》,作者为爱尔兰的罗伊·克里夫特。
我爱你,不光因为你的样子, 还因为,和你在一起时 ,我的样子。
我爱你,不光因为你为我而做的事, 还因为,为了你, 我能做成的事。
我爱你,因为你能唤出, 我最真的那部分。
我爱你,因为你穿越我心灵的旷野, 如同阳光穿透水晶般容易,我的傻气,我的弱点,在你的目光里几乎不存在。
而我心里最美丽的地方,却被你的光芒照的通亮。
别人都不曾走那么远,别人都觉得寻找太麻烦, 所以没人发现过我的美丽,所以没人到过这里。
因为很喜欢,所以急切地想看看原文是怎样的;因为很喜欢,所以恨不得一口气读完作者的其他诗篇。
我在google里type into “Roy Clift“一无所获,除非输入“罗伊·克里夫特”能找到一些摘录了《爱》这首诗的blog。
爱---罗伊·克里夫特 我爱你, 不光因为你的样子, 还因为, 和你在一起时, 我的样子。
我爱你, 不光因为你为我而做的事, 还因为, 为了你, 我能做成的事。
我爱你, 因为你能唤出, 我最真的那部分。
我爱你, 因为你穿越我心灵的旷野, 如同阳光穿透水晶般容易, 我的傻气, 我的弱点, 在你的目光里几乎不存在。
而我心里最美丽的地方, 却被你的光芒照得通亮, 别人都不曾费心走那么远, 别人都觉得寻找太麻烦, 所以没人发现过我的美丽, 所以没人到过这里。
罗伊·克里夫特-爱- - ( [爱尔兰]罗伊.克里夫特 王悦编译) “Love” by Roy Croft I love you, Not only for what you are, But for what I am When I am with you. I love you, Not only for what You have made of yourself, But for what You are making of me. I love you For the part of me That you bring out; I love you For putting your hand Into my heaped-up heart And passing over All the foolish, weak things That you can’t help Dimly seeing there, And for drawing out Into the light All the beautiful belongings That no one else had looked Quite far enough to find. I love you because you Are helping me to make Of the lumber of my life Not a tavern But a temple; Out of the works Of my every day Not a reproach But a song. I love you Because you have done More than any creed Could have done To make me good And more than any fate Could have done To make me happy. You have done it Without a touch, Without a word, Without a sign. You have done it By being yourself. Perhaps that is what Being a friend means, After all. 罗伊•克里夫特停下笔,轻轻说,湖边的烟花,熟悉的拥抱。
我牵着她傻笑着赶路。
看她孩童般的步伐消失在视野所及的拐角处,我感到幸福。
本诗在2005年<读者>的第九期的第五页(诗三首) 资料: 姓名:Roy Clift 中文名罗伊•克里夫特 爱好;写诗 最喜欢的诗:世界上最遥远的距离 最喜欢的话;By being yourself. Perhaps that is what 写过的诗:爱 [LOVE] 最想对欣赏你的人说:THANKS 现在的心情:! 认为世界上最珍贵的是:LOVE 对自己的评价:]罗伊•克里夫特 笑笑,没有回答,一会,他说:我会加油'} 本文翻译:王东远
如何看待《猎场》里面的罗伊人
这是亚兰文发音,中文是圣天父啊您为什么呀不来和我在一起啊难道您抛弃我了吗
古代圣经是由发音的圣经(旧约)和发音的福音圣经引支勒()构成,而亚兰文是教徒们被外来者统治的语言,亚兰文是中东犹太波斯等国的共同语言,地位相当于古代的。
天启教叫上帝作雅威,叫上帝作,叫上帝作安拉,外来语族的教徒叫上帝作以罗伊也就是耶洛因,其实中国人严格来说应该称赞上帝为以罗伊。
因为这是所有外来语族信徒对上帝真名的称赞尊称,像中国这一类所有的外来语族应给直接称赞上帝的真名以罗伊,而不是犹太族直系亲属的上帝雅威和西方基督内系亲属的上帝耶和华,以及中东外系外戚亲属的上帝安拉。
中国人就应该称为上帝以罗伊,也只有中国人为首的外来语族必须称赞上帝真名而不是有距离的敬名。
所以,中国人念上帝应该是:以罗伊啊以罗伊,阿蒙
(不是阿门)这样才对
电影冥界警局中罗伊对尼克说的一句话“男人就应该活在悔恨和痛苦中度过”那一段完整的是什么 求答案 谢
是广告不是剧情,我一开始也凌乱,这是创意中插,剧中角色出演的广告
求婚经典台词
我觉得有一句出现在电影里的经典台词挺适合你用的,是一部叫做的电影里向女主角求婚时用的:“。
”“可你还不了解我啊。
”“从现在开始我会去了解你,用一生的时间。
”电影的细节是这样:的伦敦,在一场空袭中,青年上校在邂逅了芭蕾舞演员玛拉,翌日便向她提出了求婚。
你可以在这句话的基础上添加一点自己的,相信效果会更好哦
你也可以学我朋友那样,去官网以男士的实名制订制一枚寓意着:“以我之名,冠你指间。
一生相伴,一世相随。
”的求婚钻戒,以表示你对她的诚意和爱意,求婚的胜算会大大提高哦



