闪灵中经典台词
要耍没品也该有限度 ——花月(16集) 生活就是不停的夺取又被夺走,如果被夺走的是金钱,我们可以夺回,但如果是人性中最温暖的部分…那么,能够填补心中这分空虚的,就只有同样孤寂的两个人的相遇。
人生就如同是把乱掉的拼图重新拼凑起来,慢慢的拼出未知的图画,但是真正的图画在最后的一片拼图拼上去之前无人知晓。
装盛生命的器具只有一个,而器具的大小是既定的…所以“死”是维持“生”所需要的东西。
如果所有的生命都想活着,那么下一瞬间装盛生命的器具就会满出。
那样将会造成所有生命的灭绝,而被命名为“生命”的故事就会划下休止符。
耶稣基督一个人是无法完成神迹的,犹大的叛变,耶稣被钉上了十字架,也就是因为如此才有了他后来的复活,成为了真正的救世主。
你做恶梦了吗
求 闪灵二人组 的经典台词
去百度 闪灵二人组吧去查吧 里面有一篇帖子,叫“写出至少一条闪灵的经典台词 ” 那里比较全。
希望采纳
关于恐怖电影《闪灵》的影评或是解析,要比较详细的。
很多人没看懂闪灵,于是说是圾片,我觉得很悲哀,我虽敢说彻底了他,当我第2次看这部电影时,我已经对导演库布里克敬佩万分,闪灵真的是一部经典的心里恐怖片 这电影我看了2遍,第一遍也有一头雾水的感觉,后来到网上想找些解读。
发现,想知道的都没怎么说,就又看了一遍。
第2遍电影让我发现了很多第一次丢失的东西,一些导演留下的线索 当我看到越来越多的线索总后总结出自己的观点时,我由衷的感觉到了导演库布里克的睿智和他完美的电影语言的运用,但是就是这样,仍然有1,2个情节有疑惑,解释的有些勉强。
而且我知道,在留露于表面的情节之外,一定还有导演更想要表达的东西
没有看过这部电影的人还是不要看我的解读,会减少你看这部电影时的乐趣,这绝对是一部值得你去看3遍,甚至更多遍的电影。
下面讲讲,我对我们看不懂的地方的解释,有条件的可以对照电影,我没电影贴图,就直说了:1,房子里各种不因该出现的形象,比如酒保,女人,上一任管理员等等是鬼还是什么
我认为他们不是鬼,而是JACK潜意识中的产物,下面开始分析:当JACK受到了委屈想喝一杯的时候,来到了酒吧,他说想喝酒甚至用灵魂去换,这是一个酒吧带着很多酒出现了,而JJACK见了他竟没有奇怪反而叫出了他的名字
为什么
这是JACK的潜意识中创造的不真实的人物,也可以理解为他看到的幻觉(但这种幻觉是他潜意识中创造的),所以他不奇怪,叫出了他认为合理的名字,请注意当女主角来到酒吧里找JACK时可以看到酒吧里并没有酒保,女主角拍了一下JACK,JACK有一个很明显的回过神来的动作
这里,导演用细腻的电影手法,告诉了我们:这是JACK的潜意识,有人可能说这我早看出来了,但理解这一点,对后面的解读非常有帮助
2,第2次在酒吧,这时候有很多人的聚会,无疑还是JACK的精神领域,所以他还是不奇怪,如果这里把聚会理解成JACK上辈子的聚会那JACK应该感到奇怪才是
,但也可以理解为JACK在潜意识中将他上辈子的聚会拉入脑海也不矛盾,这时JACK遇到了一个侍应。
这个侍应是谁
看过闪灵的人10个有九个会说那是上一个管理员,我告诉你他不是
这个侍应叫做德尔伯特~格雷迪,而那个真正的管理员叫做查尔斯~格雷迪
(片子开始时那个经理曾告诉过JACK),JACK对这个格雷地说:“我认识你,我在报纸上见过你
你把你的女人和女儿切成了一片片
”但是事实上不是这样
真正的管理人用斧子杀死了女儿和妻子,然后把尸体堆在了西边的房间
(也是片头那个经理说的)而且JACK之前根本没从什么报纸上看到这个事
(在与经理见面时JACK已经表现出来对那次凶杀的一无所知)为什么这个侍应一开始不承认自己杀了自己的妻儿,一会又承认了
这些说明了什么
这个侍应是JACK用潜意识创造出来的
他用潜意识创造出来了一个他认为是杀死自己女人,孩子的上个管理员
他希望理解,搞清楚,管理员的杀死妻子孩子的动机和心理
希望找一个男人进行交流
尤其是和自己处境相似的上个管理员。
(我这里所说的潜意识中创造的人是要理解为JACK的一部分,JACK的内心世界的一部分,精神领域的一部分而不是游离与JACK之外,就是说他们(酒保,假格雷迪等等)是JACK的一部分。
)他的潜意识尽力创造了这个比较“完美”合理的上任管理员,但是仔细看电影,你就会发现JACK潜意识中的漏洞
JACK并没有记住那个真正管理员的全名,只记得叫格雷笛;并没有记住那个管理员杀人的全过程,只记得他杀了全家,可以发现再想想,为什么JACK会对假管理员说你把你的妻子孩子切成了一片片
记得JACK做的那个恶梦吗
对,那个他自己把妻子,孩子切成一片片的恶梦。
JACK的潜意识把自己恶梦中的情节加进了对这个格雷笛的创造中。
一句话:这个假管理员是JACK潜意识创造的
说到这,你是否感受到了导演的匠心独运
3,大家觉得这部电影的题目切题吗
闪灵说的是谁
恩,自然少不了丹尼和黑人厨师。
可是电影和闪灵有多大关系呢
让我们来看看,在厕所里,假格雷笛对JACK说:你知不知道你的儿子有闪灵的能力,你甚至不知道那种能力有多好
你的儿子正在和一个黑鬼一起进入我们这里
根据上面做出的分析往下想:假格雷迪是JACK潜意识创造的产物,也就是JACK的一部分那么也就是潜意识中JACK自己知道了这个消息
为什么他会知道儿子和黑鬼的事我们再来回忆一下黑人厨师对丹尼的话,“我小的时候只以为我和祖母有闪灵,我们常做不用口的交流。
”你想到什么
闪灵的遗传
“有些人并不知道自己有闪灵,不知道它的用处”你想到什么
对
JACK HAS THE SHINNING丹尼的闪灵来自于JACK的遗传,但是丹尼更早的能利用和认识到闪灵(用他的另一种人格拖尼),JACK并不知道自己有闪灵,但是在潜意识中他却多次用到了闪灵
(JACK在潜意识中利用闪灵和丹尼在拖尼的状态下才会用到闪灵类似
,也就是说JACK潜意识中的假管理员等等人类似与丹尼的拖尼,)JACK在潜意识中利用闪灵得到了那个消息
利用这点理解,我们可以解决电影里一个比较奇怪的问题了。
为什么被锁在仓库门里的JACK会出来
(锁的好好的,铁门没有斧子打破的可能),那个时候假格雷迪又出现了,也就是说这时是JACK的潜意识时间
闪灵的解读,没看懂情节或者不知道哪里好的人都进来 你想到了什么
对
JACK在潜意识中用闪灵的力量打开了门
“你甚至不知道闪灵有多大的力量”谁知道
预知未来和看到过去真的是闪灵的全部力量吗
谁知道
4,我认为对闪灵的力量与欲望相关,JACK想保持对家人的控制,于是闪灵让他得到了那个黑人要来的消息,JACK想要逃脱仓库,于是闪灵打开了门,注意JACK、拿的那把斧子吗
酷似以前管理员杀死家人的那把
(丹尼看到那双胞胎尸体时,可以看到那把斧子)个人认为也可能是闪灵创造的 5,那个浴室女人一段,可以理解为JACK的对性的欲望,但是后面为什么变成了尸体,有人认为象征着JACK内心道德的束缚,我也没什么别的想法 6,谁开的门
237房间的门关的好好的,被锁死了,电影有说,那后来是谁开的门
根据前面的推测,不难猜出:是丹尼的闪灵开的门
因为丹尼对那个房间一直有好奇心,曾经想进去。
刚才提到了,闪灵和欲望有关,所以。
。
。
有个球从门里滚了出来, 7,丹尼在237房间里看到了什么
很显然肯定看到的和JACK的不同,和丹尼以前经常的看到血潮一样,闪灵让丹尼一次次看到了未来的凶杀,这次是用一个女人掐脖子的方式
8,再讲一些比较值得注意的细节:237房间象征着美国对印地安人237天的屠杀;丹尼每次看到的血潮都不一样,血潮一步步的延伸,一直到最后的血潮延伸到屏幕镜头上,表明了凶杀一步步逼近;JACK精神错乱后在纸上写满了ALL WORK AND NO PLAY MADE JACK A DULL BOY,竟然用了小说的文体,分好了段。
JACK真的疯的让人害怕了,他走过来后还翻了翻自己的“作品”,恩,写的挺好的
你认为怎么样
(潜台词- -#)这一幕很经典 9,剩下是还没有解决的问题:为什么女主角后来看到了一些奇怪的东西,也看到了血潮。
我和朋友讨论时他说大概是因为JACK的凶杀的念力太过强烈使的女主角也受到了影响产生了幻觉。
我对他说:好象是寂静岭- -#,不过,无法预料闪灵也许有这能力;还有那个熊人和一个男的在口罩(音译)昨天看了个解读,表达了导演对白人的藐视。
那个熊人漏出屁股,看来是个白人- -
最后一个:最后的照片,JACK的前世在这座酒店,这是肯定的,可是为什么最后导演要告诉我们这个
我门看这幅照片,JACK站在了最中间最前排的位置,我想他的地位一定很高,酒店的老板之类的,酒店以前是印地安人的墓地,酒店的老板,JACK的前世,受到了诅咒:诅咒他在下辈子会回到酒店杀死自己的亲人。
还算合理吧 不知道大家有什么别的见解
最后的2个问题也希望可以得到高人解释 至于没看过这部电影的人,用别的地方看过的话来说:建议你去看,跑着去。
上次只是说了情节上的解释,没来得及说哪里好。
我不懂电影的专业知识,只能举例子大概说说,希望大家能够明白:只有库大师这样的大师才能拍出这样的心理恐怖,构思太巧妙了
想想他给观众的线索吧:故意让JACK说错名字,说错杀人过程(其实是堆尸不是碎尸)。
聪明的观众经过思考可以发现这些线索。
但更厉害的是这些看似JACK潜意识中的漏洞却十分合理,甚至完美
(JACK没理由记住上个管理员的全名,也没理由记着管理员把死人放在了哪里,于是把自己做的恶梦加在了他身上)大家想想JACK在潜意识中创造的这个格雷迪表面上看来挺“完美”,酷似上个管理员,可是实际上却有很多漏洞,而这些漏洞,这些线索不是生硬的,不是电影导演强加的,不是可有可无的,不是纯粹为推出最后结论服务的,而是那么合理
甚至不可缺少
真的很有味道
清水崇今年的稀人,很有闪灵的味道,把主人公的真实世界与幻觉混合在一起,难以区分,但是却没有闪灵这样给人的震撼力,也没有向德尔伯特格雷迪这样的神来之笔
在对比一些其他的心理惊耸的电影比如小岛惊魂,第6感。
这些电影都是在最后告诉你答案,答案绝对会超出你的想像。
导演也会留下一些线索,与最后的答案呼应。
这两部心理惊耸电影确实够经典。
最后的答案也确实是颠覆性的震撼,但是想想他们前面提供的线索,很有一些为最后的答案堆积出来,为答案服务的感觉,对剧情来讲可有可无。
而这些电影最有噱头,最好看的地方也在与最后的揭密。
再对比一下闪灵。
仅仅是假格雷迪那一幕的悬念的设计已经超越了小岛和,第6感,而导演决不停留,带领的观众,引领着观众去思考,与以前的情节对照,引着观众得出新的结论。
接着有有更多的问题,疑惑着观众,我可以说,如果用心看这部电影,这部电影绝对没有一分钟可以让你停止思考,让你停止紧张,因为一步步的接近事实,你会感到开心,也会对事实产生恐怖。
看闪灵的乐趣尽在与此
闪灵不象小岛和第6,把观众当做旁观者,摆在一旁,讲自己的故事,导演根本就没有想让观众在看了一半就能看明白的意思。
而闪灵不是这样,导演让观众和电影互动了起来,只要你够聪明,够仔细,你就能看出里面的玄机
而绝对没有难为你,故意拍的不可理解,卖关子的意思
但是实际上,导演只是把他认为。
正常合理的东西拍出来而已,JACK认为那是真的,所以十分象真的。
只是我们智商不够,看不出来而已而最后,抛出的不是象以上那2部电影一样的“答案”,而是原因:因果。
结束。
引人遐想。
这部电影融入了导演太多的话,太多的思考和对人类的理解在里面。
我想在我的年龄很难在闪灵里看到那么多,把一部恐怖片拍的这么经典的同时还加入了自己对人类的理解,对社会的认识。
真的难得
这也让我更加佩服这位导演
《闪灵》这部片子的争议很大,各色影评都有,我挑了一个比较中肯的也比较全面的 希望能帮到你
找一些恐怖片的英文经典台词(要中文翻译)
Hannibal Lecter: A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti. 汉尼拔:曾经有人想调查我。
我就着蚕豆和酒,把他的肝脏吃掉了。
Hannibal Lecter: You know what you look like to me, with your good bag and your cheap shoes? You look like a rube. A well scrubbed, hustling rube with a little taste. Good nutrition has given you some length of bone, but you're not more than one generation from poor white trash, are you, Agent Starling? And that accent you've tried so desperately to shed? Pure West Virginia. What's your father, dear? Is he a coal miner? Does he stink of the lamb? You know how quickly the boys found you... all those tedious sticky fumblings in the back seats of cars... while you could only dream of getting out... getting anywhere... getting all the way to the FBI. 汉尼拔:你知道我是怎么看你的
你拿着不错的包却穿着廉价的鞋,看上去像个乡巴佬。
一个整洁干净而强加进一点品味的乡巴佬。
良好的营养让你的骨骼生长,可你还是贫穷白人的后代,是吧,斯塔琳特工
你拼命想摆脱你的口音,纯正的口音。
亲爱的,你的父亲是做什么的
他是矿工
他带着羔羊的臭味
你知道男孩们多快就找到了你……所有那些在汽车后座上令人乏味的笨手笨脚……你梦想逃离,去投奔。
Clarice Starling: You see a lot don't you doctor. Why don't you turn that high-powered perception at yourself and tell us what you see, or, maybe you're afraid to. 克拉丽斯:你看见很多,难道不是吗,博士
为什么不把你深邃的洞察力用在你自己身上,告诉我们你看到了什么,或许你害怕。
Hannibal Lecter: Jack Crawford is helping your career isn't he? Apparently he likes you and you like him too. 汉尼拔:·正在工作上帮助你,不是吗
很明显你们彼此都有好感。
Clarice Starling: I never thought about it. 克拉丽斯:我从没想过。
Hannibal Lecter: Do you think that Jack Crawford wants you sexually? True, he is much older but do you think he visualizes scenarios, exchanges, fucking you? 汉尼拔:你认为·吗
真的,他有点老,不过你想象过他和你做爱的情景吗
Clarice Starling: That doesn't interest me Doctor and frankly, it's, it's the sort of thing that Miggs would say. 克拉丽斯:坦白的说博士,我对那没兴趣,那是麦格斯才能说出的话。
Hannibal Lecter: I will listen now. After your father's murder, you were orphaned. You were ten years old. You went to live with cousins on a sheep and horse ranch in Montana. And...? 汉尼拔:现在我会聆听。
在你父亲被害之后,你成了孤儿,你只有10岁。
你去住在表亲的蒙大拿农场里,接着呢
Clarice Starling: And one morning, I just ran away. 克拉丽斯:一天早晨,我只是出走了。
Hannibal Lecter: No just, Clarice. What set you off? You started at what time? 汉尼拔:,克拉丽斯。
是什么让你出走,什么时候发生的
Clarice Starling: Early, still dark. 克拉丽斯:很早,天还没亮。
Hannibal Lecter: Then something woke you, it? Was it a dream? What was it? 汉尼拔:于是有事发生让你醒来,不是吗
是梦还是别的
Clarice Starling: I heard a strange noise. 克拉丽斯:我听到奇特的声音。
Hannibal Lecter: What was it? 汉尼拔:是什么
Clarice Starling: It was... screaming. Some kind of screaming, like a child's voice. 克拉丽斯:是尖叫,一种尖叫,像孩子般的声音。
Hannibal Lecter: What did you do? 汉尼拔:你做什么了
Clarice Starling: I went downstairs, outside. I crept up into the barn. I was so scared to look inside, but I had to. 克拉丽斯:我下了楼梯走到外面,蹑手蹑脚的来到牲口棚。
里面的场景太吓人了。
Hannibal Lecter: And what did you see, Clarice? What did you see? 汉尼拔:你看到了什么
Clarice Starling: Lambs. The lambs were screaming. 克拉丽斯:羔羊们在号叫。
Hannibal Lecter: They were slaughtering the spring lambs? 汉尼拔:他们在屠宰春羔
Clarice Starling: And they were screaming. 克拉丽斯:还有它们在号叫。
Hannibal Lecter: And you ran away? 汉尼拔:你逃跑了
Clarice Starling: No. First I tried to free them. I... I opened the gate to their pen, but they wouldn't run. They just stood there, confused. They wouldn't run. 克拉丽斯:不。
起初我想放掉它们。
我打开了门,可它们却不动,只是困惑的站在那,它们不想跑。
Hannibal Lecter: But you could and you did, you? 汉尼拔:但是你可以,不是吗
Clarice Starling: Yes. I took one lamb, and I ran away as fast as I could. 克拉丽斯:是的,我带走了一只羔羊,拼尽全力的逃跑。
Hannibal Lecter: Where were you going, Clarice? 汉尼拔:克拉丽斯,你要去哪
Clarice Starling: I don't know. I have any food, any water and it was very cold, very cold. I thought, I thought if I could save just one, but... he was so heavy. So heavy. I didn't get more than a few miles when the sheriff's car picked me up. The rancher was so angry he sent me to live at the Lutheran orphanage in Bozeman. I never saw the ranch again. 克拉丽斯:我不知道,我没有食物和水,天气很冷,我想如果我可以哪怕只救出来一只,可是……他太重了。
当我搭上治安官的车,我还没跑出几英里。
农场主很生气,他把我送进波兹曼的教会孤儿院,我再没看到过那家农场。
Hannibal Lecter: What became of your lamb, Clarice? 汉尼拔:那你的羊羔呢,克拉丽斯
Clarice Starling: They killed him. 克拉丽斯:他们杀了他。
Hannibal Lecter: Why do you think he removes their skins, Agent Starling? 汉尼拔:你为什么认为他给他们剥了皮,斯塔琳特工
Hannibal Lecter: Enthrall me with your acumen. 汉尼拔:施展一下你聪慧的魅力。
Clarice Starling: It excites him. Most serial killers keep some sort of trophies from their victims. 克拉丽斯:这让他兴奋。
大多都会保留一些来自于受害者的纪念品。
Hannibal Lecter: I didn't. 汉尼拔:我就没有。
Clarice Starling: No. No, you ate yours. 克拉丽斯:不对,你把那些都吃了。
They're here! POLTERGEIST鬼驱人\\\/鬼哭神号 1982 Here's Johnny! THE SHINING闪灵 1980 Listen to them. Children of the night. What music they make. DRACULA吸血鬼 1931 Soylent Green is people! SOYLENT GREEN超世纪谍杀案(科幻经典) 1973 A boy's best friend is his mother. PSYCHO精神病患者 1960 It's alive! It's alive! FRANKENSTEIN科学怪人 1931 You're gonna need a bigger boat. JAWS大白鲨 1975 May the Force be with you. STAR WARS星球大战 1977
闪灵二人组,弦之花月的台词…
(我只是搬运屋) 贴吧有详细的,跟随漫画来吧: 花月吧的加精文都在这里了。
。
啊 还有 如果有兴趣的话可以看英文的同人文哦。
。
很锻炼英语的。
。
周星驰的电影《功夫》里的阿鬼最后说的三句话是什么意思
闪灵 闪灵:夺回被夺走的一切! 美堂蛮:正好一分钟,你做恶梦了吗
人总是要等失去了重要的东西后, 才会发现它的价值。
然后等取回来了, 又再次忘记了它的重要, 所以说…… 失去了就失去了, 这样也活得下去。
by 美堂 蛮 人与人之间就是要不断地相互掠夺才能生存下去。
如果是金钱这种东西被抢走的话在夺回来就好了, 但如果是人性或屡?男牡幕埃?蔷椭挥杏錾闲闹型??强招榈娜耍? 才有办法补起心中的空洞。
(不知道谁说的,似乎还是偶家小蛮) 银次:蛮ちゃん~~ 冬木士度:人类创造文明,那是因为人类太懦弱了
因为懦弱的人类害怕敌人躲藏在黑暗里,所以才会使用火,因为人类懦弱……所以才拼命的让所有东西放出毫无意义的光明来消灭黑暗
其实黑暗并不可怕……没有黑暗的世界就没有安详。
你的就是我的,我的还是我的 ----------阿蛮跟银次抢东西时说de 要耍没品也该有限度 ——花月 众人对银次的印象:新宿的“雷帝”,“Volts”的领袖,那个绝强绝情 的冷血魔王,恶魔的化身天野银次 人生就如同是把乱掉的拼图重新拼凑起来,慢慢的拼出未知的图画,但是真正的图画在最后的一片拼图拼上去之前无人知晓。
装盛生命的器具只有一个,而器具的大小是既定的…所以“死”是维持“生”所需要的东西。
如果所有的生命都想活着,那么下一瞬间装盛生命的器具就会满出。
那样将会造成所有生命的灭绝,而被命名为“生命”的故事就会划下休止符。
耶稣基督一个人是无法完成神迹的,犹大的叛变,耶稣被钉上了十字架,也就是因为如此才有了他后来的复活,成为了真正的救世主。
你只要活着,就会发现许多好事——天野银次 真实的……我想笑着送你走的……但眼泪欲流个不停——笑师春树 你这条电鳗--美堂蛮 六六老爹的口头禅,要拼就要趁现在~~——王波儿 你就是死了,那只手也不会变成白骨吧?(无限城中-蛮与不动) 赤尸:让我感受一下吧。
(这句超经典呢!!) 钢(有日文哦) 人没有什么牺牲的话就什么都得不到 为了得到什么东西,就需要付出同等的代价 那就是炼金术的等价交换原则 在那个时候我们坚信这就是世界的真实 人 (ひと)は 何(なに) か の 犠 牲(ぎせい) な し に 何 も 得(える) る こ と は で き な い 何 か を 得 る た め に は 同 等(どうとう) の 代 価(だいか)が 必 要 と な る そ れ が 鍊 金 术(れんきんじゅつ) に お け る 等 価 交 换(とうかこうかん) の 原 则(げんそく) だ そ の 顷 (ころ)ぼ く ら は そ れ が 世 界(せかい) の 真 実(しんじつ) だ と 、 信 (しん)じ て い た 太阳也不是神,只是高温的实体罢了。
太靠近太阳只会被灼伤而已。
(EDO) エド:因(ちな)みにこの成分(せいぶん)材料は市场(いちば)に行けば子供の小遣(こづか)えでも全部买えちうぞ,人间てのはお安くできてんな。
ロゼイ:人は物じゃありません。
神を冒涜(ぼうとく) するですか
エド: 錬金术师ってのは科学者だからな、神様なんてあいまいな物、信じじゃいないのさ。
そのオレ达は神に一番近い処でいるなんて、皮肉なもんだ ロゼイ: あなたは、神ではありません エド:太阳(たいよう)も神じゃない。
高热(こうねつ)の固(かた)まりだ。
太阳に近づきすぎれば、燃(も)え尽(つ)きるだけ。
守护那样的孩子也是大人的职责。
(HUGES) 子どもを信じて见守ってやるのも、大人の役目だ。
说了要在下面推我上去的家夥,怎麽反而爬到我上面去了,混蛋。
(大佐) 私の下について助力(じょりょく)すると言つていたやつが、私より上に行つてどうするんだ、马鹿者が。
因为我要保护一个人,并没有人强迫我,是我自己决定的。
我按照自己的意志扣动扳机,为了要保护的人。
在他达到目标之前,我会毫不犹豫的扣动扳机。
(丽莎) 守るべき人がいるから。
それだけは谁に强制(きょうせい)されたわけでもない。
私が决めたこと。
私は私の意志で引(ひ)き金(かね)を引(ひ)くの。
守るべき人のために。
その人が目的を果たす日まで、迷うことなく引き金を引くわ。
因为你们兄弟都不哭,所以我才代替你们哭。
(WINRY) あんたたち兄弟が泣かないから、代わりに泣くの。
没有什麽是完美的,这个世界并不完美,所以才显得美丽。
(大佐) 完璧などはありえない。
この世界は不完全だ。
だから、美しい。
即使这样我们仍然相信,人不付出就不会有收获。
我们所承受的痛苦,一定是为了得到什麽而付出的代价。
而且无论是谁,付出了努力就一定会得到什麽。
等价交换不是世界的原则,而是总有重逢的一天,这是我和哥哥的约定。
(ARU) それでも仆らは信じている。
人は代価なしに何も得(え)ることができない。
仆らが受けた痛みは、きつと何かを得るための代価だつたはずだ。
そして、人は谁でも、努力(どりょく)という代価を払(はら)うことで、必ず何かを得ることができると。
等価交换は世界の原则じゃない。
いつかまた会う日まで交(か)わした、仆と兄さんの..约束だ。
“假如我当上大总统!我要让全国女性都穿上迷你裙..” 私が大総统についた暁には、全军の女性の制服を、ミニスカートにするっ。
“下雨了啊。
” ..雨がふってきたな。
“比自己,比梦想更重要的东西永远都存在著.” いつだってあるぞ。
自分よりも、梦よりも、大事なことを。
“即使是命令,也不必要遵从不合理的事,要让自己站於不必遵从的立场。
” たとえ命令であろうと、理不尽なことに従うべきではない。
従わなくていい立场になろうと。
“会追缉你们,不仅仅是因为命令,而是快被你们气炸了
为什麽不寻求我的帮助,就那样任意地落跑了
” お前たちを追うのは、命令だからじゃない。
お前たちに腹を立てているからだ。
なぜ、私の保护を求めず、胜手に逃亡した
“我要成为大总统,我要改变这个国家的现状。
” 俺は大総统になる。
この国のあり方を変える。
“恭喜你成为军队走狗
” おめでとう、これで晴(れ)れて军の犬だ。
“女朋友
分手
到中央去再交一个。
” 彼女
别れろ。
中央で新しい女をつくれ。
“站起来,向前走,你不是有一对很漂亮的长腿吗
” 立って歩け、前へ进め、あんたには立派な足がついているじゃないか。
ARU,我一直没敢问你,你是不是一直很恨我
都怪我,你的身体才变成这样。
所以 我…我一直在想,你是不是很恨我。
” アル..俺、ずっと恐くて闻けなかった..俺を恨んでいるか
お前がそんな体になったのも、俺のせいだ。
だから..だから、お前は俺を恨んでるんじゃないかって..。
“在自己快要被杀死的时候才明白。
那时我只会惨叫,脑子一片空白…,要救人什么的,不过是自大的想法而已。
我们付出所有努力能做的,也就只是取回自己的身体而已。
为了这个目的,当军部的走狗也好,被骂成是恶魔也好,无所谓
但我们既不是恶魔, 也不是神. 我们是人啊! 连一个女孩也救不了的.. 渺小的人
” 杀されそうになつて分かつた。
俺はただ悲鸣(ひめい)をあげるしかなかった。
头(あたま)の中真つ白(まつしろ)になつて…、谁かを救えると思つていたなんて、とんだ思い上(あ)がりだ。
俺达に出来(でき)り事(こと)なんて、自分の身体(からだ)を取(と)り戻(もど)すだけで精一杯(せいいつぱい)さ。
そのためなら、军の狗だろうが、悪魔とののしられようが、かまわない。
だけどな、本当の俺たちは、悪魔でも、ましてや神でもない。
人间なんだよつ
ニーナ一人救うことのできなかつた、ちつぽけな..人间だ。
“我不想,再一次和你分开。
” 二度と..离れ离れになりたくない。
“我要说几多次也可以. 活下去,活下去,活下去. 继续研究炼金术 总有一天恢复原来的身体 死.一个人死去之类的绝对不容许
” 何度でも言ってやる。
生きて生きて生き延びて、もっと錬金术を研究して、いつか..もとの体に。
死ぬなんて、一人で死ぬなんて、绝対に许さない
“勇往直前吧,不要干不见得人的事,既然你用过我的名字。
” 前に进めよ
みっともないマネはすんなっ
俺の名を骗ったからにはなっ
“没有伴随伤痛的教训根本没甚麽意义, 因为人不作任何牺牲就不能得到任何收获。
” “我早就见过地狱了
” 地狱ならとうに见た
“为什麽..? 哥哥的理论应该是完美的. 理论是没有错的。
错的是.. 我们!” なんで。
兄さんの理论は完璧だったはず。
理论は间违っちゃいなかった。
间违ってたのは..俺たちだ。
“老婆孩子还在家裏等我呢。
” 家で女房と子どもが待っているんだ。
“你现在应该结交朋友多过树立敌人。
所以,罗伊,…赶快娶个老婆吧
” お前さんを理解して支えてくれる仲间を一人でも多く作っておけよ。
だからロイ..早く嫁さんつくっとけ。
古利德:“你谁啊
” 泉老师:“主妇
” ねえさん、なにもんだい
主妇だっ
“活著,总有一天生命会燃尽, 肉体会回归大地,并且会盛开出花草. 灵魂化作回忆,在人们的心中永远活下去 世上的一切生生不息,循环往复, 人的生命也是如此。
” “请多相信大人的话好吗
” 少しは大人を信用してくれてもいいじゃない。
“大佐,在下雨天,你是无能的。
” 雨の日は无能なんだから、下がっててください、大佐。
“承受痛苦的人能睡著,施加痛苦的人睡不著…那麽从今天起我不再入睡
” 痛みを受けても眠ることはできる。
痛みを与えれば眠ることはできない..ならば今日より我は眠らぬっ
“为伤痛折磨著,无法安稳入睡,但是我已不用担心了.我已追寻到永眠。
” 痛みを与えては、眠ることをできぬ..だが、もうその心配はいらぬ。
もはや眠りを求めることを..。