
求电影珍珠港中的一段台词
那个时候他们准备去轰炸日本了,预计要降落在中国,所以,那个人就教他们用中文说一句话:“我是美国人”,这样,中国人就会知道他们是美国人就会帮助他们了。
是这个意思
珍珠港雷夫和伊芙琳的经典台词
“你美得让人心疼”就是这句PS;====================================我还很喜欢杜利特尔上校在航母上说的那段台词他说“我们可能会输掉这一仗,但我们一定可以赢得这场战争。
...因为他们,在国家危急的关键时刻,自愿挺身而出。
志愿者的意志无坚不摧。
”感动的时候其实还有很多上校说愿意为国牺牲的往前踏一步然后队伍都整齐得划出了一步还有厄尔在日军空袭时在其他人都找掩护时拿着一把霰弹抢对着天空射击美国人心里应该有一股强大的爱国的或者追求自由的意志只有在他们的国家或者自由遭遇挑战时他们才会喷薄而出freedom 。
。
。
电影 珍珠港精典对白
Evelyn, loving you kept me alive.-----------------------------------Rafe: Dolittle assigned me. He wanted me to get some... some real combat training. Rafe: Earl, I said get some guns in that goddamn tower Rafe: Evelyn, loving you kept me alive. Rafe: Hold on a second, Miss, I really, really lick you. Rafe: I almost did die, you little son-of-a-bitch. And her face was the last thing that went through my mind.
哪位高人能提供《珍珠港》中罗斯福的英文台词
是这个吗?Mr. Vice President, Mr. Speaker, Members of the Senate, and of the House of Representatives:Yesterday, December 7th, 1941 -- a date which will live in infamy -- the United States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces of the Empire of Japan.The United States was at peace with that nation and, at the solicitation of Japan, was still in conversation with its government and its emperor looking toward the maintenance of peace in the Pacific.Indeed, one hour after Japanese air squadrons had commenced bombing in the American island of Oahu, the Japanese ambassador to the United States and his colleague delivered to our Secretary of State a formal reply to a recent American message. And while this reply stated that it seemed useless to continue the existing diplomatic negotiations, it contained no threat or hint of war or of armed attack.It will be recorded that the distance of Hawaii from Japan makes it obvious that the attack was deliberately planned many days or even weeks ago. During the intervening time, the Japanese government has deliberately sought to deceive the United States by false statements and expressions of hope for continued peace.The attack yesterday on the Hawaiian islands has caused severe damage to American naval and military forces. I regret to tell you that very many American lives have been lost. In addition, American ships have been reported torpedoed on the high seas between San Francisco and Honolulu.Yesterday, the Japanese government also launched an attack against Malaya.Last night, Japanese forces attacked Hong Kong.Last night, Japanese forces attacked Guam.Last night, Japanese forces attacked the Philippine Islands.Last night, the Japanese attacked Wake Island.And this morning, the Japanese attacked Midway Island.Japan has, therefore, undertaken a surprise offensive extending throughout the Pacific area. The facts of yesterday and today speak for themselves. The people of the United States have already formed their opinions and well understand the implications to the very life and safety of our nation.As commander in chief of the Army and Navy, I have directed that all measures be taken for our defense. But always will our whole nation remember the character of the onslaught against us.No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion, the American people in their righteous might will win through to absolute victory.I believe that I interpret the will of the Congress and of the people when I assert that we will not only defend ourselves to the uttermost, but will make it very certain that this form of treachery shall never again endanger us.Hostilities exist. There is no blinking at the fact that our people, our territory, and our interests are in grave danger.With confidence in our armed forces, with the unbounding determination of our people, we will gain the inevitable triumph -- so help us God.I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack by Japan on Sunday, December 7th, 1941, a state of war has existed between the United States and the Japanese empire.



