要2005年版傲慢与偏见的全中英文对照台词
我的吧,吧里有全英白我们去年晚会用的就是这个你可以放心打页,不会有问题
求2005版傲慢与偏见台词
Elizabeth Bennet: I agree entirely, only the deepest love will persuade me into matrimony, which is why I'll end up an old maid. 英文是这样的,中文的话就是翻译问题了,就字面上,你的中文是对的~~
2005版傲慢与偏见最后被减部分的台词
Darcy:How are you this evening,my dear? Lizzie:Very well.Only I wish you would not call me my dear. Darcy:Why? Lizzie:It's what my father calls my mother when he's cross. Darcy:What endearments am I allowed? Lizzie:Well,let me think. Lizzie for every day. My pearl for sundays. And...Goddess Divine,but only on very special occasions. Darcy:And what shall I call you when I'm cross? Mrs Darcy? Lizzie:No,No. You may only call me Mrs.Darcy when you completely and perfectly and incandescently happy. Darcy:And how are you this evening... Mrs.Darcy? Mrs.Darcy...Mrs.Darcy Mrs.Darcy... Darcy:今晚过的好吗,亲爱的? Lizzie:很好。
就是别再叫我“亲爱的”了。
Darcy:为什么
Lizzie:我父亲生气的时候便这么叫我母亲。
Darcy:那我该叫你什么
Lizzie:恩...让我想想。
平常的时候就叫我Lizzie ,周日的时候可以叫我宝贝,只有在特 别的日子才能叫我女神 Darcy: 那我生气时叫你什么
Mrs. Darcy ? Lizzie: 不!不...只有当你完全沉浸在快乐的时候,才可以这样叫我Mrs. Darcy 。
Darcy: 那今晚开心吗... Mrs.Darcy? Mrs.Darcy...Mrs.Darcy Mrs.Darcy...
十分急
傲慢与偏见2005版 求大神帮忙听出完整的台词 1:08:39~1:11:11 就这三分
很简单,你看电影,电影上都有英文字幕,或者你直接百度试试
傲慢与偏见2005电影最后说的话伊丽莎白与达西的对话(要中英翻译)
DARCY: And how are you today, my dear? :今天过得怎么样,亲爱的
LIZZIE: Very well, only I wish you would not call me my dear. 莉兹:很好,不过我希望你不要叫我“亲爱的”。
DARCY: Why? :为什么
LIZZIE: It's what my father always calls my mother when he's cross about something. 莉兹:我爸爸总是在对妈妈生气时才这么叫她。
DARCY: What endearments am I allowed? :那么我被允许用什么爱称来叫你呢
LIZZIE: Let me think. Lizzie for everyday. My Pearl for Sundays and Goddess Divine - but only on special occasions. 莉兹:让我想想。
平时呢就叫莉兹。
礼拜日就叫我的珍宝,也可以叫圣洁的女神 —— 但只能在特殊的场合。
DARCY: And what shall I call you when I'm cross? Mrs. Darcy? 达西:那么当我对你发火时该叫你什么呢
达西夫人
LIZZIE: Oh no. You can only call me Mrs. Darcy when you are entirely and perfectly and incandescently happy. 莉兹:哦,这可不行。
只有在你纯然的、完全的并且强烈的感到快乐时,你才能这么叫。
DARCY: And how are you this morning, Mrs. Darcy?(kissing)Mrs. Darcy?(kissing)Mrs. Darcy?(kissing)达西:那么达西夫人,你早上过得好吗
(亲吻)达西夫人
(亲吻)达西夫人
(亲吻)结束。
05版《傲慢与偏见》中达西告白的英文对白
Miss Elizabeth.I have struggled in vainand can bear it no longer.These past months have been a torment.I came to Rosings only to see you.I have fought againstjudgement, my family's expectation,the inferiority of your birth,my rank.I will put them asideand ask you to end my agony.- I don't understand.- I love you.Most ardently.Please do me the honourof accepting my hand.Sir, I appreciate the struggleyou have been through,and I am very sorryto have caused you pain.It was unconsciously done.- Is this your reply?- Yes, sir.- Are you laughing at me?- No.Are you rejecting me?I'm sure the feelings which hinderedyour regard will help you overcome it.Might I ask why with so little civilityI am thus repulsed?I might enquire why you told me youliked me against your better judgement?If I was uncivil,then that is some excuse.- But you know I have other reasons.- What reasons?Do you think anything might tempt meto accept the man who has ruinedthe happiness of a most beloved sister?Do you deny that you separateda young couple who loved each other,exposing your friendto censure for capriceand my sister to derisionfor disappointed hopes,involving them both in acute misery?- I do not deny it.- How could you do it?I believed your sisterindifferent to him.I realised his attachmentwas deeper than hers.She's shy!Bingley was persuadedshe didn't feel strongly.- You suggested it.- For his own good.My sister hardly showsher true feelings to me.I suppose his fortunehad some bearing?I wouldn't do your sister the dishonour.- It was suggested...- What was?It was clear an advantageous marriage...- Did my sister give that impression?- No!- No. There was, however, your family...- Our want of connection?- No, it was more than that.- How, sir?The lack of propriety shown by yourmother, younger sisters and your father.Forgive me. You and your sisterI must exclude from this.And what about Mr Wickham?Mr Wickham?What excuse can yougive for your behaviour?- You take an eager interest.- He told me of his misfortunes.- Oh, they have been great.- You ruin his chancesyet treat him with sarcasm.So this is your opinion of me?Thank you. Perhaps these offencesmight have been overlookedhad not your pride been hurtby my scruples about our relationship.I am to rejoice in the inferiorityof your circumstances?And those are the words of a gentleman.Your arrogance and conceit, your selfishdisdain for the feelings of othersmade me realise you were the last manin the world I could ever marry.Forgive me, madam,for taking up so much of your time.
谁看过2005版的《傲慢与偏见》电影,回答我一个问题
有多重作用:1.达西的傲慢引起了伊丽莎白的偏见和误会,而当达西搀扶伊丽莎白上马车时,已是实质性的绅士行为的开始,而且是特别针对伊丽莎白的,达西总是希望为一粒沙把做点事情的;2.这个是心情流露
既是伊丽莎白转变的开始,也是达西走入伊丽莎白内心的一步;3.达西能与伊丽莎白身体接触的开始,内心敞开的一个标志;……
谁有《傲慢与偏见》2005被删掉的结局啊~~求帮助~
有安卓手机吗?360手机助手-----电子书栏目下的“搜象文学”里就有《傲慢与偏见》的免费应用版,还有很多其他名著,下来慢慢看吧
而在电脑上到“搜娱电子书”网站去则可以下载TXT版的 《傲慢与偏见》完结版,同样免费。
傲慢与偏见2005版的结尾达西吻尹丽莎白之前说的一段话是什么
Darcy:How are you this evening,my dear? :Very well. I wish you would not call me my dear. Darcy:Why? :It's what my father calls my mother when he's cross. Darcy:What endearments am I allowed? :Well,let me think. Lizzie for every day. My pearl for sundays. And...Goddess Divine,but on very special occasions. Darcy:And what shall I call you when I'm cross? Mrs Darcy? Lizzie:No,No. You may call me Mrs.Darcy when you completely and perfectly and incandescently happy. Darcy:And how are you this evening... Mrs.Darcy? Mrs.Darcy...Mrs.Darcy Mrs.Darcy...