
求众明星奥巴马上任而宣誓的所有台词~~
OBAMA: My fellow citizens: I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition. Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because we the people have remained faithful to the ideals of our forebears, and true to our founding documents. So it has been. So it must be with this generation of Americans. That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet. These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land, a nagging fear that America's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights. Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America, they will be met. On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord. On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics. We remain a young nation, but in the words of scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness. In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of shortcuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted -- for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things -- some celebrated but more often men and women obscure in their labor, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom. For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life. For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth. For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn. Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction. This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions — that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America. For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act, not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology's wonders to raise health care's quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do. Now, there are some who question the scale of our ambitions, who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage. What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them, that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works, whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. And those of us who manage the public's dollars will be held to account, to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day, because only then can we restore the vital trust between a people and their government. Nor is the question before us whether the market is a force for good or ill. Its power to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control, and that a nation cannot prosper long when it favors only the prosperous. The success of our economy has always depended not just on the size of our gross domestic product, but on the reach of our prosperity; on our ability to extend opportunity to every willing heart, not out of charity, but because it is the surest route to our common good. As for our common defense, we reject as false the choice between our safety and our ideals. Our founding fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generations. Those ideals still light the world, and we will not give them up for expedience's sake. And so to all other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father was born: know that America is a friend of each nation and every man, woman, and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more. Recall that earlier generations faced down fascism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convictions. They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please. Instead, they knew that our power grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint. We are the keepers of this legacy. Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort, even greater cooperation and understanding between nations. We will begin to responsibly leave Iraq to its people, and forge a hard-earned peace in Afghanistan. With old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the specter of a warming planet. We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defense, and for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken; you cannot outlast us, and we will defeat you. For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness. We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus, and non-believers. We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth; and because we have tasted the bitter swill of civil war and segregation, and emerged from that dark chapter stronger and more united, we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass; that the lines of tribe shall soon dissolve; that as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself; and that America must play its role in ushering in a new era of peace. As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains. They have something to tell us today, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages. We honor them not only because they are guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service; a willingness to find meaning in something greater than themselves. And yet, at this moment, a moment that will define a generation, it is precisely this spirit that must inhabit us all. For as much as government can do and must do, it is ultimately the faith and determination of the American people upon which this nation relies. It is the kindness to take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest hours. It is the firefighter's courage to storm a stairway filled with smoke, but also a parent's willingness to nurture a child, that finally decides our fate. Our challenges may be new. The instruments with which we meet them may be new. But those values upon which our success depends -- hard work and honesty, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism -- these things are old. These things are true. They have been the quiet force of progress throughout our history. What is demanded then is a return to these truths. What is required of us now is a new era of responsibility, a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation, and the world, duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task. This is the price and the promise of citizenship. This is the source of our confidence, the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny. This is the meaning of our liberty and our creed, why men and women and children of every race and every faith can join in celebration across this magnificent mall, and why a man whose father less than sixty years ago might not have been served at a local restaurant can now stand before you to take a most sacred oath. So let us mark this day with remembrance, of who we are and how far we have traveled. In the year of America's birth, in the coldest of months, a small band of patriots huddled by dying campfires on the shores of an icy river. The capital was abandoned. The enemy was advancing. The snow was stained with blood. At a moment when the outcome of our revolution was most in doubt, the father of our nation ordered these words be read to the people: Let it be told to the future world ... that in the depth of winter, when nothing but hope and virtue could survive...that the city and the country, alarmed at one common danger, came forth to meet (it). America, in the face of our common dangers, in this winter of our hardship, let us remember these timeless words. With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come. Let it be said by our children's children that when we were tested we refused to let this journey end, that we did not turn back nor did we falter; and with eyes fixed on the horizon and God's grace upon us, we carried forth that great gift of freedom and delivered it safely to future generations. 我的同胞们, 今天我站在这里,看到眼前面临的重大任务,深感卑微。
我感谢你们对我的信任,也知道先辈们为了这个国家所作的牺牲。
我要感谢布什总统为国家做出的贡献,以及感谢他在两届政府过渡期间给与的慷慨协作。
迄今为止,已经有44个美国总统宣誓就职。
总统的宣誓有时面对的是国家的和平繁荣,但通常面临的是乌云密布的紧张形势。
在紧张的形势中,支持美国前进的不仅仅是领导人的能力和远见,也在于美国人民对国家先驱者理想的信仰,以及对美国立国文件的忠诚。
前辈们如此,我们这一代美国人也要如此。
现在我们都深知,我们身处危机之中。
我们的国家在战斗,对手是影响深远的暴力和憎恨;国家的经济也受到严重的削弱,原因虽有一些人的贪婪和不负责任,但更为重要的是我们作为一个整体在一些重大问题上决策失误,同时也未能做好应对新时代的准备。
我们的人民正在失去家园,失去工作,很多且要倒闭。
社会的医疗过于昂贵、学校教育让许多人失望,而且每天都会有新的证据显示,我们利用能源的方式助长了我们的敌对势力,同时也威胁着我们的星球。
统计数据的指标传达着危机的消息。
危机难以测量,但更难以测量的是其对美国人国家自信的侵蚀——现在一种认为美国衰落不可避免,我们的下一代必须低调的言论正在吞噬着人们的自信。
今天我要说,我们的确面临着很多严峻的挑战,而且在短期内不大可能轻易解决。
但是我们要相信,我们一定会度过难关。
今天,我们在这里齐聚一堂,因为我们战胜恐惧选择了希望,摒弃了冲突和矛盾而选择了团结。
今天,我们宣布要为无谓的摩擦、不实的承诺和指责画上句号,我们要打破牵制美国政治发展的若干陈旧教条。
美国仍是一个年轻的国家,借用《圣经》的话说,放弃幼稚的时代已经到来了。
重拾坚韧精神的时代已经到来,我们要为历史作出更好的选择,我们要秉承历史赋予的宝贵权利,秉承那种代代相传的高贵理念:上帝赋予我们每个人以平等和自由,以及每个人尽全力去追求幸福的机会。
在重申我们国家伟大之处的同时,我们深知伟大从来不是上天赐予的,伟大需要努力赢得。
(我们的民族一路走来),这旅途之中从未有过捷径或者妥协,这旅途也不适合胆怯之人、或者爱安逸胜过爱工作之人、或者单单追求名利之人。
这条路是勇于承担风险者之路,是实干家、创造者之路。
这其中有一些人名留青史,但是更多的人却在默默无闻地工作着。
正是这些人带领我们走过了漫长崎岖的旅行,带领我们走向富强和自由。
为了我们,先辈们带着微薄的细软,横渡大洋,寻找新生活;为了我们,先辈们忍辱负重,用血汗浇铸工厂;为了我们,先辈们在荒芜的西部大地辛勤耕作,定居他乡;为了我们,先辈们奔赴(独立战争中的)康科德城和葛底斯堡、(二战中的)诺曼底、(越战中的)Khe Sahn,他们征战、死去。
一次又一次,我们的先辈们战斗着、牺牲着、操劳着,只为了我们可以生活得更好。
在他们看来,美国的强盛与伟大超越了个人雄心,也超越了个人的出身、贫富和派别差异。
今天我们继续先辈们的旅途。
美国依然是地球上最富裕、最强大的国家。
同危机初露端倪之时相比,美国人民的生产力依然旺盛;与上周、上个月或者去年相比,我们的头脑依然富于创造力,我们的商品和服务依然很有市场,我们的实力不曾削弱。
但是,可以肯定的是,轻歌曼舞的时代、保护狭隘利益的时代以及对艰难决定犹豫不决的时代已经过去了。
从今天开始,我们必须跌倒后爬起来,拍拍身上的泥土,重新开始工作,重塑美国。
我目之所及,都有工作有待完成。
国家的经济情况要求我们采取大胆且快速的行动,我们的确是要行动,不仅是要创造就业,更要为(下一轮经济)增长打下新的基础。
我们将造桥铺路,为企业铺设电网和数字线路,将我们联系在一起。
我们将回归科学,运用科技的奇迹提高医疗质量,降低医疗费用。
我们将利用风能、太阳能和土壤驱动车辆,为工厂提供能源。
我们将改革中小学以及大专院校,以适应新时代的要求。
这一切,我们都能做到,而且我们都将会做到。
现在,有一些人开始质疑我们的野心是不是太大了,他们认为我们的体制承载不了太多的宏伟计划。
他们是健忘了。
他们已经忘了这个国家已经取得的成就;他们已经忘了当创造力与共同目标以及必要的勇气结合起来时,自由的美国人民所能发挥的能量。
这些怀疑论者的错误在于,他们没有意识到政治现实已经发生了变化,长期以来耗掉我们太多精力的陈腐政治论争已经不再适用。
今天,我们的问题不在于政府的大小,而在于政府能否起作用,政府能否帮助家庭找到薪水合适的工作、给他们可以负担得起的医疗保障并让他们体面地退休。
哪个方案能给与肯定的答案,我们就推进哪个方案。
哪个方案的答案是否定的,我们就选择终止。
而掌管纳税人税金的人应当承担起责任,合理支出,摒弃陋习,磊落做事,这有这样才能在政府和人民之间重建至关重要的相互信任。
我们面临的问题也不是市场好坏的问题。
市场创造财富、拓展自由的能力无可匹敌,但是这场危机提醒我们,如果没有监管,市场很可能就会失去控制,而且偏袒富人国家的繁荣无法持久。
国家经济的成败不仅仅取决于国内生产总值的大小,而且取决于繁荣的覆盖面,取决于我们是否有能力让所有有意愿的人都有机会走向富裕。
我们这样做不是慈善,而是因为这是确保实现共同利益的途径。
就共同防御而言,我们认为国家安全与国家理想的只能选其一的排他选择是错的。
面对我们几乎无法想像的危险,我们的先辈们起草了确保法治和个人权利的宪章。
一代代人民的鲜血夯实了这一宪章。
宪章中的理想依然照亮着世界,我们不能以经验之谈放弃这些理想。
因此我想对正在观看这一仪式的其他国家的人民和政府说,不论他们现在各国伟大的首府还是在如同我父亲出生地一般的小村落,我想让他们知道:对于每个追求和平和自尊的国家和个人而言,美国都是朋友,我们愿意再次领导大家踏上追寻之旅。
回想先辈们在抵抗法西斯主义之时,他们不仅依靠手中的导弹或坦克,他们还依靠稳固的联盟和坚定的信仰。
他们深知单凭自己的力量我们无法保护自己,他们也深知我们强大并不足以使我们有权利为所欲为。
他们明白,正是因为使用谨慎,我们的实力才不断增强;正是因为我们的事业是公正的、我们为世界树立了榜样,因为我们的谦卑和节制,我们才安全。
我们继承了这些遗产。
在这些原则的再次领导下,我们有能力应对新的威胁,我们需要付出更多的努力、进行国家间更广泛的合作以及增进国家间的理解。
首先,我们将以负责任的态度,将伊拉克交还给伊拉克人民,同时巩固阿富汗来之不易的和平。
对于老朋友和老对手,我们将继续努力,不遗余力,削弱核威胁,遏制全球变暖的幽灵。
我们不会为我们的生活方式感到报歉,我们会不动摇地捍卫我们的生活方式。
对于那些企图通过恐怖主义或屠杀无辜平民达成目标的人,我们要对他们说:我们的信仰更加坚定,不可动摇,你们不可能拖垮我们,我们定将战胜你们。
因为我们知道,我们的多元化遗产是一个优势,而非劣势。
我们国家里有基督徒也有穆斯林,有犹太教徒也有印度教徒,同时也有非宗教信徒。
我们民族的成长受到许多语言和文化的影响,我们吸取了这个星球上任何一个角落的有益成分。
正是因为我们民族曾亲尝过内战和种族隔离的苦酒,并且在经历了这些黑色的篇章之后变得更加强大更加团结,因此我们不由自主,只能相信一切仇恨终有一天都会成为过去,种族的划分不久就会消失,而且随着世界变得越来越小,我们相信终有一天人类共有的人性品德将会自动显现。
在迎接新的和平时代到来的过程中,美国需要发挥自己的作用。
思索前方的路,我们无时无刻不在铭记那些远征沙漠和偏远山区的英勇美国战士,对他们充满了感激之情,他们和那些安息在阿灵顿国家公墓之下的战争英雄们一样,给与我们启示。
多的放不下了,可以去我给的网址上看....
入伍宣誓词
选择个适合你们的吧让我们以------的名义宣誓:不苦不累,高三无味;不拼不搏,高三白过。
燃烧激情,把握机遇;洒我汗水,扬我神威。
遵章守纪,严格自律;苦战题海,夺秒必争。
挑战自我,昂扬自信;迎战高考,创造奇迹!自信创造奇迹,拼搏书写神话。
知识改变命运,现在决定未来。
我自信 我出色 我努力 我成功相信自己的实力,展示自己的魅力。
我就是黑马
我就是奇迹
我渴望高考成功
我高考一定成功
养军千日,用于一战;苦磨十年,终成一剑; 高考大关,已到眼前;修我戈矛,立我誓言; 步步为营,稳打稳干;刻刻苦练, 敢为人先; 悬梁刺股,水滴石穿;自强不息,奋以自勉; 乘风破浪,高挂云帆;凭风借力,直上云天; 不达目标,誓不心甘;坚定信念,永不磨灭; 我心不变,我行撼天;此心此行,天地共鉴。
我坚信我是一名优秀学生。
学习是我的天职,高考时我的方向。
三军可夺帅,匹夫不可夺志。
永不气馁,自强不息。
相信自己,我有潜力。
学而不厌,学而不倦。
勤思善问,加强训练。
诚实有信,严于律己。
团结友爱,共同向前。
决胜考场,拼搏努力。
创造奇迹,唯我可以。
父母为我自豪,老师为我骄傲。
我行,我要行,我能行,我一定行 我将志存高远,胸怀坦荡,严格自律,珍惜时光,愈挫愈勇,自信自强,尽志无悔,永不沮丧。
我将把父母的期盼,亲人的祝福化作前进的力量,我将把懒惰,退缩,彷徨从青春的字典里消灭精光。
万丈书山何足惧,当为青春斗志扬,雄心和智慧与日月同光,让青春的烈火燃烧得更猛烈些吧
屈服不是我的性格,拼搏才能铸就栋梁,试问前进的脚步谁能阻挡走进高三,我们经历着风雨,我们沐浴着阳光;走进高三,我们砥砺着斗志,我们憧憬着未来。
今天,我们面对蓝天,向着大地郑重宣誓:纵然路有荆棘,途有坎坷,我们也会勇往直前;即便太行雪拥,蜀道峰连,我们也会直挂云帆。
辛酸、痛苦,我们不怕,我们心中有梦;单调乏味,我们无畏,我们志存高远。
高三鏖战终有日,六月鲜花为我开;人生难得几回搏,吾辈今朝数风流。
没有比脚更长的路,没有比人更高的山。
十年一剑今朝试,鹏飞万里遂我心。
让父母亲人为我们骄傲,让母校老师为我们自豪。
揽明月九天,取巨鳌五洋。
生命如虹,青春无悔;数日拼搏,志在必得。
我们用青春的名义宣誓: 六月,让青春焕发灿烂的光芒
我们曾用智慧培育理想
我们曾用汗水浇灌希望
我们曾踏过书山坎坷
我们曾渡过学海茫茫
我们没有失败的理由, 我们走过的每一步都是成功的保障
我们发誓: 不负父母的期盼; 不负恩师的厚望; 不负天赐的智慧; 不负青春的理想
我们承诺: 不做怯懦的退缩, 不做无益的彷徨
我们将带着顽强的微笑,去赢得志在必得的辉煌
顽强拼搏,一朝圆梦
捷报飞传,名题金榜
让飞翔的梦在六月张开翅膀
让雄心与智慧在六月闪光
高三宣誓词霸气少年狂
仰,无愧于天地,俯,无愧于父母,挺直铮铮铁骨,啸出朗朗正气。
二百天,我卧薪藏胆,七个月,我奋发图强。
持之以恒的积累,石破天惊的畅想。
拳胸中豪情,倾热血满腔,与雷霆碰杯 同日月争辉。
子弹已上膛,我誓要一发中标。
弯弓已搭箭,我定要百步穿杨。
脚踏实地,奋力拼搏。
争分夺秒,百炼成钢。
全力以赴,铸我辉煌。
(义哥曾经带领全班宣誓)2、潮湿的火柴划不出生命的焰;残损的小帆,驶不出大海的波澜;今天是一个用努力改写的梦幻; 明天是一个用梦想编织的花环; 枯藤能挥出美丽的孤线; 努力能闪出成功的誓言;把握今天,拥抱未来!3、少年狂,我自强。
挥斥方遒斗志昂,披荆斩棘神飞扬;渺挫折,笑风浪。
恣意青春我最狂,冲刺巅峰我最棒; 剑出鞘,亮锋芒。
沙场点兵我为王,决战高考我辉煌。
4、十年寒窗,十年磨剑;吾父吾母,含辛茹苦吾师吾友,殷殷呵护,壮志在胸,热血贲张 展翅高飞,为国栋梁师长翅首兮,望我凌空翔 东风浩荡兮,待我舟帆扬 我宣誓: 闻鸡起舞,不废时光 卧薪尝胆,奋发图强 背水一战,全力以赴攻坚必克,百炼成钢 1 0高考,数我最强。
5、用激-情创造未来,用热血拼搏现在,把一切献给现在,创造美好未来。
点燃激-情,放飞梦想,踏书山坎坷,劈波斩浪,集胸中豪情,倾热血满腔,书生自有凌云志,书生自有壮志酬。
选择了大海就要乘风破浪,选择了蓝天就要展翅飞翔,请相信没有比人更高的山峰,没有比脚更长的路。
6、艰苦奋斗一千天,挑战人生关,破釜沉舟三十月,直上重点线,卧薪尝胆战三年,实现大学缘,不负父母所望,为报老师之恩,劈荆斩棘,通往直前。
为心中殿堂,决战三年!7、平静的湖面练不出精干的水手,安逸的环境造不出时代的伟人。
我要超越平凡的自我,与生活的巨浪勇敢的拼搏, 我相信,只要付出,就会收获。
今天,我以二高为荣, 明天,二高以我为耀。
8、团结奋进,勤学好问,比赶帮超,持之以恒;自律自信,立德立志,班荣我荣,班耻我耻; 我不惧怕暴雨,也不逃避阴云。
逆境是一所最好的学校;我为成功而生,不为失败而活; 我为胜利而来,不向失败低头。
9、以博学为标;以笃行为志;以尚德为榜; 以崇知为样; 用我的温望去努力; 用我的行动去见证; 用我的汗水去浇灌; 让我的成绩攀升; 让我的品德升华;让我们用身体去实践; 励志图强,拼搏竟失的信念。
10、相信自己,不用犹豫,迎难而上,不必害怕;相信自己,我们最棒,我们会在困难中胜出; 我们会在磨砺中发出光芒;我们会在师生的共同努力下,创造出无比辉煌; 我们要在人生的记事薄上写下壮丽的篇章11、起于晨日羲,志在未来,休于宁夜,学在今朝,锻就自我学有所成,我们要在老师的带领下,团结友爱,勤劳进取,刻苦钻研,文明用语,讲究礼仪,遵规守纪,励志图强,创建辉煌的18班,今日的宣言,如永远的丰碑,铭记在心永垂不朽。
12、日日行,不怕千万里;常常做,不怕千万事。
用更多的努力去拼搏,用最大的信心去争取,用最平常的心态去对待。
以勤奋为桨,以执著为帆,把握年轻的冲力,驶向胜利的彼岸----“吾”争第一。
13、博学健体,尚德启智,铸剑莫邪,力断金钢。
今时我为二高而骄傲,他日二高为我而自豪。
披靡斩浪踏书山坎坷,以苦为舟,过学海茫茫
关于感恩父母的宣誓词。
亲爱的爸妈--是,将我了人间。
教会我长中,如何走过沟沟坎坎。
是你们,领我认识了世界。
天寒地冻时,将我双手放入怀中温暖。
从现在开始,让我行动起来。
说感谢之话,怀感动之情,做感恩之事。
用一颗感恩的心
孝敬你们
回报你们的养育之恩
在思想品德上让你们安心。
在学习上让你们放心。
在生活上让你们省心。
我决不辜负父母心
运动会运动员代表宣誓词
尊敬的各位领导、老师、同学们: 大家好: 我代表全体运动员郑重宣誓: 我们将以积极、饱满、热情的态度参加本届运动会,弘扬奥林匹克精神,胜不骄,败不馁。
在比赛中,服从领导,服从指挥; 遵守纪律,遵守规则;尊重裁判,尊重对手;团结协作,勇于拼搏;友谊第一,比赛第二;赛出风格,赛出水平。
在“更快、更高、更强”的口号下,以公平以、、友好的态度进行比赛,促进运动技术水平的提高,增进老师和同学们之间的友谊。
最后预祝本届运动会取得圆满成功。
运动员代表:
求一份社会主义核心价值观宣誓词
社会主义核心价值观宣誓词如下: 我以青春的名义宣誓: 为了成就父母的微笑, 为了成就祖国的自豪, 再苦再难,坚持到底, 只为感恩,只为报恩。
我---- 青春年少, 心藏冲天情豪。
坎坷迷茫皆不怕, 美好未来汗水浇。
我们将牢记党的叮嘱, 化感恩为刻苦, 严于律己,奋发进取。
全力以赴,全力以赴,全力以赴。
绿灯侠宣誓台词 我要中英文都有的啊
In brightest day , In blackest night 白日苍苍,黑夜茫茫; no evil shall escape my sight 魑魅魍魉,无所遁藏; Let those who worship evil's might 邪徒奸党,惧吾神光; Beware my power, green lantern's light! 绿灯长明,永放光芒



