欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 小王子英语台词

小王子英语台词

时间:2015-01-09 18:32

电影小王子的台词英文

You know — one loves the sunset, when one is so sad…  你知道当一个绪低落的时候,他会格外喜日落  If someone loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars. He can say to himself, Somewhere, my flower is there… But if the sheep eats the flower, in one moment all his stars will be darkened… And you think that is not important!  倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。

他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”可是,这花一旦被羊吃掉了,一瞬间,所有星星都将随之黯淡无光……那你也认为这不重要吗

  Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her…  花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……  For she did not want him to see her crying. She was such a proud flower…  她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。

她曾经是多么高傲的一朵花……  My flower is ephemeral, and she has only four thorns to defend herself against the world. And I have left on my planet, all alone!  我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了

  His flower had told him that she was only one of her kind in all universe. And here were five thousand of them, all alike, in one single garden!  他的花朵曾经告诉他,自己是宇宙间仅有的一种花;可是仅仅在这座花园里,就有五千朵和她一模一样的花

  I thought that I was rich, with a flower that was unique in all the world; and all I had was a common rose. A common rose…  我总以为自己很富有,拥有一朵世上独一无二的花;实际上,我所拥有的不过是一朵普通的玫瑰而已。

一朵普通的玫瑰花……  To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world。

  对我而言,你只是一个小男孩,和其他成千上万的小男孩没有什么不同。

我不需要你。

你也不需要我。

对你而言,我也和其它成千上万的狐狸并没有差别。

但是,假如你驯服了我,我们就彼此需要了。

对我而言,你就是举世无双的;对你而言,我也是独一无二的……  The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the color of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat。

  麦田和我没有任何关联,真令人沮丧。

不过,你有金黄色的头发。

想想看,如果你驯服了我,那该有多好啊

小麦也是金黄色的,那会使我想起你。

我会喜欢听麦田里的风声……  It is your own fault, I never wished you any sort of harm; but you wanted me to tame you... but now you are going to cry! Then it has done you no good at all!  这是你的错,我根本无意伤害你,可是你却愿意让我驯服你……可是你现在却想哭

那驯服根本对你毫无好处

  It has done me good, because of the color of the wheat fields. Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world。

  驯服对我是有好处的——因为麦田的颜色。

再回头看那些玫瑰花吧

到时你就明白你的玫瑰花仍是举世无双的一朵花。

  And now here is my secret, a very simple secret. It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eyes。

  这是我的一个秘密,再简单不过的秘密:一个人只有用心去看,才能看到真实。

事情的真相只用眼睛是看不见的。

  It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important。

  你在你的玫瑰花身上耗费的时间使得你的玫瑰花变得如此重要。

  Men have forgotten this truth. But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose…  人们早已忘记了这个道理。

可是你不应将它遗忘。

你必须永远对自己所驯服的东西负责。

你要对你的玫瑰花负责。

  Only the children know what they are looking for. They waste their time over a rag doll and it becomes very important to them; and if anybody takes it away from them, they cry…  只有小孩子知道自己在找什么。

他们把时间花费在布洋娃娃身上。

因此对他们而言,洋娃娃就变得很重要。

一旦有人将娃娃拿走,他们就会号啕大哭……  As for me, if I had fifty-three minutes to spend as I liked, I should walk at my leisure toward a spring of fresh water。

  如果是我,要是我有五十三分钟可以自由运用,那我会悠哉游哉向一道清泉走去。

  The stars are beautiful, because of a flower that cannot be seen。

  星星真美,因为有一朵看不见的花。

  What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well…  沙漠之所以美丽,是因为在它的某个角落隐藏着一口井水……  The house, the stars, the desert – what gives them their beauty is something that is invisible!  古屋、星星和沙漠——赋予它们美丽的是某种看不见的东西……  What moves me so deeply, about this little prince who is sleeping here, is his loyalty to a flower – the image of a rose that shine through his whole being like the flame of a lamp, even when he is asleep…  这个熟睡的小王子最叫我感动的地方是,他对一朵玫瑰的感情——甚至他睡着了,那朵玫瑰花的影子,仍像灯光一样照亮他的生命……  The men where you live, raise five thousand roses in the same garden – and they do not find in it what they are looking for. And yet what they are looking for could be found in one single rose, or in a little water. But eyes are blind. One must look with the heart…  你所居住的星球上的人们,在同一座花园培育了五千朵玫瑰——却无法从中找到他们所要寻找的东西。

但是,他们所寻找的,其实是可以从一朵玫瑰花或一滴水中找到的。

然而眼睛往往是盲从的。

人还是必须用心去看……  All men have the stars, but they are not the same things for different people. For some, who are travelers, the stars are guides. For others they are no more than little lights in the sky. For others, who are scholars, they are problems. For my businessman they were wealth. But all these stars are silent. You – you alone – will have the stars as no one else has them…  每一个人都有自己的星星,但其中的含意却因人而异。

对旅人而言,星星是向导;对其他人而言,它们只不过是天际中闪闪发光的小东西而已;对学者而言,星星则是一门待解的难题;对我那位商人来说,它们就是财富。

不过,星星本身是沉默的。

你——只有你——了解这些星星与众不同的含义……  In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars were laughing, when you look at the sky at night… You – only you – will have stars that can laugh…  我就在繁星中的一颗上生活。

我会站在其中的一颗星星上微笑。

当你在夜间仰望天际时,就仿佛每一颗星星都在笑……你——只有你——才能拥有会笑的星星……  And when your sorrow is comforted time soothes all sorrows you will be content that you have known me. You will always be my friend. You will want to laugh with me. And you will sometimes open your window, so, for that pleasure… And your friends will be properly astonished to see you laughing as you look up at the sky! Then you will say to them, Yes, the stars always make me laugh!  当你不再感到伤心的时候(时间会冲淡一切伤痛),你就会因认识我而感到心满意足。

你是我永远的朋友。

将会和我一起欢笑。

为了欢乐,你会经常打开窗子……当你的朋友看到你因仰望天空而大笑时,一定会感到莫名其妙

到时候,你可以对他们说:“是的,星星总让我开心而笑

”  And no grown-ups will ever understand that this is a matter of so much importance!  但是,大人们永远也不会了解这件事有多么重要

小王子中的好词好句英文版

All grown-ups were once children-- although few of them remember it.所有的曾经是个孩子可惜只有很一些人记得这一点(所以成人世界都无法真正理解孩子们内心深处的想法)there is no harm in putting off a piece of work until another day.But when it is a matter of baobabs, that always means a catastrophe.watch out for the baobabs!有时候人们把自己的工作推到以后去做并没有什么妨害但要遇到拔猴面包树苗这种事那就非造成灾难不可(很多事情因为我们的一再犹豫和拖沓而酿成严重的后果,如果我们决定要做一件事就要立马付诸行动)One day, you said to me, I saw the sunset forty-four times!And a little later you added: You know-- one loves the sunset, when one is so sad...Were you so sad, then? I asked, on the day of the forty-four sunsets?But the little prince made no reply.有一天我看见过四十三次日落过一会儿你又说你知道当人们感到非常苦闷时,总是喜欢日落的一天四十三次你怎么会这么苦闷小王子没有回答(四十三次日落,小王子内心深处无法言喻的悲伤)I don‘t believe you!Flowers are weak creatures.They are name. They reassure themselves as best they can.They believe that their thorns are terrible weapons...我不信花是弱小的淳朴的它们总是设法保护自己以为有了刺就可以显出自己的厉害...(小王子对玫瑰的疼惜)I ought to have guessed all the affection that lay behind her poor little strategems.Flowers are so inconsistent!But I was too young to know how to love her...我本应该猜出在她那令人爱怜的花招后面所隐藏的温情花是多么自相矛盾我当时太年青,还不懂得爱她(年轻的我们真的是不懂爱,为什么两个深爱的人总要彼此伤害?)If you succeed in judging yourself rightly,then you are indeed a man of true wisdom.你要是能审判好自己你就是一个真正有才智的人(人要有自知自省的精神)For, to conceited men, all other men are admirers在那些爱虚荣的人眼里别人都成了他们的崇拜者I myself own a flower,he continued his conversation with the businessman,which I water every day.I own three volcanoes,which I clean out every week (for I also clean out the one that is extinct; one never knows).It is of some use to my volcanoes,and it is of some use to my flower, that I own them.But you are of no use to the stars...我有一朵花我每天都给她浇水我还有三座火山我每星期把它们全都打扫一遍连死火山也打扫谁知道它会不会再复活我拥有火山和花这对我的火山有益处对我的花也有益处但是你对星星并没有用处(我向往这个星球,简单而美好的生活)It is only with the heart that one can see rightly;what is essential is invisible to the eye.只有用心才能看得清,实质性的东西,用眼睛是看不见的It is the time yo

小王子经典语录英文版

But if you tame me, it will be as if the sun came to shine on my life . I shall know the sound of a step that will be different from all the others. Other steps send me hurrying back underneath the ground. Yours will call me, like music, out of my burrow. And then look: you see the grain-fields down yonder? I do not ea t bread. Wheat is of no use to me. The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the colour of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me bac k the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat... 如果你要是驯服了我,我的生 活就一定会是欢快的。

我会辨认出一种与众不同的脚步声。

其他的脚步声会使我 躲到地下去,而你的脚步声就会象音乐一样让我从洞里走出来。

再说,你看

你 看到那边的麦田没有

我不吃面包,麦子对我来说,一点用也没有。

我对麦田无 动于衷。

而这,真使人扫兴。

但是,你有着金黄色的头发。

那么,一旦你驯服了 我,这就会十分美妙。

麦子,是金黄色的,它就会使我想起你。

而且,我甚至会 喜欢那风吹麦浪的声音……”Goodbye, said the fox. And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye. What is essential is invisible to the eye, the little prince repeated, so that he would be sure to remember It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important. It is the time I have wasted for my rose-- said the little prince, so that he would be sure to remember. Men have forgotten this truth, said the fox. But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose... I am responsible for my rose, the little prince repeated, so that he would be sure to remember. “再见。

”狐狸说。

“喏,这就是我的秘密。

很简单:只有用心才能看得清。

实质性的东西,用眼睛是看不见的。

” “实质性的东西,用眼睛是看不见的。

”小王子重复着这句话,以便能把它 记在心间。

“正因为你为你的玫瑰花费了时间,这才使你的玫瑰变得如此重要。

” “正因为你为你的玫瑰花费了时间……”小王子又重复着,要使自己记住这些。

“人们已经忘记了这个道理,”狐狸说,“可是,你不应该忘记它。

你现在 要对你驯服过的一切负责到底。

你要对你的玫瑰负责……” “我要对我的玫瑰负责……”小王子又重复着…… If some one loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars. 如果爱上一朵花,这朵花在眼中就是在整个宇宙里唯一盛放的那一朵.

求小王子电影的完整英文台词

1 《小王子》剧本 人物:小王子 玫瑰花 小狐狸 宇航员 开场白 宇航员:I am a astronaut years ago, I have experienced a lot. But the one who give me the biggest impression is a little prince. That day it was something wrong with my plane, so I had to took off on a desert, because of that I came across the little prince. 第一场 小王子:hi, are you the people on the earth? 宇航员:oh, yes, of course! But aren’t you? 小王子:of course, I’m not! I come from another planet. 宇航员:oh, that sounds interesting, then why do you come here? 小王子:I don’t know, but do you want to listen to me tell you something about my story? 宇航员:with pleasure! 小王子:do you know what rose is? 宇航员:oh, yes, I know. 小王子:but she is different. 旁白 ①宇航员:as I was very tired about repairing my plane that day, I put off the work on my hand,and sat down with the little prince, listening his story till the sun had already rose down… ②On the little prince's planet the flowers had always been very simple. But one day, from a seed blown from no one knew where, a new flower had come up; and the little prince had watched very closely over this small sprout which was not like any other small sprouts on his planet.Then one morning, exactly at sunrise, she suddenly showed herself. 第二场 小王子:Oh! How beautiful you are!(拿着喷水壶) 玫瑰花:thank you. But I am scarcely awake. I beg that you will excuse me. My petals are still all disarranged...(打着哈欠) 小王子:but you are really different from others. 玫瑰花:it’s true, I was born at the same moment as the sun... I think it is time for breakfast, If you would have the kindness to think of my needs— 小王子:of course, all right!So, too, the rose began very quickly to torment him with her vanity-- which was, if the truth be known, a little difficult to deal with. One day, for instance, when she was speaking of her four thorns, she said to the little prince: 玫瑰花:Let the tigers come with their claws! 小王子:There are no tigers on my planet, And, anyway, tigers do not eat weeds.玫瑰花:Please excuse me... I am not at all afraid of tigers, but I have a horror of drafts. I suppose you wouldn't have a screen for me? At night I want you to put me under a glass globe. It is very cold where you live. In the place I came from— 玫瑰:The screen? 小王子:I was just going to look for it when you spoke to me... 2 旁白 So the little prince, in spite of all the good will that was inseparable from his love, had soon come to doubt her. He had taken seriously words which were without importance, and it made him very unhappy. At last, he decided to go outside have a long journey. He believed that he would never want to return. But on this last morning all these familiar tasks seemed very precious to him. And when he watered the flower for the last time, and prepared to place her under the shelter of her glass globe, he realised that he was very close to tears. 小王子:Goodbye. 玫瑰花:... ... 小王子:GoodbyeI have been silly, I ask your forgiveness. Try to be happy... ... Of course I love you, It is my fault that you have not known it all the while. That is of no importance. But you-- you have been just as foolish as I. Try to be happy... let the glass globe be. I don't want it any more. 小王子:But the wind— 玫瑰花:My cold is not so bad as all that... the cool night air will do me good. I am a flower. 小王子:But the animals—(一种忧郁,徘徊) 玫瑰花:Well, I must endure the presence of two or three caterpillars if I wish to become acquainted with the butterflies. It seems that they are very beautiful. And if not the butterflies-- and the caterpillars-- who will call upon me? You will be far away... as for the large animals-- I am not at all afraid of any of them. I have my claws. Look, I have four thorns, so don't linger like this. You have decided to go away. Now go!(极力忍住不流泪) 第三场 旁白 After that, the little prince went to a lot of planets. At last, he arrived on the planet called earth. But he was very much surprised not to see any people. But it happened that after walking for a long time through sand, and rocks, and snow, the little prince at last came upon a road. And all roads lead to the abodes of men. He was standing before a garden, all a-bloom with roses. 小王子:Good morning. 玫瑰花们:Good morning. 小王子:Who are you? 玫瑰花们:We are roses 旁白 And he was overcome with sadness. His flower had told him that she was the only one of her kind in all the universe. And here were five thousand of them, all alike, in one single garden! 小王子:She would be very much annoyed, if she should see that... she would cough most dreadfully, and she would pretend that she was dying, to avoid being laughed at. And I should be obliged to pretend that I was nursing her back to life-- for if I did not do that, to humble myself also, she would really allow herself to did I thought that I was rich, with a flower that was unique in all the world,but ... ... 第四场 旁白 And he lay down in the grass and cried. It was then that the fox appeared. 小狐狸:Good morning 小王子:Good morning(回头寻找声音的来源) 小狐狸:I am right here,under the apple tree. 小王子:Who are you? You are very pretty to look at. 小狐狸:I am a fox。

小王子:Come and play with me, I am so unhappy. 小狐狸:I cannot play with you, I am not tamed. 小王子:Ah! Please excuse me, What does that mean-- 'tame'? 小狐狸:You do not live here, What is it that you are looking for? 小王子:I am looking for men, What does that mean-- 'tame'? 小狐狸:Men, They have guns, and they hunt. It is very disturbing. They also raise chickens. These are their only interests. Are you looking for chickens? 小王子:no, I am looking for friends. What does that mean-- 'tame'? 小狐狸:It is an act too often neglected, It means to establish ties. 小王子:'To establish ties'? 小狐狸:Just that, To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world... 小王子:I am beginning to understand, There is a flower... I think that she has tamed me... 小狐狸:It is possible, On the Earth one sees all sorts of things. 小王子:Oh, but this is not on the Earth! 小狐狸:On another planet? 小王子:Yes. 小狐狸:Are there hunters on this planet? 小王子:no. 小狐狸:Ah, that is interesting! Are there chickens? 小王子:no. 小狐狸:nothing is perfect.(叹了一口气) My life is very monotonous, I hunt chickens; men hunt me. All the chickens are just alike, and all the men are just alike. And, in consequence, I am a little bored. But if you tame me, it will be as if the sun came to shine on my life . I shall know the sound of a step that will be different from all the others. Other steps send me hurrying back underneath the ground. Yours will call me, like music, out of my burrow. And then look: you see the grain-fields down yonder? I do not ea t bread. Wheat is of no use to me. The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the colour of gold. Think how wonderful that will be when开场白宇宙很大,有着千千万万颗星球。

除了我们所知的,地球、木星、水星、火星等等,还有许多别的很小的星球。

用望远镜很难观测到它们。

而一旦有天文学家观测到某一颗星球,就会给它一个号码当名字。

小王子住的B612号小行星便是如此。

小王子生活的这颗星球很小,比一幢房子大不了多少。

星球上有两座活火山和一座死火山。

火山口如果经常清扫的话就不会出现地球那样的火山大爆发了,而是平稳的、缓慢的燃烧。

所以,小王子就会经常清扫三座火山。

要问为什么连死火山口也清扫,那是因为谁知道它还会不会再活过来。

小王子的星球上长着一种朴素的、只有一圈花瓣的花。

它们清晨开放,夜晚凋谢,从不妨碍别人。

直到有一天,不知从哪儿,风带来了一颗种子。

她开始发芽。

小王子从没有见过这样的植物。

一株玫瑰。

小王子静静地等候着花儿的绽放,但花儿一点也不急。

像是在准备一个奇迹,精心的、慢条斯理的躲在花蕾里,修饰着自己。

而我们的故事,就从花儿绽放的那一刻开始——玫瑰:是的,我爱你。

可你什么也不知道,这是我的错。

再说什么也没有用了。

不过你和我一样傻。

努力做个幸福的人……把罩子放回去吧,我用不着它了。

小王子:但是会有风……玫瑰:我不至于那么娇气……夜间的空气对我有好处。

我可是一朵花呀!小王子:但是会有虫子和野兽……玫瑰:我要是想和蝴蝶交朋友的话,就应该让几只毛毛虫在我身上爬。

我觉得这很美。

要不然,谁会来看望我呢?你嘛?又远在天边。

野兽我也不在乎,我有刺呢!……别磨磨蹭蹭了,让人心恼,你下决心走,那就快走吧。

狐狸:你好!小王子:你好……哦,你真漂亮!你是谁啊?狐狸:我是一只狐狸。

小王子:请和我玩玩吧。

我现在很伤心……狐狸:不,我不能和你一道玩。

我不是被驯养的动物。

小王子:哦,对不起,我不了解你。

嗯……什么是驯养啊?狐狸:你一定不是这儿的人。

你来这儿干嘛?小王子:我在找人。

什么是驯养?狐狸:人啊,他们有枪。

他们经常打猎。

这可危害不小。

他们还饲养母鸡。

那是他们唯一有意思的地方。

你要找母鸡吗?小王子:我不找。

我要找朋友。

你说的驯养是什么意思?狐狸:这是一件好事。

可惜现在已经被忘得一干二净了。

它的意思是建立感情联系……小王子:建立感情联系?狐狸:当然。

对我而言,你现在只是个小男孩,和千千万万的小男孩完全一样。

我不需要你,你也不需要我。

对你而言,我只是一只狐狸,和千千万万只狐狸没什么两样。

但是,如果你驯养了我,我们两者之间的关系就变得互相依存依恋。

这么一来,对我而言,你就是这世上的独一无二的,对你而言,我也就是这世上的独一无二的……小王子:我开始懂了。

我拥有那么一朵花,我认为,是她驯养了我。

狐狸:这完全是可能的。

在地球上,可以看到形形色色的、无奇不有的事情……小王子:唉,我和我的花儿的事情,并不是地球上的呀。

狐狸:咦!难道是在别的星球上?有猎人吗?有鸡吗?小王子:是的,在别的星球上。

但是即没有猎人,也没有鸡。

小王子:我很愿意!但我的时间不多,我还要寻找朋友,还要了解许多新鲜的事物。

狐狸:人只认识自己驯养的东西。

人再没时间认识什么事物。

他们到商店里买现成的东西,但没有一家商店出售朋友。

人也就没有朋友了。

如果你想要朋友,你就驯养我吧。

小王子:我该做什么?狐狸:需要非常的耐心。

首先你要离我稍远点,坐着,像这样,坐在草地上。

我斜瞟着你,你什么也别对我说。

语言是误会的源泉。

可是每天你可以坐得稍近一些。

你最好在同一个时间来看我。

如果你是下午四点钟来,从三点钟开始,我就开始感觉到幸福的滋味了。

越接近四点钟,我越觉得幸福。

到了四点钟,我就心神恍惚,坐立不安。

我发现了幸福的价值,但是如果你不按时来,我就不知道几点钟该装扮我的心,仪式还是需要的。

小王子:什么叫做仪式?狐狸:这也是一件被人遗忘干净的事情。

仪式就是使得某一日不同于其他日子,某一个小时不同别的小时。

比如说:猎人们有一个仪式,每逢星期四,他们就与村里的姑娘们跳舞,星期四就成了再美妙不过的日子!我也就可以到葡萄园里去闲逛了。

如果猎人跳舞不挑日子,每一天都一样,我就没有假期了。

小王子:现在,我要走了!狐狸:啊,我想哭了。

小王子:这就是你的不对了。

我一点也不想伤害你,但你却要我驯养你。

你一无所获了。

狐狸:我有收获。

我得到了小麦的颜色。

现在,你去探望玫瑰吧,你就会明白,你的玫瑰花是世界上独一无二的花儿。

然后你回来与我告别,我会送你一桩秘密作为礼物。

小王子对玫瑰:你们一点也不像我的玫瑰,你们还无足轻重,没有人驯养你们,你们也没有驯养任何人。

你们的今天如同我狐狸的昨天。

昨天的他与千千万万只狐狸一样,但自从我认他做了我的朋友,他就是世上绝无仅有的狐狸了。

你们长得很美,但你们的感情世界一片空白。

没有人为你们而死。

不错,行人会认为我的玫瑰与你们没有两样。

但只有她比你们重要。

因为我给她浇了水,我给她盖过花罩,我给她竖起屏风,给她避风挡雨。

我为她杀死了几条毛虫。

我倾听她的抱怨,或她的吹嘘,有时也看着她默默无语的样子。

因为她是我的玫瑰。

狐狸:别了。

小王子:别了狐狸:我的秘密是一句话:用心去看才能看清楚,用眼睛是看不见本质的东西的。

小王子:用眼睛是看不见本质的东西的。

狐狸:你为你的玫瑰花费的时光,使你的玫瑰变得重要了。

小王子:我为我的玫瑰花费的时光,使我的玫瑰变得重要了。

狐狸:人忘记了这条真理。

但你不该忘。

你应该永远对你驯养的对象负责,你要对你的玫瑰负责。

小王子:我要对我的玫瑰负责……

求小王子电影完整英文台词,不要给我经典台词,我要所有的台词

Men often discover their affinity to each

求《小王子》经典语录英文翻译。

A hat frightening? If you see it as a snake to swallow the elephant? In this full of utilitarian world, the big people's eyes Forever only the number of children has long been the world, they have overlooked. It has already lost a child-like purity gone? In order to find the answer to that question, I won the Little Prince. Little Prince is a clear spiritual books, is an adult fairy tale written for adults, is a book about life and the lives of the fable. As the book said, the water on the heart is beneficial. And Little Prince on the water like a thorough clarification of people feel warmth and tranquility. The story of the little prince of life with a serious attitude, he diligently to clear the crater, pulling the monkey bread tree seedlings. However, The Little Prince is a lonely, depressed mood in his time, he would mention a stool chasing the sun to see the sunset. Only enjoy the sunset when the twilight Feelings tenderness that is his only pleasure. He had read 43 times a day sunset, because his heart is full of endless loneliness and sorrow. Fortunately a Rose entered his life, Rose has a quiet tenderness, she will lie was exposed repeatedly cough, she is a beautiful and very proud of flowers. She恋着sad little prince, little prince also sincerely love roses. A trivial matter, however they eventually made to separate the sensitive Little Prince as an angry Rose of Love from doubt, he got out of their own stars, leaving behind Rose and started their own travel alone. And then he came to Earth, he encountered a small fox, and the request of a small fox domestication her. She believes that if the Little Prince domesticate her, her life will be happy. Little Prince, together with a small fox days, the little prince to understand the unique Rose, and he began to think that Rose tamed him, he must assume responsibility for the roses. Little Prince, where the foxes learned to love, aware of what he wants to pursue things, he is going to leave a small fox to assume his responsibility. Little Prince finally found themselves unable to go back, he places on Earth hovering repeatedly and deeply miss his flowers. Can not go back in the days to come, The Little Prince will be looking at their own stars, he said: If you fell in love with a grown up in a star on the flowers, then at night, do you feel looking at a pleasant sweetness. All the stars both seem to blooming. distressed fragile little prince could not bear to miss the pain that he would eagerly go back, and finally he chose to snake venom end their lives, even though he was afraid of the pain, but he think it will be able to cast off their bulky body to go back. Every time, Little Prince, have been such a child-like attitude about the world moving, how naive, childish, could also how pure and sincere. In real life, we are busy throughout the day, such as groups of flies without a soul. The passage of time, childhood away, we have gradually grown up and taken away many years of memories, but also eroded the bottom of my heart to have, That childish innocence. Because the little prince little story, we live in quiet, the heart has a hope and tenderness, have touched on the responsibility of domestication中文翻译: 一顶帽子可怕吗

如果把它看成是一条吞了大象的蟒蛇呢?在这个充满着功利的世界里,大人们的眼中永远只有数字,孩子们的世界早已被他们忽略。

那早已丢失的孩童般的纯净去了哪里

为了找寻问题的答案,我捧起了《小王子》。

《小王子》是一本清澈心灵的书,是一本成年人写给成年人的童话,是一本关于生活和生命的寓言。

正如书中所说的,水对心是有益处的。

而《小王子》就如水般澄清透彻,使人安宁并且心生暖意。

故事中的小王子对生活抱着认真的态度,他勤勉地疏通火山口,拔着猴面包树的幼苗。

然而小王子是孤独的,在他心情低落的时候,他会提着凳子追着太阳看日落。

只有欣赏日落时那脉脉含情的余晖,才是他唯一的乐趣。

他曾一天看了四十三次日落,因为他心里充满了无尽的孤独和忧伤。

有幸的是一朵玫瑰进入了他的生活,玫瑰有着沉静的柔情,她在谎言被揭穿后会反复咳嗽,她是一朵美丽而且非常骄傲的花。

她恋着忧伤的小王子,小王子也真诚地爱着玫瑰。

然而一件小事最终却使他们分开,敏感的小王子因为玫瑰的一次恼怒而对爱生起怀疑,他离开了自己的星星,抛下了玫瑰,开始了自己孤单的旅行。

而然后他来到地球,他碰到了小狐狸,并且在小狐狸的要求下驯养了她。

她认为,如果小王子驯养了她,她的生活一定会是欢快的。

小王子在与小狐狸一起的日子,小王子懂得了玫瑰的独一无二,并且他开始认为玫瑰驯服了他,他必须对玫瑰承担起责任。

小王子在狐狸那里学会了爱,认识到了他所要追求的东西,他要离开小狐狸去承担他的责任。

小王子最后发现自己无法回去,他在降临地球的地方反复徘徊,并且深深想念着他的花儿。

在不能回去的日子里,小王子会望着自己的星星,他说:“如果你爱上了一朵生长在一颗星星上的花,那么夜间,你看着就感到甜蜜愉快。

所有的星星上都好象开着花。

”忧伤脆弱的小王子无法忍受想念的痛苦,他要急切地回去,最后他选择了以蛇的毒液结束自己的生命,尽管他害怕痛苦,但是他认为这样就能抛下自己笨重的身体回去。

每一次读《小王子》,都被这种孩子式的看待世界的态度感动,多么天真、幼稚,可又多么纯洁、真诚。

在现实生活中,我们整天忙忙碌碌,像一群群没有灵魂的苍蝇.时光流逝,童年远去,我们渐渐长大,岁月带走了许许多多的记忆,也消蚀了心底曾经拥有的那份童稚的纯真。

因为小王子小小的故事,我们在静静的生活时,心中有着希望和温存,有着感动和关于驯养的责任

关于小王子英文版里的一句话

偶觉这个要联系看。

这句上文说过the flowers。

这里的which就是the flowers。

作者意思就是如果一个人深爱生长在着数以万计的群星之中一朵花。

那么即使只能看到这些群星(而看不到花),也足以会上他高兴。

个人感觉有点像“去年今日此门中,人面桃花相映红。

人面不知何处去,桃花依旧笑春风”的意境。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片