英雄联盟猴子的台词
曾经有一部真挚的电视剧摆在我的面前,而我十分珍惜,但我看完的时候才后悔莫及,人世间最痛苦的事莫过于此,如果上天能够再给我一次机会的话,我会对那个导演说六个字:“别翻版西游记”,如果非要加上一个期限,我希望是永远别翻拍。
是这个吗
望采纳
英雄联盟猴子使出E技能的时候说了句英语台词,是什么
顺手采纳答案猴子的E技能说的台词是never settle for a second 你可以理解成“一刻也不得闲”(或者为“简直停不下来”)
英雄联盟里猴子说的,曾经有一部真正的电视剧那句话。
给我完整的。
谢谢
曾经有一部真挚的电视剧摆在我的面前,我十分珍惜,在我看完之后,才后悔莫及,尘世间最痛苦的事莫过于此,如果能给我一次机会的话,我会对那个导演说6个字:“别翻拍西游记”
如果能给这句话加个期限的话,我希望是永远别翻拍
一首歌开头好像是 你是猴子请来的救兵吗
然后说是啊
然后后面全是英雄联盟里的台词 跪求
楼主你好,这个我还真没注意过呢,楼主可以去贴吧看看,或者用酷狗的听歌识曲功能也可以的哦,希望可以帮到楼主哈。
另外我在玩的另一款竞技游戏也不错哦,叫王牌对决。
游戏中的英雄分为战士、刺客、法师、射手、辅助、坦克、群攻等等,这些英雄来自各种街机,有魔幻、科幻等等不同的风格,并且其技能也多种多样,足够找到符合自己胃口的英雄。
游戏英雄可以进行单独的培养,在使用游戏英雄进行打斗的时候英雄会获得经验进行升级,升级以后会获得潜力点可以对英雄进行加点。
英雄联盟石头人说的为什么不是猴子 英文一样 为什么会这样说 这游戏制作是美国的 他怎么想到齐天大圣
英文里并没有这句话,非要找一句对照,就是Caught between a rock and a hard place抓住(被抓住)再岩石和硬的地方之间(尽管我英文不好,但这句话撑死了翻译成这样了)这明显是中国的翻译人员为了加强lol和中国文化的契合度,减少玩家陌生感设计的,类似的话语很多,猴子的“XX被妖怪抓走了。
。
”,明显是中国话,英文不会有的。
另外即使玩游戏,也请动动脑子,这种简单问题,楼上下很轻易地就【以为】……换位思考下你是中国人,会没事去找外国神话典故么,这种思考方式是多么无知和自大。
台词参见 搜索“石头”就能找到这句