
有一个守望先锋的视频,开头是温斯顿在那演讲,然后最后最后有全部英雄的最佳特写
温斯顿,是游戏《守望先锋》中的一名重装型角色,也是一名科学家、冒险家。
温斯顿拥有他创造的强大发明,包括了喷射背包、特斯拉炮以及屏障发射器。
不仅如此,他还有与生俱来强大的猩猩力量。
求守望先锋各人物开大时说的话,要英文的
作者:DENJIN链接:来源:知乎著作权归作者所有。
商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
前半句代表该英雄作为敌方时开大所喊语音,括号内代表友方英雄开大时的语音。
自己的主视角操控的英雄开大语音和敌方一致。
突击英雄:士兵76:I've got you in my sights. (Tactical visor activated.)士兵76(Nano):Get out of my way! (I'm feeling unstoppable! )死神:Die... Die... Die...!!! (Clearing the area.)死神(Nano):Huhu... I feel alive. (I am unstoppable!)法老之鹰:Justice rains from above. (Rocket barrage incoming.)法老之鹰(Nano):System at max! (I am unstoppable!)源氏:竜神の剣を喰らえ
(The dragon becomes me!)源氏(Nano):力が涨ってくる
(Strength flows through me! \\\/ I am unstoppable! )麦克雷:It's high noon. (Step right up.)麦克雷(Nano):Buckle up, this gunslinger's loaded. \\\/ Ain't no stopping me! (I'm unstoppable!)猎空:bomb's away. (×)【感谢评论区@SuicideHorizon。
猎空(Nano):No one's gonna stop me! (I'm unstoppable! )黑影:Apagando las luces! (EMP activated! )黑影(Nano):I am unstoppable!防御英雄:半藏:竜が我が敌を喰らう
(Let the dragon consume you)半藏【白狼\\\/独狼】:狼よ、我が敌を喰らえ
(The wolf hunts for its prey.)半藏(Nano):I cannot be stopped! (I am unstoppable! )堡垒:BEE BEE BEE BEE黑百合:Personne n'échappe à mon regard.(No one can hide from my sight.)【感谢评论区@张涵音(No one can hide from the hunter.)(备注:中间的from my sight 已停用,被from the hunter取代。
仅作记录)黑百合(Nano):I feel alive! \\\/ I cannot be stopped! (I am unstoppable! )小美:冻住,不许走。
(Freeze, don't move.)小美(Nano):Everyone, stay out of my way! (Nothing can stop me!)托比昂:Molten core!!! (×)托比昂(Nano):I'm feeling the power! (I'm unstoppable! )狂鼠:Fire in the hole! (Ladies and gentlemen, start your engine.)狂鼠【狂鼠斯坦】:Get ready for a shock
狂鼠(Nano):There's no one'd stop me now! (I'm unstoppable! )重装英雄:D.Va:Nerf this.(Activating self-destruct sequence)【感谢评论区@朱圣杰D.Va(Nano):You're better get out of the way! (I am unstoppable! )路霸:×路霸(Nano):Come over here! (I am unstoppable!)毛妹:Огонь по готовности (Fire at will.)毛妹(Nano):I am strong! \\\/ My strength unleashed! (I am unstoppable! )温斯顿:×温斯顿(Nano):Feeling powerful! And I'm not even angry! (I am feeling unstoppable! )大锤:Hammer down! (×)大锤(Nano):Are you ready? Here I come! \\\/ I feel powerful! (I am unstoppable!)\\\/del龙骑士\\\/del 奥莉莎:Cease your resistance.(Team up for Special Attack.)奥莉莎(Nano):I am unstoppable!支援英雄:天使:Helden sterben nicht.(Heroes never die.)天使【瓦尔基里\\\/希格露恩】:Till Valhalla.天使【魅魔\\\/魔女】:Heroes never die. For a price.天使【万圣节女巫】:My servants never die
天使(Nano):I feel empowered! \\\/ I feel unstoppable! (I am unstoppable!)禅雅塔:Pass into the iris. (Experience tranquility.)禅雅塔(Nano):I feel unstoppable. (I feel greatly empowered.)卢西奥:Let's drop the beat.(Oh let's break it down. )卢西奥(Nano):Hoh! There's no stopping me now! (I'm unstoppable! )秩序之光: (Teleporter online. We move swiftly.)【感谢评论区@SuicideHorizon、@Gingsing(注:第一视角下打开传送门的语音:Teleporter online. I have open the path. 传送门使用完毕:My teleportor is offline, the path is closed. 传送门被摧毁:My teleporter has been destoryed.)秩序之光[Q2]:Shield Generator Online.秩序之光(Nano):There is nothing that will stand in my way! (I am unstoppable! )安娜:____ (You're powered up, get in there. \\\/ Nano boost administered.)(注:阿拉伯语似乎无法正常显示,请移步reddit讨论串:【what does Ana says when she activate her ultimate? : Overwatch】)(备注2:当被注射目标为自己时,提示语音为括号内前半句。
当另一个队友被强化时,其他队友听到的语音为括号内后半句)安娜(Nano):I feel like I could take on the world! (I cannot be stopped! )
守望先锋全英雄大招台词 半藏源氏大招怎么念
铁幕 铁幕指的是冷战时期将欧洲分为两个受不同政治影响区域的界线。
当时,东欧属于苏联(社会主义)的势力范围,而西欧则属于美国(资本主义)的势力范围。
这个词出自英国首相温斯顿·丘吉尔在美国密苏里州富尔敦城的威斯敏斯特学院所发表的题为《和平砥柱》的演讲中: “从波罗的海边的什切青到亚得里亚海边的的里雅斯特,一副横贯欧洲大陆的铁幕已经拉下。
这张铁幕后面坐落着所有中欧、东欧古老国家的首都——华沙、柏林、布拉格、维也纳、布达佩斯、贝尔格莱德、布加勒斯特和索菲亚。
这些着名的都市和周围的人口全都位于苏联势力范围之内,全都以这种或那种方式,不仅落入苏联影响之下,而且越来越强烈地为莫斯科所控制。
”据考证,纳粹德国的宣传部长戈培尔在一年之前所发表的《2000年》一文中已经用过这个词了: “如果德国人民放下他们的武器,根据罗斯福、丘吉尔和斯大林的协议,苏联人就将控制欧洲东部和南部,包括帝国的大部分地区。
在苏联控制的大片领土上,一副铁幕即将降下,铁幕后面所有的国家都会被屠杀。
” 前美国中情局局长艾伦·杜勒斯在1945年12月3日的演说中也用过这个词,但是仅指德国: 。
“我们很难说清楚现在发生了什么,但是总体而言,俄国人的行径只比暴徒好一些。
他们洗劫了所有的流动资产。
那些被迫用双脚走入苏联控制区的德国人拿不到粮票,只剩一口气。
在这些人的命运中,铁幕已经降下,情况很可能非常糟糕。
与雅尔塔的承诺相反,大约800到1000万人被奴役。
” 但是大多数人是从丘吉尔的演说中才得知“铁幕”一词的。
铁幕一词在当时并不十分流行,但随着冷战中情势的升级,这个词开始被广泛采用来形容欧洲的分裂。
铁幕限制了人员与信息的流通,这个比喻最终在西方世界获得广泛接受。
另一个与铁幕相似的词是“竹幕”(BambooCurtain),被用来形容共产中国。
随着冷战的结束,资本主义国家与铁幕或竹幕背后国家的不同逐渐消失,这个词也成为了历史名词,今天已经很少使用了。



