应届生报考长安大学研究生,网报时报考类别一定要填自筹经费吗?
出题,上句:长夜星河散去,接题,下句:黎明朝阳升起多少回佳节思故乡,夜不能寝倚窗立。
遥望长夜星河散去,迎来黎明朝阳升起。
收拾思绪万千,该干嘛干嘛
为什么,科考,第一名叫状元, 第二名叫榜眼,第三名叫探花,依次下面是什么
一甲三名,头名曰状元,二名称榜眼,三名唤作探花。
状元、榜眼顾名思义都好理解,元为首,眼在其下.但探花一词的来历颇有趣味。
自开始,新科进士放榜后由政府组织一场庆祝宴会,地点指定在长安当时著名的公园-曲江以示祝贺。
又因为时值每年三月的春花烂漫之时,又名“杏园宴”。
宴会开始前在今科进士中选年少俊美者乘马采花,以助喜庆,遂称为“探花郎”。
查到北宋科举时探花作为一甲三名的美称,不知出典何处,待考。
古龙小说里有名的又叫,不知道古先生是不是暗蕴古义,一夸文才好,二夸长得漂亮,三夸性子风流。
因为唐宋时人召妓并不犯禁,政府还大力提倡。
所以当新科进士选出的探花郎外出寻花时,杏花簪满头的同时,也多半会邀上几朵吧殿试取中的前三名进士,分别称为状元、榜眼、探花,合称三鼎甲。
殿试在唐代已有,至宋初才成为定制。
唐时,试贡举之士立于殿前,门下省长官奏状,名次最高者置于最前,因而称为状头,也叫做状元。
自宋代起,沿用旧称,以殿试第一甲第一名为状元。
状元虽亦被称状头,但已不算正式名称了。
唐无榜眼,却有探花郎。
唐代新进士榜公布后,他们在曲江有盛大宴游活动,以最年少者为探花郎;原意只是戏称,与登第名次无关。
宋代初期,以第一甲第 二、第三名进士为榜眼。
因为填进士榜时,状元的姓名居上端正中,二、三名分列左右,在进士榜上的位置好像人体的眼部地位,所以称作榜眼。
北宋陈若拙并无文才而取中第二名,人们都嘲笑他是「瞎榜」。
到了南宋后期,第三名进士改称为探花,于是榜眼成为第二名的专名。
因此说,状元、榜眼、探花作为三鼎甲的三个专称,合成于南宋。
太祖以后,学校与荐举变得有名无实,却日益受重视。
明代的科举,分乡试、会试、殿试三阶段。
学校生员(秀才)每三年一次到省城参加会考,教做乡试,录取的人称为举人,第一名称为解元。
举人和的监生在隔年春天到礼部应考,称为会试,录取的称为进士,第一名称为会元。
同年再由天子亲自在殿上出题测验进士,称为殿试或廷试,把会试录取的进士分为三等:一甲三人,分别称为状元、榜眼和探花;二、三甲若干人,第一名都叫传胪。
所谓「」就是指一连考了解元、会元、状元三个第一名 进士一词始于之设进士科 进士第一名称状元,又称“魁甲”第二名称榜眼 第三名称探花 宋太祖正式建立了殿试制度,即在吏部考试后,皇帝在殿廷之上主持最高一级的考试,决定录取的名单和名次。
所有及第的人于是都成了“天子门生”。
殿试后,举行皇帝宣布登科进士名次的典礼,并赐宴琼林苑,故称琼林宴。
殿试第一名称榜首,第二、三名称榜眼,一、二、三名都可称状元。
南宋以后,第一名称状元,第二名称榜眼,第三名称探花。
宋哲宗时,将进士分为经义、诗赋两科,分别举行考试,经义进士以经义定取舍,诗赋进士以诗赋定去留。
宋代的常科考试分为州府试、礼部试、殿试三级。
州府试称解试,礼部试称省试,殿试带有复杂的性质。
宋代在正科之外,还设立恩科。
连续考十五场不中的,皇帝用“特恩”的办法,赐予本科出身状元就是类似今天高普考的榜首。
目前在史籍中留有名号的状元约有七百多人左右,他们都是在苦读之后,才一举天下知,成为当时科考上的佼佼者。
因历朝历代多以文艺及哲理为取才的标准,虽然这些状元中不乏政治家、史学家,但仍以文学家为多。
其中较为人知的有,唐代的贺知章、王维、柳公权,宋代的张孝祥、文天祥、吕蒙,明代的胡广、杨慎,清代的翁同和、张謇等。
中状元称为“大魁天下”,是读书人的最高荣誉,但大多数的状元,因为个人的因素或当时环境的牵制,使其一生不能大伸手脚,有所作为,而终至湮没在历史的洪流中。
状元起初称为“状头”,原来在唐朝参加考试的士子,经由各州贡送到京城,在应试前需递送“投状”,即类似今日考试报时填写资料的情形一样。
考试结束之后,将最高的成绩放在最前面,就叫做“状头”。
居首者因曰状头,亦曰状元。
明清两代,殿试一二三名,确定其名称为“状元”、“榜眼”、“探花”,合称“三鼎甲”。
状元的地位日益特殊,新进状元照例受六品的翰林院修撰。
翰林素有“储相”之名,因为这个职位较接近皇帝,升迁的机会比同榜者快。
在清朝的殿试主要以应考者的书法来定优劣,清朝政府原本只是要求试卷形式上的整齐,以利阅卷者评阅考卷。
到了康熙年间,中年时的康熙对书法产生爱好之心,于是天下的士子在上行下效的流风下,纷纷勤练书法。
而这个风潮对于状元的择取也有莫大的影响力,在康熙三十年,殿试拟吴昺为状元,可是康熙喜欢第二名的戴有祺的书法字,于是戴有祺便成为钦点的状元了
苦海慈航什么意思
六道是苦海,三宝是慈航。
众生要想从轮回苦海中解脱,只有皈依三宝。
《声律启蒙》翻译,五微篇。
【原文】云对雨,雪对风,晚照对晴空。
来鸿对去燕,宿鸟对鸣虫。
三尺剑,六钧弓,岭北对江东。
人间清暑殿,天上广寒宫。
两岸晓烟杨柳绿,一园春雨杏花红。
【译文】云对雨,雪对风,晚上的夕阳对晴朗的天空。
飞来的大雁对离去的燕子,回巢的鸟对低鸣的虫。
三尺长的剑,六钧重的弓,岭北对江东。
人间有消夏的清暑殿,天上有凄冷的广寒宫。
两岸晨雾弥漫杨柳翠绿,一园春雨霏霏杏花艳红。
【原文】 两鬓微霜,途次早行之客;一蓑烟雨,溪边晚钓之翁。
沿对革,异对同,白叟对黄童。
江风对海雾,牧子对渔翁。
颜巷陋,阮途穷,冀北对辽东。
【译文】,清晨就有急着赶路的人了;傍晚烟雨迷蒙,老翁身披蓑衣在溪水边垂钓。
。
沿续对变革,差异对相同,白发老翁对黄口小儿。
江风对海雾,牧童对渔翁。
甘居陋巷,哭于途穷,冀北对辽东。
【原文】 池中濯足水,门外打头风。
梁帝讲经同泰寺,汉皇置酒未央宫。
尘虑萦心,懒抚七弦绿绮;霜华满鬓,羞看百炼青铜。
贫对富,塞对通,野叟对溪童。
鬓皤对眉绿,齿皓对唇红。
【译文】 池中水可以浴足,迎面的风往往打头。
曾在同泰寺讲经,曾在置酒未央宫置酒。
世间烦恼事,萦绕心头,懒得抚弄七弦绿琴;鬓角生满白发,不敢对着青铜镜梳妆。
贫穷对富有,阻塞对畅通,山林老翁对溪边幼童。
鬓间白发对乌黑眉毛,洁白的牙对对鲜红的唇。