欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 暮光之城4开头台词

暮光之城4开头台词

时间:2014-06-28 07:28

求暮光之城1~4电影开头的bella的独白、最好是英语中文都有、

1.暮色 I'd never given much thought to how I would die. But dying in the place of someone I love seems like a good way to go. So I can't bring myself to regret the decision to leave home. I would miss Phoenix. I'd miss the heat. I'd miss my loving, erratic, harebrained mother. 我过去从没有过多考虑过我将来会如何死去,但是死在我爱的人怀里倒是一个不错的选择。

所以我不会对我离开家的决定感到一丝歉疚,我会想念菲尼克斯的,我会想念那里的炎热,我会想念我挚爱的,偏执的,粗心的妈妈。

2.新月These violent delights have violent ends. And in their triumph die, like fire and powder. Which, as they kiss, consume.这种狂暴的快乐往往预示着狂暴的结局,那欢愉的刹那,正如火与火药,一吻即逝。

3.月食Some say the world will end in fire. Some say in ice. From what I’ve tasted of desire, I hold with those who favor fire. But if it had to perish twice, I think I know enough of hate to say that for destruction, ice, is also great, and would suffice.有人说末日到临,一切在烈火中结束,有人说是在冰封中结束。

从我对于欲望的经历,我赞成青睐于火的人们。

但是如果要我经历两次,我想我知道对于毁灭,冰封,也很美妙4.破晓Childhood is not from birth to a certain age. And at a certain age, the child is grown, and puts away childish things. Childhood is the kingdom where nobody dies. 所谓的童年不是从出生到某一年纪,不是到一定年纪,儿时玩意儿就丢到一旁,所谓的童年是没有人死亡。

对着电影一个字一个字的打出来的……希望亲能采纳哦~~

暮光之城经典台词(中英)

1 Surely it was a good way to die, in place of someone else, someone I loved. Noble, even. That ought to count for something. (Bella)这无疑是个不错的死法,死在别人——我所钟爱的人的家里,甚至说,轰轰烈烈。

这应该算是死得其所。

2 When life offers you a dream so far beyond any of your expectations, it’s not reasonable to grieve when it comes to an end. (Bella)当生活给了你一个远远超过你期望的美梦,那么,当这一期结束时,也就没有理由再去伤心。

3. Sometimes I wondered if I was seeing the same things through my eyes that the rest of the world was seeing through theirs. Maybe there was a glitch in my brain. (Bella)有时候,我在想我眼里所看到的和世上所有其他人眼里所看到的是不是同样的东西。

也许,我脑袋里哪里短路了。

4. Forks was literally my personal hell on earth. (Bella)Forks对我而言,简直就是一座人间地狱。

5. He unleashed the full, devastating power of his eyes on me, as if trying to communicate something crucial. (Bella)他把那双眼睛的全部魅力都释放在我身上了,好像试图跟我说某件至关重要的事情似的。

6. I wasn’t interesting. And he was. Interesting and brilliant and mysterious…and perfect and beautiful and possibly able to lift full-sized vans with one hand. (Bella)我没有意思,他有。

有意思…才华横溢…神秘莫测…完美无缺…仪表堂堂,而且还能够单手举起大型客货两用车。

7. It was hard to believe that someone so beautiful could be real. I was afraid that he might disappear in a sudden puff of smoke, and I would wake up. (Bella)很难相信居然真的有这么美的人。

我害怕他会突然像一缕青烟一样消失掉,而我就像做了一场梦一样。

8. I decided as long as I was going to hell, I might as well do it thoroughly. (Edward)我想好了,反正是下地狱,我还不如来他个一不做二不休。

9 I had been vacillating during the last month between Bruce Wayne and Peter Parker. There was no way I was going to own up to that. (Bella)上个月我一直认为他不是蝙蝠侠Bruce Wayne,就是蜘蛛侠Peter Parker,老在这两人中犹豫不决。

我要坦白承认,那是绝对不可能的。

10. What if I’m not a superhero? What if I’m the bad guy?要是我不是超级英雄呢

要是我是个坏蛋呢

11. His voice was like melting honey. I could imagine how much more overwhelming his eyes would be. (Bella)他的声音甜得跟蜂蜜似的。

我可以想像出他的眼神的杀伤力不知还要比这大多少。

12. Don’t be offended, but you seem to be one of those people who just attract accidents like a magnet. So…try not to fall into the ocean or get run over or anything, all right? (Edward)你可别不高兴,我觉得你似乎就是那种就像磁铁一样,对事故特别有吸引力的人。

所以,尽量别掉到海里去了,或者往车轮下面钻什么的,好吗

13. I don’t think a tank could take out that old monster. (Jacob)我估计连坦克都拿那老怪物没办法。

14. I tried to make my smile alluring, wondering if i was laying it on too thick. He smiled back, though, looking allured. (Bella)我努力使自己的笑容显得迷人些,不知道是否笑得有点过了。

不过他也冲我笑了笑,看起来是让我打动了。

15. There’s always a risk for humans to be around the cold ones, even if they’re civilized like this clan was. You never know when they might get too hungry to resist. (Jacob)(此句暂不清楚)16. Do I dazzle you? (Edward)那我有没有让你目眩神迷过

17. He stared into my eyes, and I saw how light his eyes were, lighter than I’d ever seen them, golden butterscotch. (Bella)他盯着我的眼睛,我能看到他的眼睛是多么的明亮,比我以前看到的都要明亮,就像金黄色的奶油糖果一样。

18. You’re always crabbier when your eyes are black-I expect it then. (Bella)你的眼睛是黑色的时候,你总是要烦躁一些。

19. Only you could get in trouble in a town this small. You would have devastated their crime rate statistics for a decade, you know. (Edward)只有你才会在这么小的一个城市里遇到麻烦。

你知道吗,你本来会打破他们十年来的[url=javascript:;]犯罪[\\\/url]率统计数据的。

20. You’re a magnet for accidents-that’s not a broad enough classification. You are a magnet for trouble. If there is anything dangerous within a ten-mile radius, it will invariably find you. (Edward)你不是一个只吸引事故的人——这个范围还不够宽,你是一个吸引麻烦的人。

只要方圆十英里的范围内有任何危险,肯定就能找到你。

21. I’ve never tried to keep a specific person alive before, and it’s much more troublesome than I would have believed. But that’s probably just because it’s you. Ordinary people seem to make it through the day without so many catastrophes. (Edward)我以前从来没有试图去救某一个人,而这比我先前想象的要麻烦得多,但也许仅仅是因为是你的缘故。

普通人似乎一天里没有这么多灾多难的。

22. Your number was up the first time I met you. (Edward)我第一次遇见你的时候你就劫数难逃。

23. I can’t be sure, of course, but I’d compare it to living on tofu and soy milk; we call ourselves vegetarians, our little inside joke. (Edward)我不能确定,当然,不过我可以把这种方式和光靠吃豆腐和豆奶过日子的方式作比较,我们把自己称作素食主义者,这是我们内部之间的一个小玩笑。

24. About three things I was absolutely positive. First, Edward was a vampire. Second, there was part of him — and I didn’t know how potent that part might be — that thirsted for my blood. And third, I was unconditionally and irrevocably in love with him. (Bella)有三件事我是可以肯定的:第一,Edward是一个吸血鬼;第二,在他身体内有一部分——我不知道那一部分起多大作用——非常渴望我的鲜血;第三,我毫无条件地、不可救药地爱上了他。

25. Hadn’t you noticed? I’m breaking all the rules now. (Edward)难道你没有看出来吗

我现在在打破所有的规则。

26. But outside the door to our Spanish class, leaning against the wall-looking more like a Greek god than anyone had a right to-Edward was waiting for me. (Bella)但就在西班牙语课教室的门外,Edward正靠墙站着——看起来比任何有资格的人都更像一个希腊天神——他在等我。

27. I’m absolutely ordinary-well, except for bad things like all the near-death experiences and being so clumsy that I’m almost disabled. (Bella)我是极其普通的一个人——当然,出了那些差点没了命的经历,还有自己太笨差点残废这些不好的事情以外。

28. Are you referring to the fact that you can’t walk across a flat, stable surface without finding something to trip over. (Edward)你是在说,在平平坦坦、纹丝不动的平地上,你都会被什么东西绊倒

29. His skin was icy as ever, but the trail his fingers left on my skin was alarmingly warm-like I’d been burned, but didn’t feel the pain of it yet. (Bella)他的肌肤还是那样冰凉,可他的触摸却是火热的。

30. He looks at you like…like you’re something to eat. (Mike)他看你的样子就像……就像把你当成点心一样。

31. When we hunt, we give ourselves over to our senses…govern less with our minds. Especially our sense of smell. If you were anywhere near me when I lost control that way… (Edward) 我们捕猎的时候,我们会完全去凭感觉……而很少受意识的支配,尤其是靠我们的嗅觉。

当我像那样失去控制的时候,如果你在我身边的任何地方……32. It’s twilight. It’s the safest time of day for us. The easiest time. But also the saddest, in a way…the end of another day, the return of the night. Darkness is so predictable, don’t you think? (Edward)已经是傍晚了。

这是一天中对我们最安全的时刻,最轻松的时刻,在某种程度上,却也是最伤感的……又一天的结束,夜晚的回归,黑暗总是如期而至,你不这样觉得吗

33. He grinned his crooked smile at me, stopping my breath and my heart. I couldn’t imagine how an angel could be any more glorius. There was nothing about him that could be improved upon. (Bella)他冲我狡黠地笑着,我不由得停住了呼吸,心跳也停了。

我实在想像不出来一个天使怎么可能比他更加迷人,他已经是漂亮得无以复加了。

34. If I’m going to be alone with you tommorrow, I’m going to take whatever precautions I can. (Edward)如果明天要和你单独呆在一起,我得尽可能地做好一切保险措施。

35. I realized slowly that his words should frighten me. I waited for that fear to come, but all I could seem to feel was an ache for his pain. (Bella)慢慢地我意识到自己应该对他的话感到害怕才对。

我等待着那种恐惧的降临,可是似乎我所能感觉得到的只有因为他的痛苦而带来的心痛。

36. This truck is old enough to be your car’s grandfather-have some respect. (Bella)这辆卡车有年头了,都可以当你那辆车的爷爷了——尊重它一点。

37. Are you so depressed by Forks that it’s made you suicidal. (Edward)是不是Forks让你感到这么消沉,让你来自取灭亡啊

38. Edward in the sunlight was shocking. I couldn’t get used to it, though I’d been staring at him all afternoon. His skin, white, despite the faint flush from yesterday’s hunting trip:Literally sparkled, like thousands of tiny diamonds were embedded in the surface. (Bella) Edward在阳光下的样子令人震惊,虽然整个下午我都在盯着他看,但还是看不习惯。

虽然昨天打猎回来后些微有些发红,但他的皮肤依然很白净,简直熠熠生辉,好像镶嵌了无数颗小小的钻石。

39. I’m the worlds best predator, aren’t I? Everything about me invites you in-my voice, my face, even my smell. As if i need any of that! (Edward)我是世界上最棒的猎食动物,对不对

我身上的一切都能让你上钩——我的声音、我的脸,甚至包括我的气味,好像我没有那些东西不行似的

40. I sat without moving, more frightened of him than I had ever been. I’d never seen him so completely freed of that carefully cultivated f facade. He’d never been less human… or more beautiful. (Bella)我坐在那里纹丝不动,我以前从来没有像现在这么怕过他。

他也从来没有这么放肆地摘下过他那张精心粉饰的面具,从来没有露出过他非同常人的那一面,或者说他重来没有像现在这么俊美。

41. I’m essentially a selfish creature. I crave your company too much to do what I should. (Edward)从本质上讲,我是一个自私的动物,我太渴望你做伴了,该做的事情我是不会错过的。

42. Who were you, an insignificant little girl, to chase me from the place I wanted to be? (Edward)你是谁

不就是一个不起眼的小[url=javascript:;]女孩[\\\/url]儿吗

哪能让你把我从我喜欢待的地方赶走呢

43. Common sense told me I should be terrified. Instead, I was relieved to finally understand. And I was filled with compassion for his suffering, even now, as he confessed his craving to take my life. (Bella)按常理说,我应该感到害怕才对,可我却为能揭开这一谜底感到轻松。

我十分同情他所经历的所有这些痛苦,哪怕是现在,他表白要夺去我的生命。

44. You already know how I feel, of course. I’m here… which, roughly translated, means I would rather die than stay away from you. (Bella)你肯定知道我对你的感情,我就在这儿,也就是说我宁愿死,也不愿和你分开。

45. And so the lion fell in love with the lamb…What a stupid lamb. What a sick, masochistic lion. (Edward, Bella, Edward)—这么说,狮子爱上了羔羊……—多愚蠢的羔羊啊。

—多霸道而变态的狮子啊。

46. I knew at any moment it could be too much, and my life could end — so quickly that I might not even notice. And I couldn’t make myself be afraid. I couldn’t think of anything, except that he was touching me. (Bella)我知道任何时候都有可能失控,我的生命就会随之结束。

速度之快,可能我连注意都还没注意到就结束了。

我不能让自己害怕,也不能想什么,只知道他在不停地抚摸我。

47. No one could be still like Edward. He closed his eyes and became as immobile as stone, a carving under my hand. (Bella)谁也做不到像Edward那样静得纹丝不动。

他闭上眼睛,让我随意抚摸着,活像一尊石雕。

48. If I’d ever feared death before in his presence, it was nothing compared to how I felt now. (Bella)要说我以前在他面前怕死过,可要与此刻的感觉相比,那简直算不上什么了。

49. Are you still faint from the run? Or was it my kissing expertise? (Edward)你还觉得头晕吗

是因为刚才奔跑,还是我亲吻的技术太好

暮光之城每一部开头的台词

I'd never given much thought to how I would die — though I'd had reason enough in the last few months — but even if I had, I would not have imagined it like this. I stared without breathing across the long room, into the dark eyes of the hunter, and he looked pleasantly back at me. Surely it was a good way to die, in the place of someone else, someone I loved. Noble, even. That ought to count for something. I knew that if I'd never gone to Forks, I wouldn't be facing death now. But, terrified as I was, I couldn't bring myself to regret the decision. When life offers you a dream so far beyond any of your expectations, it's not reasonable to grieve when it comes to an end. The hunter smiled in a friendly way as he sauntered forward to kill me. 我从未多想我将如何死去,虽然在过去的几个月我有足够的理由去思考这个问题,但是即使我有想过,也从未想到死亡将如此地降临。

我屏息静气地望着房间的另一头,远远地凝视着猎人那深邃的眼眸,而他则以愉快的目光回应我。

这无疑是一个不错的死法,死在别人--我钟爱的人的家里。

甚至可以说轰轰烈烈。

这应该算是死得其所。

我知道如果我没有来福克斯的话,此刻也就不必面对死亡。

但是,尽管我害怕,也不会后悔当初的决定。

当生活给了你一个远远超过你期望的美梦,那么当这一切结束时也就没有理由再去伤心。

  这是第一部的  第二部没有片头语,说的是贝拉的梦  有人说世界将终结于火,  有人说是冰。

  从我尝过的欲望之果  我赞同倾向于火之说。

  但若它非得两度沉沦,  我想我对仇恨了解也够多  可以说要是去毁灭,冰  也不错,  应该也行。

  Some say the world will end in fire, Some say in ice. From what I’ve tasted of desire I hold with those who favor fire. But if it had to perish twice, I think I know enough of hate To say that for destruction ice Is also great And would suffice.这是第三部的

暮光之城4全部台词英汉互照

百度暮光之城吧置顶帖有资源望采纳O(∩_∩)O谢谢

暮光之城 经典台词

永远支持。

(A)  贝拉:你多大了  Bella: How old are you?  :17岁  Edward: Seventeen.  贝拉:你17岁多久了

  Bella: How long have you been seventeen?  :有一阵子了  Edward: A while.  (B)  :你身上有独特的气,像药一样迷幻我  Edward: It’s you and your scent. Like a drug to me.  爱德华:你是让我上瘾的海洛因  Edward: You’re my own personal brand of heroin.  (C)  爱德华:你不知道我等你多久了…就这样…狮子爱上了羔羊  Edward: You don’t know how long I’ve waited for you... So, the lion fell in love with the lamb.  贝拉:多麽傻的羔羊啊  Bella: What a stupid lamb!  爱德华:多麽病态又有被虐狂的狮子啊  Edward: What a sick, masochistic lion.  (D)  贝拉::有3件事我很确定  About three things I was absolutely positive.  第一,爱德华是  The first… Edward was a vampire.  第二,他身上有一部分,我不知道是多大的部分,在渴望吸我的血  The second – there was a part of him, and I don’t know how dominant that part might be.. that thirsted of my blood.  第三,我毫无条件地,也无可救药地爱上了他  And third, I was unconditionally and irrevocably in love with him.  (E)  爱德华:贝拉,现在你就是我的生命了  Edward: Bella, you are my life now.  (F)  贝拉:我梦想永远和你在一起  Bella: I dream about being with you forever.  爱德华:永远

  Edward: Forever?  爱德华:和我快乐度过一生还不够吗

  Edward: Is it not enough just to have a long and happy life with me?  {G}  ED:I'm the world's most dangerous predator.  我是这个世界上最危险的侵略者。

  - Everything about me invites you in...  -My voice,my face...even my smell.  -我的一切都让你着迷...  -我的声音,我的相貌...甚至我的气息。

  -And if i would need any of that.  就好像我需要那些似的。

  -As if you could outrun me!  就好像你能逃离我似的

  -As if you could fight me off!  就好像你能摆脱我似的

{扔树枝ing…}  [H]  Edward:I'm designde to kill.  我要杀人。

  Bella:I don't care.  我不介意。

  Edward:I've killed people before.  我以前杀过人。

  Bella:It doesn't matter.  那没关系。

  Edward:I wanted to kill you.  我想杀你。

  I've never wanted a human's blood so much in my life.  在我的一生中还从没有如此想要一个人的血…  Bella: I trust you.  我相信你。

  Edward:Don't.  不要这样。

  Bella:I'm here,i trust you.  我在这里,我相信你。

  再贴个我最喜欢的:  when you can live forever, what do you live for?  当你可以永生、你将为何而活

  I was unconditionally and irrevocably in love with him. 我毫无条件地、不可救药地爱上了他。

是一部分哦、)  1.”你昰生活中最美好的部分.”  2.”你可以带走我的灵魂,我不想没有你—我的灵魂已经昰你的了.”  3.”一切就像我从来没有存在过一样.”  4.”你们是人类—你们的记忆只昰一个滤网,对你们人类而言,时间会治愈一切创伤.”  5.”死亡,就算汲走你呼吸的香蜜,却无法夺走你的美丽.”  6.”你和以前一样那么好闻,就算它昰地狱,我也不在乎,我要拥有它.”  7.”他们称她昰我的歌手—因为她的血液就昰我的音乐.”  8.”我内心深处感到非常难过,即便昰现在,当我感觉到你安全地在我怀里的时候,我真的昰最可怕的.”  9.”我不能生活在一个没有你的世界.”  10.”我在这里,我爱你.我一直都爱着你,而且我会永远爱你.我不在你身边的时候,我一直想着你,在脑海里不断回想你的样子.当我告诉你我不想要你的时候,这其实昰最严重的亵渎.”  1.“如果你再次离开,这会变得非常艰难,我宁愿你没有吻过我.”  2.“我对你的感觉永远都不会变,当然,我爱你,无论你做什么都不能改变这一点.”  3.“我不会去任何地方了,不会一个人去了,”  “我离开你,仅仅昰因为我希望你拥有正常、幸福的人类生活.我可以看到我给你造成的困扰——经常使你处于危险的边缘,和你在一起的时候总昰给你带来风险,所以我必须要尝试一下.我必须要做一些事情,而离开你昰唯一的选择.如果我能够料到你会这么伤心,我不会让自己这么做,我太自私了.只有你比所有其他我想要......我需要的东西都来得更重要.我想要和需要的就昰和你在一起,我知道我再也没有勇气离开你.我有太多的理由留下来——感谢上帝!无论我离你多远,你好想都不会安全的.”  4.“在你之前,贝拉,我的生活就像昰没有月亮的夜晚.非常黑暗,但昰还昰有星星——一点点光线和理性......然后你像一颗流行划过.突然间所有的东西变得明亮,带来光,带来美.,当流行坠入地平线的时候,所有的东西都变得黑暗.一切都没有改变,但昰我的眼睛已经被光线所灼伤,我不能再看见星星了,而且对所有的事情也没有理性了.”  5.“只不昰谎言的一部分,亲爱的,苦恼并没有什么分心的事.”  6.“我的心差不多有九十年没有跳动过了,但昰这一次不一样的.这一次好想昰我的心不见了——仿佛我昰镂空的,因为我已经把我内心的所有东西留在你身上了.”  7.“我身上很多部分也不见了,我在很长的一段时间里都不能很好地呼吸.”  8.“还有我的心,它一定昰丢掉了.”  9.“我有什么选择?我不能没有你,但昰我不能毁了你的灵魂.”  10.“你将永远都昰里最美丽的那个.”  1.“你知道,你并不昰宇宙的中心.”  2.“我不相信我自己昰......足够的......值得拥有你,我没有什么东西可以留住你.”  3.“你的拥有昰永恒的,牢不可破的,不要怀疑这一点.”  4.“如果只有一样东西可以向你证明我不能离开你,我想,时间昰唯一可以让你信服的办法.”  5.“我在想为什么我可以那么清晰地听到你的声音,昰因为在内心深处,我知道你从来都没有停止爱过我.”  6.“如果你想要这个世界上的任何一样东西,这会是什么?”  “你.”  7.“如果你留下来,我并不需要什么天堂.”  8.“世界上没有什么可以把我们分开.”  9.“你香甜独特的气息昰引领我爱你的线索,但我最浓烈的爱意却只能用死亡来演绎.”  10.“我不昰在为我自己的生命奔跑,我要抢在终点之前挽救对我而言极其珍贵的东西,我自己的生命此刻已经毫无意义了.”

暮光之城暮色中的经典台词(中英对照)(所有的)谢谢

贝拉:我从未过多考虑我将来会如何死去,但死在我爱的人怀里倒是一个不错的选择。

Bella:I've never given much thought to how I would die, but dying in the place of someone I love seems like a good way to go.爱德华:我只是说如果我们不是朋友会好很多,但是那不代表我不想和你交朋友。

Edward:I only said it'd be better if we weren't friends,but not that I didn't wanna be.爱德华:现在你就是我的生命(全部)了。

Edward:You are my life now.爱德华:除了你的身边我还能去哪

Edward:Where else am I gonna go?爱德华:我离开你的唯一原因就是因为我觉得这能保护你。

Edward:The only reason I left was because I thought I was protecting you.爱德华:离开你是我在这一百年中做过的最艰难的事。

Edward:Leaving you was the hardest thing I've ever done in 100 years.爱德华:我再也没有离开你的力气了。

Edward:I don't have the strenghth to stay away from you anymore.爱德华:你不知道我等了你多久。

Edward:You don't know how long I've waiting for you.(个人觉得暮光之城1比较经典,不过楼主想要别的台词可以把中文发我追加)

暮光之城1开头的第一句台词是什么

I'd never given much thought to how I would die.But dying in the place of someone I love seems like a good way to go.

暮光之城里面有哲理的句子 提示:每一部开头几句、、每部里的笑话 很震撼人的那种

贝你多大了 Bella: How old are you? 爱德华:17岁 Edward: Seventeen. :你17岁多久了

Bella: How long have you been seventeen? 爱德华:有一阵子了 Edward: A while. (B) 爱德华:上有的气,像药一样迷幻我 Edward: It’s you and your scent. Like a drug to me. 爱德华:你是让我上瘾的海洛因 Edward: You’re my own personal brand of heroin. (C) 爱德华:你不知道我等你多久了…就这样…狮子爱上了羔羊 Edward: You don’t know how long I’ve waited for you... So, the lion fell in love with the lamb. 贝拉:多麽傻的羔羊啊 Bella: What a stupid lamb! 爱德华:多麽病态又有被虐狂的狮子啊 Edward: What a sick, masochistic lion. (D) 贝拉::有3件事我很确定 About three things I was absolutely positive. 第一,爱德华是吸血鬼 The first… Edward was a vampire. 第二,他身上有一部分,我不知道是多大的部分,在渴望吸我的血 The second – there was a part of him, and I don’t know how dominant that part might be.. that thirsted of my blood. 第三,我毫无条件地,也无可救药地爱上了他 And third, I was unconditionally and irrevocably in love with him. (E) 爱德华:贝拉,现在你就是我的生命了 Edward: Bella, you are my life now. (F) 贝拉:我梦想永远和你在一起 Bella: I dream about being with you forever. 爱德华:永远

Edward: Forever? 爱德华:和我快乐度过一生还不够吗

Edward: Is it not enough just to have a long and happy life with me? {G} ED:I'm the world's most dangerous predator. 我是这个世界上最危险的侵略者。

- Everything about me invites you in... -My voice,my face...even my smell. -我的一切都让你着迷... -我的声音,我的相貌...甚至我的气息。

-And if i would need any of that. 就好像我需要那些似的。

-As if you could outrun me! 就好像你能逃离我似的

-As if you could fight me off! 就好像你能摆脱我似的

{扔树枝ing…} [H] Edward:I'm designde to kill. 我要杀人。

Bella:I don't care. 我不介意。

Edward:I've killed people before. 我以前杀过人。

Bella:It doesn't matter. 那没关系。

Edward:I wanted to kill you. 我想杀你。

I've never wanted a human's blood so much in my life. 在我的一生中还从没有如此想要一个人的血… Bella: I trust you. 我相信你。

Edward:Don't. 不要这样。

Bella:I'm here,i trust you. 我在这里,我相信你。

再贴个我最喜欢的: when you can live forever, what do you live for? 当你可以永生、你将为何而活

I was unconditionally and irrevocably in love with him. 我毫无条件地、不可救药地爱上了他。

10句话是一部分哦、) 1.”你昰生活中最美好的部分.” 2.”你可以带走我的灵魂,我不想没有你—我的灵魂已经昰你的了.” 3.”一切就像我从来没有存在过一样.” 4.”你们是人类—你们的记忆只昰一个滤网,对你们人类而言,时间会治愈一切创伤.” 5.”死亡,就算汲走你呼吸的香蜜,却无法夺走你的美丽.” 6.”你和以前一样那么好闻,就算它昰地狱,我也不在乎,我要拥有它.” 7.”他们称她昰我的歌手—因为她的血液就昰我的音乐.” 8.”我内心深处感到非常难过,即便昰现在,当我感觉到你安全地在我怀里的时候,我真的昰最可怕的.” 9.”我不能生活在一个没有你的世界.” 10.”我在这里,我爱你.我一直都爱着你,而且我会永远爱你.我不在你身边的时候,我一直想着你,在脑海里不断回想你的样子.当我告诉你我不想要你的时候,这其实昰最严重的亵渎.” 1.“如果你再次离开,这会变得非常艰难,我宁愿你没有吻过我.” 2.“我对你的感觉永远都不会变,当然,我爱你,无论你做什么都不能改变这一点.” 3.“我不会去任何地方了,不会一个人去了,” “我离开你,仅仅昰因为我希望你拥有正常、幸福的人类生活.我可以看到我给你造成的困扰——经常使你处于危险的边缘,和你在一起的时候总昰给你带来风险,所以我必须要尝试一下.我必须要做一些事情,而离开你昰唯一的选择.如果我能够料到你会这么伤心,我不会让自己这么做,我太自私了.只有你比所有其他我想要......我需要的东西都来得更重要.我想要和需要的就昰和你在一起,我知道我再也没有勇气离开你.我有太多的理由留下来——感谢上帝!无论我离你多远,你好想都不会安全的.” 4.“在你之前,贝拉,我的生活就像昰没有月亮的夜晚.非常黑暗,但昰还昰有星星——一点点光线和理性......然后你像一颗流行划过我的天空.突然间所有的东西变得明亮,带来光,带来美.当你离开的时候,当流行坠入地平线的时候,所有的东西都变得黑暗.一切都没有改变,但昰我的眼睛已经被光线所灼伤,我不能再看见星星了,而且对所有的事情也没有理性了.” 5.“只不昰谎言的一部分,亲爱的,苦恼并没有什么分心的事.” 6.“我的心差不多有九十年没有跳动过了,但昰这一次不一样的.这一次好想昰我的心不见了——仿佛我昰镂空的,因为我已经把我内心的所有东西留在你身上了.” 7.“我身上很多部分也不见了,我在很长的一段时间里都不能很好地呼吸.” 8.“还有我的心,它一定昰丢掉了.” 9.“我有什么选择?我不能没有你,但昰我不能毁了你的灵魂.” 10.“你将永远都昰我的世界里最美丽的那个.” 1.“你知道,你并不昰宇宙的中心.” 2.“我不相信我自己昰......足够的......值得拥有你,我没有什么东西可以留住你.” 3.“你的拥有昰永恒的,牢不可破的,不要怀疑这一点.” 4.“如果只有一样东西可以向你证明我不能离开你,我想,时间昰唯一可以让你信服的办法.” 5.“我在想为什么我可以那么清晰地听到你的声音,昰因为在内心深处,我知道你从来都没有停止爱过我.” 6.“如果你想要这个世界上的任何一样东西,这会是什么?” “你.” 7.“如果你留下来,我并不需要什么天堂.” 8.“世界上没有什么可以把我们分开.” 9.“你香甜独特的气息昰引领我爱你的线索,但我最浓烈的爱意却只能用死亡来演绎.”

《暮光之城》一、二、三、四部的开场白分别是什么

暮色 我从未认真想过,我会如何死去I'd never given much thought to how I would die.但为了我最爱的人死去But dying in the place of someone I love...似乎也不错Seems like a good way to go.新月狂暴的愉快 往往预示着狂暴的结局那愉悦的刹那 正如火与火药...一吻即逝 月食有人说世界将终结于火Some say that world will end in fire有人则说他会毁于冰Some say in ice根据我对与欲望的体验From what I've tasted and desire我同意毁灭于火的观点hold with those who favor fire.但如果世界必须毁灭两次But if i had to perish twice则我想我对于很有足够的认识I think I know enough of hate可以说在破坏这一方面to save for the destruction冰与火同样伟大ice,is also great而且也能胜任and would suffice 破晓(这个是书上的,电影还没出来呢)我承受过的一切远不止那些几近死亡的经历,这可不是人们能习惯的事情.死亡再一次降临,奇怪的是,这一次似乎不可避免.好像我真的是灾难的代名词一样,我曾一次次的逃脱了死神的魔掌,但是死神还是是一次又一次的回来找我.然而,这一次和以前截然不同.你能从害怕的人身边跑开,你可以同你憎恨的人殊死搏斗.我所有的反应无非是为了适应各种各样的凶手--那些猛兽们,那些敌人们.当你深爱着准备取你性命的人时,你已经没有选择的余地了.当你这么做只能伤害自己所爱的人时,你怎么可能逃脱,怎么可能抗拒?倘若生命是你所能给予自己挚爱的人的一切时,你又怎么可能会不放手呢?倘若他是你真心所爱的那个人呢?

暮光之城开篇语

4部都要。

暮色 我从未认真想过,我会如何死去I'd never given much thought to how I would die.但为了我最爱的人死去But dying in the place of someone I love...似乎也不错Seems like a good way to go.新月狂暴的愉快 往往预示着狂暴的结局那愉悦的刹那 正如火与火药...一吻即逝 月食有人说世界将终结于火Some say that world will end in fire有人则说他会毁于冰Some say in ice根据我对与欲望的体验From what I've tasted and desire我同意毁灭于火的观点hold with those who favor fire.但如果世界必须毁灭两次But if i had to perish twice则我想我对于很有足够的认识I think I know enough of hate可以说在破坏这一方面to save for the destruction冰与火同样伟大ice,is also great而且也能胜任and would suffice 破晓(这个是书上的)我承受过的一切远不止那些几近死亡的经历,这可不是人们能习惯的事情.死亡再一次降临,奇怪的是,这一次似乎不可避免.好像我真的是灾难的代名词一样,我曾一次次的逃脱了死神的魔掌,但是死神还是是一次又一次的回来找我.然而,这一次和以前截然不同.你能从害怕的人身边跑开,你可以同你憎恨的人殊死搏斗.我所有的反应无非是为了适应各种各样的凶手--那些猛兽们,那些敌人们.当你深爱着准备取你性命的人时,你已经没有选择的余地了.当你这么做只能伤害自己所爱的人时,你怎么可能逃脱,怎么可能抗拒?倘若生命是你所能给予自己挚爱的人的一切时,你又怎么可能会不放手呢?倘若他是你真心所爱的那个人呢?

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片