
《闻香识女人》 中阿尔·帕西诺的台词
Mr. Simms, you are a cover-up artist...(校长)西蒙先生,你隐瞒真相,and you are a liar.(校长)你是一个骗子。
But not a snitch !但不是一个叛徒(告密者)
Excuse me ?(校长)原谅我没听清楚No, l don't think l will.不,我不原谅你Mr. Slade.(校长)史先生This is such a crock of shit !这场听证会简直胡闹(一团狗屎)
Please watch your language, Mr. Slade.(校长)请注意你德措辞,史先生
You are in the Baird school,not a barracks.(校长)你身在博德学校,不是军营Mr. Simms, l will give you one final opportunity to speak up.(校长)西蒙先生 我给你最后一次机会来陈述Mr. Simms doesn't want it.西蒙先生不需要He doesn't need to be labeled''still worthy of being a Baird man.''他不需要被帖上 “依然值得作为博德人”标志What the hell is that ?这算什么
What is your motto here ?你们的座右铭是什么
''Boys, inform on your classmates, save your hide;“孩子们,出卖朋友求自保”anything short of that,we're gonna burn you at the stake'' ?“否则,烧得你不见灰”
Well, gentlemen,好的,先生们…when the shit hits the fan,some guys run...出纰漏时,有人逃离and some guys stay.有人留了下来Here's Charlie facin' the fire,and there's George hidin' in big daddy's pocket.面对烈火,那边的躲进老爹的大口袋里And what are you doin' ?结果你做什么呢
You're gonna reward George and destroy Charlie.你奖励,摧折Are you finished, Mr. Slade ?(校长)你讲完了,史
No, l'm just gettin' warmed up.不,我刚暖好身而已l don't know who went to this place.我不知道谁在这里念过书William Howard Taft,William Jennings Bryant,·霍华德·塔夫,·简名斯·伯恩William Tell, whoever.·铁尔,等等Their spirit is dead,if they ever had one.他们精神已死,如果曾经有的话lt's gone.它已经逝去You're buildin' a rat ship here,你在这培育的是老鼠大队a vessel for seagoin' snitches.一堆卖友求荣客者And if you think you're preparin' these minnows for manhood,如果你以为在锻炼虾兵成龙头you better think again,你最好三思because l say you are killin' the very spirit this institution proclaims it instills.因为你正扼杀了这所学府所坚持的精神What a sham.真是耻辱What kind of a show are you guys puttin' on here today ?你们今天给我看的是什么东西
l mean, the only class in this act is sittin' next to me.唯一在这次事件中有格调的人坐在我旁边l'm here to tell you this soul is intact.我可以告诉你这孩子的灵魂是完整无缺的lt's non-negotiable.You know how l know ?这是不容置疑的,为什么我知道
Someone here, and l'm not gonna say who,offered to buy it.这里的某个人,我不会说出是谁,要收买他Only Charlie here wasn't sellin'.但不为所动Sir, you're out of order.(校长)先生,你太过份了l show you out of order.我告诉你什么叫过份You don't know what out of order is, Mr. Trask.你不知道什么才是过分的,Trask先生l'd show you,but l'm too old,l'm too tired,too fuckin' blind.我想示范,但我太老了,太累了,又他妈的瞎了lf l were the man l was five years ago, l'd take a flamethrower to this place !如果我是五年前的那个人,我会带喷火枪来这儿
Out of order ? Who the hell you think you're talkin' to ?过分
你以为你在跟谁说话
l've been around,you know ?我是见过世面的,明白吗
There was a time l could see.曾经我还看得见And l have seen Boys like these,younger than these,我见过很多像在场的男孩之一样的人,比这里的人还要年轻their arms torn out,their legs ripped off.臂膀被扭,腿被炸断But there is nothin'like the sight of an amputated spirit.那些都不及灵魂被切除更可怕There is no prosthetic for that.灵魂没有义肢
You think you're merely sendin' this splendid foot soldier back home to Oregon with his tail between his legs,你以为你把这好青年像落荒狗似的送回家but l say you are executin' his soul !我说你是处死了他的灵魂And why ?为什么
Because he's not a Baird man.因为他不是一个博德人Baird men.You hurt this boy,博德人,你伤害了这个男孩you're gonna be Baird bums,你就是博德孬种the lot of you.你们全是And, Harry, Jimmy,而哈瑞,,博德Trent, wherever you are out there,特伦特,不管你们坐在哪里…fuck you too !也去你妈的
Stand down, Mr. Slade !(校长)坐下,史雷得先生l'm not finished.我还没讲完As l came in here,l heard those words:''cradle of leadership.''来这儿的时候,我听到类似“领袖摇篮”的字眼Well, when the bough breaks,the cradle will fall,嗯,支干断掉时,摇篮就垮了and it has fallen here.它已经在这里垮掉了,lt has fallen.已经垮了Makers of men,creators of leaders.人类制造者,领袖创造家Be careful what kind of leaders you're producin' here.当心你创造的是哪种领袖l don't know if Charlie's silence here today is right or wrong;我不知道查理今天的缄默是对是错l'm not a judge or jury.我不是法官或者陪审团But l can tell you this:但我可以告诉你he won't sell anybody out to buy his future !他绝不会出卖别人以求前程And that, my friends,is called integrity.而这,朋友们,就叫正直That's called courage.这就叫勇气Now that's the stuff leaders should be made of.那才是创造领袖的原料Now l have come to the crossroads in my life.如今我走到人生十字路口l always knew what the right path was.我总是知道哪条路是对的Without exception, l knew,毫无例外,我知道but l never took it.You know why ?但我从不走,为什么
lt was too damn hard.因为妈的太难了Now here's Charlie.He's come to the crossroads.而现在是查理,他也走到了十字路口He has chosen a path.他选择了一条路lt's the right path.这是一条正确的路lt's a path made of principle that leads to character.这是一条原则,通往个性之道Let him continue on his journey.让他继续他的行程吧You hold this future in your hands, Committee.这个男孩的前途掌握在你们手中,委员们lt's a valuable future,绝对是有价值的前途believe me.相信我Don't destroy it.Protect it.别毁了它,保护它Embrace it.拥抱它lt's gonna make you proud one day, l promise you.有一天您会引以为毫的,我向你保证参考
闻香识女人里最著名的台词是哪一段
Mr. Simms doesn't want it. 西蒙先生不需要 He doesn't need to be labeled''still worthy of being a Baird man.'' 他不需要被帖上 “依然值得作为博德人”标志 What the hell is that ? 这算什么
What is your motto here ? 你们的座右铭是什么
''Boys, inform on your classmates, save your hide; “孩子们,出卖朋友求自保” anything short of that,we're gonna burn you at the stake'' ? “否则,烧得你不见灰”
Well, gentlemen, 好的,先生们… when the shit hits the fan,some guys run... 出纰漏时,有人逃离 and some guys stay. 有人留了下来 Here's Charlie facin' the fire,and there's George hidin' in big daddy's pocket. 面对烈火,那边的躲进老爹的大口袋里 And what are you doin' ? 结果你做什么呢
You're gonna reward George and destroy Charlie. 你奖励,摧折 Are you finished, Mr. Slade ? (校长)你讲完了,史
No, l'm just gettin' warmed up. 不,我刚暖好身而已 l don't know who went to this place. 我不知道谁在这里念过书 William Howard Taft,William Jennings Bryant, ·霍华德·塔夫,·简名斯·伯恩 William Tell, whoever. ·铁尔,等等 Their spirit is dead,if they ever had one. 他们精神已死,如果曾经有的话 lt's gone. 它已经逝去 You're buildin' a rat ship here, 你在这培育的是老鼠大队 a vessel for seagoin' snitches. 一堆卖友求荣客者 And if you think you're preparin' these minnows for manhood, 如果你以为在锻炼虾兵成龙头 you better think again, 你最好三思 because l say you are killin' the very spirit this institution proclaims it instills. 因为你正扼杀了这所学府所坚持的精神 What a sham. 真是耻辱 What kind of a show are you guys puttin' on here today ? 你们今天给我看的是什么东西
l mean, the only class in this act is sittin' next to me. 唯一在这次事件中有格调的人坐在我旁边 l'm here to tell you this soul is intact. 我可以告诉你这孩子的灵魂是完整无缺的 lt's non-negotiable.You know how l know ? 这是不容置疑的,为什么我知道
Someone here, and l'm not gonna say who,offered to buy it. 这里的某个人,我不会说出是谁,要收买他 Only Charlie here wasn't sellin'. 但不为所动 Sir, you're out of order. (校长)先生,你太过份了 l show you out of order. 我告诉你什么叫过份 You don't know what out of order is, Mr. Trask. 你不知道什么才是过分的,Trask先生 l'd show you,but l'm too old,l'm too tired,too fuckin' blind. 我想示范,但我太老了,太累了,又他妈的瞎了 lf l were the man l was five years ago, l'd take a flamethrower to this place ! 如果我是五年前的那个人,我会带喷火枪来这儿
Out of order ? Who the hell you think you're talkin' to ? 过分
你以为你在跟谁说话
l've been around,you know ? 我是见过世面的,明白吗
There was a time l could see. 曾经我还看得见 And l have seen Boys like these,younger than these, 我见过很多像在场的男孩之一样的人,比这里的人还要年轻 their arms torn out,their legs ripped off. 臂膀被扭,腿被炸断 But there is nothin'like the sight of an amputated spirit. 那些都不及灵魂被切除更可怕 There is no prosthetic for that. 灵魂没有义肢
You think you're merely sendin' this splendid foot soldier back home to Oregon with his tail between his legs, 你以为你把这好青年像落荒狗似的送回家 but l say you are executin' his soul ! 我说你是处死了他的灵魂 And why ? 为什么
Because he's not a Baird man. 因为他不是一个博德人 Baird men.You hurt this boy, 博德人,你伤害了这个男孩 you're gonna be Baird bums, 你就是博德孬种 the lot of you. 你们全是 And, Harry, Jimmy, 而哈瑞,,博德 Trent, wherever you are out there, 特伦特,不管你们坐在哪里… fuck you too ! 也去你妈的
Stand down, Mr. Slade ! (校长)坐下,史雷得先生 l'm not finished. 我还没讲完 As l came in here,l heard those words:''cradle of leadership.'' 来这儿的时候,我听到类似“领袖摇篮”的字眼 Well, when the bough breaks,the cradle will fall, 嗯,支干断掉时,摇篮就垮了 and it has fallen here. 它已经在这里垮掉了, lt has fallen. 已经垮了 Makers of men,creators of leaders. 人类制造者,领袖创造家 Be careful what kind of leaders you're producin' here. 当心你创造的是哪种领袖 l don't know if Charlie's silence here today is right or wrong; 我不知道查理今天的缄默是对是错 l'm not a judge or jury. 我不是法官或者陪审团 But l can tell you this: 但我可以告诉你 he won't sell anybody out to buy his future ! 他绝不会出卖别人以求前程 And that, my friends,is called integrity. 而这,朋友们,就叫正直 That's called courage. 这就叫勇气 Now that's the stuff leaders should be made of. 那才是创造领袖的原料 Now l have come to the crossroads in my life. 如今我走到人生十字路口 l always knew what the right path was. 我总是知道哪条路是对的 Without exception, l knew, 毫无例外,我知道 but l never took it.You know why ? 但我从不走,为什么
lt was too damn hard. 因为妈的太难了 Now here's Charlie.He's come to the crossroads. 而现在是查理,他也走到了十字路口 He has chosen a path. 他选择了一条路 lt's the right path. 这是一条正确的路 lt's a path made of principle that leads to character. 这是一条原则,通往个性之道 Let him continue on his journey. 让他继续他的行程吧 You hold this future in your hands, Committee. 这个男孩的前途掌握在你们手中,委员们 lt's a valuable future, 绝对是有价值的前途 believe me. 相信我 Don't destroy it.Protect it. 别毁了它,保护它 Embrace it. 拥抱它 lt's gonna make you proud one day, l promise you. 有一天您会引以为毫的,我向你保证
如何反驳 《闻香识女人》中,上校最后的那段 演讲
若冠其罪,何患无辞
授人以鱼不如授人以鱼。
我教你如何辩论吧
偷梁换柱,极尽所能的把这个问题扯到另一个问题上,一反面使得自己抽身,另一方面引诱对方注意力。
这样,当辩论到最后,已经离题万里,最后沦落为,为了辩论而辩论,为了反驳而反驳,毫无意义了。
看过“闻香识女人”这部电影又懂法律的朋友进
理论上是可以的,但是在中国就说不准了。
有部电影,记得有法庭上辩论的情景,法官是个黑人,最后和一个上校还是什么的在吵。
不是闻香识女人。
闻香识女人的辩论发生在学校里,也没有法官,主持辩论的人也不是黑人,唯一符合的是艾尔帕西诺演的确实是一个上校。
美国好莱坞那些电影有法庭辩论的情节
《费城故事》 汤姆.汉克斯《被告》 朱迪.福斯特《失控陪审团》《大话王》《魔鬼代言人》《律政俏佳人》I II
名侦探柯南里经典语录(全部)
1、正因为生命有限,所以才显得更重要;正因为生命有限,所以才更应该努力不懈[服部平次]2、如果可以确实的让你毁灭,为了公众的利益,我很乐意迎接死亡[Sherlock Holmes 夏洛克福尔摩斯3、推理是不分输赢不分高低的,因为事实永远只有一个[工藤新一]4、用推理把凶手逼到尽头,再眼睁睁看着对方自杀的侦探和凶手又有什么两样
[柯南]5、正义这个字眼不能随便说出口,应该好好地搁置在自己心里面[佐藤美和子]6、勇气这个词是形容人挺身而出的正义字眼,不能用来当作杀人的理由[毛利兰]7、因为我们医生原本的使命并不是验尸找凶手;而是尽自己的力量拯救被害人[新出智明]8、去除掉所有不可能的因素,留下来的东西,无论你多么不愿相信,但它就是真相[柯南]9When you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth. [Sherlock Holmes 夏洛克;福尔摩斯]10Stop it, RayEven if you are facing a bitter aspect of lifeDrugs and murder are foul without any excusedeserve a red card for a loser(不能这样
卡提斯...无论遇到多么痛苦悲伤的事情...吸毒跟杀人是违反规则的犯规行为...必须接受一张红牌...) [柯南]11、重要的并不是谁传授你知识,而是要把这些知识活用...对我而言,现在的你就是最棒的急救人员
[灰原哀]12、之所以会得救,其实是多亏了他们这份为他人着想的心...[柯南]13、藏树叶的地方在森林,没有森林自己就去创造[菲利普]14、强者未必是胜者,但胜者一定是强者[帝弗朗茨•贝肯鲍尔]15、在确信死亡之前始终相信生命的存在,这就是名侦探之所以被称为名侦探的地方...[越水]16、是真的吗
你只不过是看了小说开头的概要而已...就不打算读完整本书了吗
这个世界远比你想象得更深奥...充满了更多谜题...[黑羽盗一]17、这还需要理由吗我虽然不晓得...你杀人的动机何在...不过帮助人的理由...基本上是不需要什么逻辑性的思考,不是吗
[工藤新一]18、不,不应该忘掉...要不要向前迈进全看你自己...如果你忘掉的话,那你父亲...就真的死去了,不是吗
[松田阵平]19、你不会成为狼人的
面具只能遮住你的脸,却遮不住你使摔跤手蒙羞的黑心...[柯南]20、没关系...我们摔跤手很坚强...都是摔打惯了的...[大神敬晴]21、夕阳...世界都染上了鲜血...太阳的终结...我还能够看到几次啊...这种悲哀的色彩...[灰原哀]22、无论罪犯计划得多么周全,笑到最后的也不会是罪犯...[服部平次]23、靠钱是买不了人的心灵的...[灰原哀]24、光躲是不可能赢的啊
绝对
[吉田步美]25、会踢飞点球的,只能是那些有勇气去踢点球的人
[柯南]26、钻石切割钻石(要切割坚硬的钻石也一定要用钻石才行),指智者和强者之间冷静却惨烈的战斗...[灰原哀]27、笨蛋
人的生命是没有你我之分的,任何一条生命都很珍贵,绝对不能轻易被夺走
只要是夺走生命的笨蛋,都算是杀人凶手
即使是夺走自己的生命也一样
[池波静华]28、给我好好记住...和魔术不一样,你犯下的罪行不会那么容易消失的...[服部平次]29、不能从外表去判断的...就像美丽的蔷薇也有刺一样...因为看上去再怎么善良的人也不知道他的肚子里在想些什么...[灰原哀]30、不能慌...人是不能违逆时光的洪流的如果勉强改变...人类是会得到惩罚的[灰原哀]31、世界上最遥远的距离不是生与死,而是我就站在你面前,你却不知道我爱你世界上最遥远的距离不是明明无法抵抗这股思念,却还是故意装作丝毫没有把你放在心里,而是用自己冷漠的心,对爱的人掘了一条无法跨越的沟渠32、如果是重要的回忆的话,绝对不能忘掉因为人死了之后,就只能活在别人的回忆中了...[高木涉]满意请采纳



