要用英语表演中国传统的婚礼拜堂仪式,求英语台词,谢谢啦~~~~~
First we would like to get our bless for our bride and bridegroom from the Great Heaven and Nature! Seconde we we would like to get our bless for our bride and bridegroom from their Great Parents! Finally we would like to get our bless for our bride and bridegroom from all the notable friends and relatives!
婚礼上神父说的话(完整 英语)
Minister: We are gathered here today in the sight of God, and in the face of this company, to join together (Grooms Name) and (Bride’s Name) in holy matrimony; which is an honorable estate, instituted of God, since the first man and the first woman walked on the earth. Therefore; it is not to be entered into unadvisedly or lightly, but reverently and soberly. Into this holy estate these two persons present come now to be joined. If any one can show just cause why they may not be lawfully joined together, let them speak now or forever hold their peace. Who gives this woman to be married to this man? Father: My wife and I do. (Then the bride is given away) Minister: I require and charge you both that if either of you know any impediment why you may not be lawfully joined together in matrimony, you confess it now. Be assured that if any persons are joined together otherwise than as God’s word allows, their marriage is not lawful. (Minister: addressing the groom) (Groom’s Name), do you take (Bride’s Name) for your lawful wedded wife, to live together after God’s ordinance, in the holy estate of matrimony? Will you love, honor, comfort, and cherish her from this day forward, forsaking all others, keeping only unto her for as long as you both shall live? Groom: I do. (Minster: addressing the bride): (Bride’s Name), do you take (Groom’s Name) for your lawful wedded husband, to live together after God’s ordinance, in the holy estate of matrimony? Will you love, honor, comfort, and cherish him from this day forward, forsaking all others, keeping only unto him for as long as you both shall live? Bride: I do. (At this point the couple may improvise by playing a favorite song, reading a scripture, etc. suggested scriptures might be genesis 2:21-25, mark 10:6-8 and 1 cor 13:4-7) Reader 1: A reading from the book of Genesis, chapter 2, versus 21 through 25: So the Lord God caused the man to fall into a deep sleep; and while he was sleeping, he took one of the man’s ribs and closed up the place with flesh. Then the Lord God made a woman from the rib he had taken out of the man, and he brought her to the man. The man said, “this is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called ’woman, ’ for she was taken out of man.“ for this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh. The man and his wife were both naked, and they felt no shame. Reader 2: A reading from the gospel of Mark, chapter 10, versus 6 through 8: But at the beginning of creation God made them male and female. For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh. So they are no longer two, but one. Reader 3: A reading from the Apostle Paul, the first letter to the Corinthians, chapter 13, verses 4 through 7: Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs. Love does not delight in evil but rejoices with the truth. It alwaysprotects, always trusts, always hopes, always perseveres. Minister: Let us pray for this man and woman as they make their marriage vows. Father, as (Groom’s Name) and (Bride’s Name) have chosen each other, help them and bless them that their love may be pure, and their vows may be true. Through Jesus Christ our Lord, Amen. (Minister: addressing the groom who repeats the marriage vows): I (Groom’s Name) take thee (Bride’s Name) to be my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love, honor, and cherish, ’til death do us part, according to God’s holy ordinance; and thereto I plight thee my troth. (Minister: then to the bride who repeats the marriage vows): I (Bride’s Name) take thee (Groom’s Name) to be my wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love, honor, and cherish, ’til death do us part, according to God’s holy ordinance; and thereto I plight thee my troth. (The Minister then gets the brides ring from the best man) Minister: (praying over brides ring): Lord, bless this ring that he who gives it and she who wears it may abide in your peace, and continue in your favor until life’s end, through Jesus Christ our Lord, Amen. (Groom: placing ring on bride’s finger): With this ring I thee wed. Wear it as a symbol of our love and commitment. Minister: (praying over groom’s ring): Lord, bless this ring that she who gives it and he who wears it may abide in your peace, and continue in your favor until life’s end, through Jesus Christ our Lord, Amen. (Bride: placing ring on groom’s finger): With this ring I thee wed. Wear it as a symbol of our love and commitment. (Music may be inserted here.) (The wedding song) Minister: Let us pray Father, we pray for all married persons, that they may continue to give, be able to forgive, and experience more and more of the joy of the Lord with each passing day. And especially for (Groom’s Name) and (Bride’s Name), now beginning their married life together, that they may have divine assistance, the constant support of friends, and a long life with good health. May your fullest blessing come upon (Bride’s Name) and her husband (Groom’s Name), from this day forward, for ever and ever, Amen. May Jesus Christ, our Lord and Savior, always be at the center of the new lives you are now starting to build together, that you may know the ways of true love and kindness. May the Lord bless you both all the days of your lives and fill you with his joy. Amen. (The minister now joins their right hands together and says): Those, whom God has joined together, let no man put asunder. In so much as (Groom’s Name) and (Bride’s Name) have consented together in holy wedlock, and have witnessed the same before God and this company, having given and pledged their troth, each to the other, and having declared same by the giving and receiving of a ring, I pronounce that they are husband and wife. Minister: (to the couple): Seal the promises you have made with each other with a kiss. (The couple kisses.) Minister: Ladies and gentlemen, I present to you Mr. and Mrs. _________________. Now let us pray as Jesus has taught us: Our Father which art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we forgive our debtors. And lead us not into temptation, but deliver us from evil: for thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen.希望明 16级 2009-09-06Judge——法官,牧师或者神父等主持婚庆典礼者。
Judge: I think it's time for the wedding to begin. 好,时间差不多了。
Judge: All right, ladies and gentleman. Please take your place. The wedding ceremony is about to begin. 好,女士们,先生们。
请各就各位,婚礼马上就要开始了。
Judge: OK, (Sb.) start the music. 好,(某某)请放乐曲。
[the music and ceremony begin.] [婚礼进行曲响起,圣洁的婚礼正式开始] Judge: Dearly beloved, we are gathered here today to join this man and this woman in holy matriomony. Do either of you have any reason why you should not legally be joined in marriage? 大家好,我们今天在这里出席这位男士和这位女士的神圣的婚礼。
请问你们俩彼此当中,位有谁有什么理由认为你们的婚盟不合法吗
Is there anyone present who can show any just cause why these two people should not be legally joined in marriage? 在场的各位当中,有谁能提供正当的理由,指出这两位的婚姻不合法吗
(如果任何人知道有什么理由使得这次婚姻不能成立,就请说出来) Then, (full name of the bridegroom here), do you take (full name of the bride here) to be your lawful, wedded wife? 好,(新郎正式姓名),你愿意接受(新娘正式姓名),作为你的合法妻子吗
bridegroom: I do. 新郎: 我愿意。
Judge: And you,(full name of the bride here),do you take (full name of the bridegroom here) to be your lawful, wedded husband? 好,(新娘正式姓名),你愿意接受(新郎正式姓名),作为你的合法丈夫吗
Bride: I do. 新娘: 我愿意。
Judge: The rings, please. 请交换结婚戒指。
[The two rings should be put on the Bible held by the Judge. Then the bridegroom take one up and puts it on the bride's finger. The bride take the other one up and puts int on the bridegroom's finger. ] [ 两枚婚戒被放到《圣经》上。
新郎把其中一枚为新娘戴到她的手指上。
然后新娘把另一枚为新郎戴到他的手指上。
] Judge: By the power vested in me by the laws of (the country name), I now pronounce you husband and wife. you may kiss the bride now, (the full name of bridegroom here). 以(国家名)法律所赋予的合法权利,我现在宣布,你们正式结为合法夫妻。
你现在可以亲吻你的妻子了,(新郎正式姓名)。
[ the bridegroom lifts the veil and kisses the bride. The guests laugh,applaud,and throw confetti. ] [ 新郎此刻揭起新娘的面纱,亲吻新娘。
亲朋好友欢笑鼓掌,抛撒彩纸,庆贺美满婚姻。
]
西方婚礼伴郎的台词
要英文的
英文的没有,不好意思,伴郎职责:1、协助新人处理临时或突发状况;2、给新娘开花车门;3、接新娘及花车巡游时联络工作人员,使之了解新人状况和所处位置,以便安排;4、敬酒时端托盘、拦酒。
人选:未婚男青年,身材不宜太高,最好是好友、酒神。
缘由:他最好巨能喝,且任劳任怨,因为在婚礼上伴郎要托着酒瓶,非常辛苦。
伴娘伴郎,可以说是一个婚礼工作组中的重要人物了。
通常,新人会请一个女伴做伴娘,也有人请6~12位女友或姐妹,其中有一位是主伴娘,其他称之为“伴嫁”或“女傧相”。
当伴娘只有一位时,有些新郎也会请2~6位好友跟随车队前往迎娶新娘,以壮声势并且让新娘家人风光。
除一位主伴郎外均称为“男傧相”。
通常,伴郎的人数应当与伴娘成对。
顾名思义,伴郎伴娘就是新人的陪伴和代表。
除了在迎亲和闹洞房时,伴郎与伴娘的任务略有差别,大部分时间里,他们都需要完成以下两大使命:使命一:贴身管家1、不离新人左右,随时陪伴新人。
尤其当新人在舞台上,伴郎伴娘必须在舞台一侧候场。
2、时刻关注新人形象。
比如帮新人简单地整理西装下摆、礼服裙摆以及头纱,必要时召唤化妆师支援。
3、密切关注新人的需要。
伴郎伴娘最重要是要有“眼色”:开车门是伴郎的工作,接新人手上的东西,帮他们腾出手来保持良好的仪态;新人口渴时,递上水;看到新人热泪盈眶时,及时递上纸巾。
婚礼中许多新人因为忙碌或是激动会忘记休息和饥渴,伴郎伴娘就一定记得提醒他们。
4、熟习新人的随身物品和工作人员安排,以便能更好地帮新人协调和分担。
伴娘尤其要熟识新娘礼服所需搭配的鞋子、内衣和饰物,换下来的需小心保管。
5、合格的伴娘伴郎还要尽量起到疏导和安抚新人紧张情绪的作用。
使命二:新人代表1、迎亲时:伴娘要想尽办法整整新郎,不要让他轻易将新娘娶走。
即使是新娘的手帕交也要揣摩一下新娘的想法,尽量让新娘享受迎娶的喜悦和荣耀。
伴郎则要替新郎与伴娘等姐妹团“交战”,帮助新郎圆场和顺利娶得美人归。
2、迎宾时:伴娘的任务是接应新人和关注新人仪容,伴郎和男傧相们则需担当大部分的接待工作。
3、宴席中:当有人出了难题,而新娘略显为难时,伴娘要挺身而出,两肋插刀,在新娘旁边可不是腼腆的时候。
伴郎帮新郎挡酒是责任所在,更不能推搪。
4、烛光中:为新人点上烛枪,并跟随在新人身后5、仪式中:迎送证婚人,敬父母和长辈发言时,迎送双方家长。
6、闹洞房:伴郎要带领宾客闹开头。
(别误会,洞房闹得有趣,新人也会更有面子。
)如果闹不起来,伴郎就要带头主持,闹开之后就要把握尺度,最后还要知趣地为新人送客。
伴娘闹不闹随自己,只是千万别忘了察言观色,必要时要站出来替新娘挡挡驾或是想办法转移大家视线和注意力。
伴娘伴郎备忘录1、有时伴娘会担当保管红包的责任,请预先准备精致但够大的手袋,记得在仪式开始前交给新人指定的财务主管或是新人父母,请他们保管好。
2、提醒新人别忘了戒指,或者为新人保管戒指并确保仪式前交给舞台边指定人保管。
3、捧戒枕,伴娘担当这份工作,一定要记得注意自己的位置,以免成了照片中的“第三者”,再有就是帮新娘接捧花和脱下来的手套。
如果是花童捧戒枕,请伴娘好好照顾他(她)。
4、伴郎和伴娘在婚礼当天传递着新人的声音。
不要迟疑,要及时找到相关的工作人员,帮新人把意愿传达给他们,让专业人士来为新人提供服务。
切忌擅自做主。
当然,如果您准备请一位专业的婚礼策划人,那么伴郎和伴娘有无经验都不重要。
婚礼策划人除了安排婚礼中各项琐碎事务之外,更会在一旁指导和提醒伴郎伴娘在仪式中的工作、位置以及礼仪方面的事项,甚至安排新人秘书执行一部分伴娘伴郎的工作。
伴娘伴郎的着装伴郎以相对正式的西装或礼服为上,如果众多伴郎采取统一着装(比如中式上衣),则会有特别的戏剧效果。
伴娘最好着小礼服,既要靓丽与众不同,也要衬托新娘,当然一定要方便行动,不要让礼服分散了注意力,毕竟主要工作还是照顾新娘。
此外要注意的是,伴娘伴郎的服饰应该和婚礼的主色调相一致。
“男伴娘,女伴郎”其实,伴娘不一定必须是女性,伴郎也不一定是男人。
所谓的“伴娘”其实是指陪伴新娘的人,而“伴郎”是陪伴新郎的人。
如果新娘的好友是位男性,不要让伴娘这个“娘”字就把他列为不合格人选。
同样,新郎有时也会邀请自己的女性朋友或者姐妹在婚礼上陪伴身边。
事实上,许多新人的伴亲队伍中都有异性成员。
在这种情况下,新娘这边的男性伴娘依然需要承担女性伴娘的大部分工作,不过他们通常被客气地称为“随亲人员”或“新娘伴郎”;而新郎那一方的女性,从承担的任务上说,她们的角色应该是“伴郎”,虽然大多数时
求《我最好朋友的婚礼》中英文台词
The misery, the exquisite tragedy. The Susan Hayward of it all. I can just picture you there, sitting alone at your table in your lavender gown. Julianne Potter: Did I tell you my gown was lavender? George Downes: Hair swept up. Haven't touched your cake. Probably drumming your fingernails on the white linen tablecloth, the way you do when you're really feeling down. Perhaps looking at those nails thinking: 'God, I should have stopped in all my evil plotting to have that manicure, but it's too late now. Julianne Potter: George, I didn't tell you my dress was lavender. George Downes: Suddenly, a familiar song. And, you're off your chair in one, exquisite movement... wondering, searching, sniffing the wind like a dapple deer. Has God heard your little prayer? Will Cinderella dance again? And then, suddenly, the crowds part and there he is: sleek, stylish... radiant with charisma. Bizarrely, he's on the telephone. But then, so are you. And then he comes towards you... the moves of a jungle cat. Although you quite correctly sense that he is... gay... like most devastatingly handsome single men of his age are, you think... what the hell. Life goes on. Maybe there won't be marriage... maybe there won't be sex... but, by God, there'll be dancing. Share this quote
结婚的台词,无论生老病死,后面的呢
神父:“无论来是富有贫穷、或无论她将来身体健康或不你都愿她永远在一起吗
” 新郎:“是的,我愿意。
” 神父转向新娘。
神父:“新娘,你愿意嫁给新郎吗
” 新娘:“是的,我愿意。
” 神父:“无论她将来是富有还是贫穷、或无论她将来身体健康或不适,你都愿意和她永远在一起吗
” 新娘:“是的,我愿意。
”
婚礼上牧师念的那段誓词,要完整的英文版
We are gathered here today in the sight of God, and in the face of this company, to join together (Groom's Name) and (Bride's Name) in holy matrimony; which is an honorable estate, instituted of God, since the first man and the first woman walked on the earth. Therefore; it is not to be entered into unadvisedly or lightly, but reverently and soberly. Into this holy estate these two persons present come now to be joined. If any one can show just cause why they may not be lawfully joined together, let them speak now or forever hold their peace. 今天,我们在上帝的注视下聚集于此,并且在这群人的面前,来见证(新郎名)和(新娘名)的神圣婚礼。
这是个光荣的时刻,是自从亚当和夏娃在地上行走以来上帝便创立的时刻。
因此,它不是鲁莽而又欠缺考虑的,而是虔诚而又严肃的。
现在,有两位新人即将在这个神圣的婚礼中结合到一起。
如果有任何人能够有正当的理由证明他们的结合不是合法的,请现在提出来或请永远保持沉默。
I require and charge you both that if either of you know any impediment why you may not be lawfully joined together in matrimony, you confess it now. Be assured that if any persons are joined together otherwise than as God's word allows, their marriage is not lawful. 牧师:我要求并且告诫你们两个,如果你们当中的任何一人知道你们在这场神圣的婚礼中的结合也许不是合法的,你必须现在立刻坦白。
请务必知道一点:没有上帝的允许,任何人的结婚都不是合法的。
(Groom's Name) Do you take (Bride's Name) for your lawful wedded wife, to live together after God's ordinance, in the holy estate of matrimony? Will you love, honor, comfort, and cherish her from this day forward, forsaking all others, keeping only unto her for as long as you both shall live? (新郎名)你愿意在这个神圣的婚礼中接受(新娘名)作为你合法的妻子,一起生活在上帝的指引
你愿意从今以后爱着她,尊敬她,安慰她,关爱她并且在你们的有生之年不另作他想,忠诚对待她吗
(Bride's Name), do you take (Groom's Name) for your lawful wedded husband, to live together after God's ordinance, in the holy estate of matrimony? Will you love, honor, comfort, and cherish him from this day forward, forsaking all others, keeping only unto him for as long as you both shall live? (新娘名)你愿意在这个神圣的婚礼中接受(新郎名)作为你合法的丈夫,一起生活在上帝的指引下吗
你愿意从今以后爱着他,尊敬他,安慰他,关爱他并且在你们的有生之年不另作他想,忠诚对待他吗
I (Groom's Name) take thee (Bride's Name) to be my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love, honor, and cherish, 'til death do us part, according to God's holy ordinance; and there to I plight thee my troth. 我(新郎名)接受你(新娘名)成为我的合法妻子,从今以后永远拥有你,无论环境是好是坏,是富贵是贫贱,是健康是疾病,我都会爱你,尊敬你并且珍惜你,直到死亡将我们分开。
我向上帝宣誓,并向他保证我对你的神圣誓言。
I (Bride's Name) take thee (Groom's Name) to be my wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love, honor, and cherish, 'til death do us part, according to God's holy ordinance; and there to I plight thee my troth. 我(新娘名)接受你(新郎名)成为我的合法丈夫,从今以后永远拥有你,无论环境是好是坏,是富贵是贫贱,是健康是疾病,我都会爱你,尊敬你并且珍惜你,直到死亡将我们分开。
我向上帝宣誓,并向他保证我对你的神圣誓言。
Father, we pray for all married persons, that they may continue to give, be able to forgive, and experience more and more of the joy of the Lord with each passing day. And especially for (Groom's Name) and (Bride's Name), now beginning their married life together, that they may have pine assistance, the constant support of friends, and a long life with good health. May your fullest blessing come upon (Bride's Name) and her husband (Groom's Name), from this day forward, for ever and ever, Amen. 主啊,我们为所有已婚夫妇祈祷,他们能够继续彼此付出,能够继续彼此原谅,并且每天都能经历越来越多的您的快乐。
特别是(新郎名)和(新娘名),一起开始 他们的新婚生活,愿他们能够得到您的帮助,永远得到朋友们的支持,健康的度过一生。
愿您全部的祝福带给(新郎名)和(新娘名),祝福他们直到永远。
阿门。
May Jesus Christ, our Lord and Savior, always be at the center of the new lives you are now starting to build together, that you may know the ways of true love and kindness. May the Lord bless you both all the days of your lives and fill you with his joy. Amen. 愿我们万能的救世主,永远出现在你们现在所造就的新生活的中间,让你们知道真爱的道路。
愿主祝福你们活着的每一天并且让你们得到他的快乐。
阿门。