
露水的世,虽然是露水的世,虽然如此。
这句话是什么意思
这好像是在小林一茶的三岁孩子死之后写的,表达了虽然露珠生命短暂会在刹那间消散,但是生命因爱而绚烂有意义,个人意见还有一个翻译版本:露珠的世啊露珠的世,然而...,然而...。
露水的世,虽然是露水的世,虽然如此。
这句话是什么意思
意译日本俳句诗人小林一茶的一首诗,作者生平。
。
。
十分坎坷,早年继母虐待,后来妻子和四个孩子先后去世,百度一下能看到详细的,写这句子的时候他的小女儿也刚去世了。
意思差不多就是:道理我都懂,但是我仍然痛不欲生。
“容颜是种罪,青春是露水,命薄如纸世人才说美”这是那首歌里边的词
红灯笼 刚被人点亮 已落满白霜 红衣裳 雕着花的床 陈旧了新娘 清晨上了妆 黄昏卸了妆 有谁值得我人老珠黄 水中花怎么能开 死一回才能活过来 换一句清白 漩涡和火海 有谁值得我用力去爱 流着眼泪笑 皱着眉头忘 有谁配那句地老天荒 胭脂是红颜脸上的伤
形容“不显山不露水”的成语有哪些
胭脂雪



