free里凛的台词“没有什么才能比努力更重要”日文怎么说
水は生きている。
mizu ha ikite iru水有生命。
一度飞び込めば、そいつは忽ち牙をむき袭い挂かってくる。
chidotobikome ba soitsu ha tachimachi kiba wo muki osoi kakatu te kuru当你纵身跃进水池,它便会立刻亮出獠牙向你扑来。
だけど、恐れることはない。
dakedoosoreru koto ha nai但不必害怕。
水に抗わず、水面に指先を突き立て、切れ目を作り出す、その切れ目に体を滑り込ませて行く、腕を、头を、胸を。
。
mizu niaragawa zu minamo ni yubisaki wo tsukitate kireme wo tsukuridasu sono kireme nitei wo suberikoma se te iku kaina wo tsumuri wo mune wo不要抗拒水,将你的手指立起,在水面划开一条缝,然后让整个身体都钻进缝隙中,手臂、头、胸。
破坏之王 经典台词
:阿 我一定要老实的告诉你实那天的蒙面人就是我。
阿丽:是你
星爷:恩阿丽:你有什么证据星爷:啊
阿丽:你到底想要干嘛。
连你也想占我便宜
你来抓星爷:真的假的 你别逗我阿丽:我最讨厌就是你这种人渣星爷:阿丽,你听我解释吗,我不是你想象的那种人。
阿丽:拿着枪砰...砰...砰...三枪星爷:不要啊.....星爷想的,上面是。
——————————————阿丽:阿银.阿银,你干嘛\\\/你敢嘛看我就跑啊
星爷: 不关我的事啊,大姐阿丽:我有事要问你星爷:可是我最近比较忙阿丽:你知不知道,谁是蒙面咖啡猫啊
星爷:不知道啊阿丽:真的假的星爷:真的阿丽:其实我早就应该猜到他一定是我一个所认识的人星爷:猜的好阿丽:知道他为什么要蒙面吗
星爷:为什么
阿丽:因为,他不想让别人知道他是谁,他不想要别人报答他星爷:没错,他是一个施恩不望的奇男子,他伟大的性格,已经升华到和耶稣差不多阿丽:告诉我 我应该怎么样报答他\\\/星爷:很简单,亲他阿丽:亲他
星爷:不用害臊 现在是二十世纪九零年代,我们应该把不道德的观念抛开。
你要相信我 你没有别的选择 只有亲他这条路 而且你要记住 救命之恩是不能不报的 来 亲Comeon baby(来吧 宝贝)在英语词典上是(小孩)找的不容易,请大家不要转载希望楼主采纳
谁能提供free style《心里想说的话》中文歌词,谢谢了
是不可以的吧….现在…..oh oh 过得好吗 我最近就只是得过且过.比以前要过的好 但心却不是这样.好久没见了 你最近怎样.虽然也许你现在已不怎么在意我.那个好点了吗 以前就一直缠着你的咳嗽.要好好吃药 不要老耍固执.一感冒你就会拖好久的.出门穿暖和点 不要只爱漂亮.最近朋友们老跟我说.爱情是要用另一段爱情来遗忘的.用同情的目光看着我说我.脑子变懵了 得了越来越瘦的病.走在路上都会停下来叹口气.叫我的名字也不怎么听得见.只是睁着眼睛 整个就是行尸走肉.那心脏会暂时停止跳动.为什么会这样呢 我为什么会这样呢.我没事啊 为什么我会这么累呢.我生病了吗 病得很重吗.我没事吧 真的没事吧 一切都.是啊 就好像你今天一天都没什么事一样.我也是今天一天都过得很平常.但是别人都看着我说.这样下去会死的 现在该忘了.为了不表现出来 我真的很费心了 结果无论怎么隐藏 我还是不行.是吧 我做事都是这样啊.连自己爱的人都见不到. 写了一封信.但是却没有可以寄出去的地址.其实我疯了地想见你.想跟你说我很痛好累.我现在应该做什么怎么做.要怎么开始 想要问你.真的什么是什么 到底真的什么是什么.我该怎么办 没有你我什么都做不了.为什么会这样呢 我为什么会这样呢.我没事啊 为什么我会这么累呢.我生病了吗 病得很重吗.我没事吧 真的没事吧 一切都.为什么这样活着 为什么这么累.为什么会变成这样了呢.想什么事都没有似的 我笑着生活 真的什么事都没有一样.但是为什么这样呢 我为什么会这样呢.我没事啊 为什么我会这么累呢.我生病了吗 病得很重吗.我没事吧 真的没事吧 一切都.但是为什么总是…
电影当中有哲理的经典台词
Fear can hold you prisoner,hope can set you free. 怯懦囚禁灵魂,希望还你自由. 精彩台词欣赏: Keep busy living ,or get busy dying. 忙着去活,或着赶着去死。
Every man's got a breaking point. 每个人的忍耐都会有限度的。
Hope is a good thing,mybe the best of things,and no good things every dies. 希望是美好的事情,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。
“These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used tothem.Enough time passed, get so you depend on them. That’s institutionalizing.” 刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢的,你习惯生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。
那就是体制化。
Some birds aren't meant to be caged, that's all. Their feathers are just too bright. 有的鸟毕竟是关不住的,它们的羽翼太光辉了
Fear can hold you prisoner,hope can set you free. 怯懦囚禁灵魂,希望还你自由. A strong man can save himself,a great man can save another. 强者自救,圣者渡人
I have free study this morning中study是名词还是动词?
是名词,study的词性除了动词就只有名词了。
。
。
另外,确定下你这句不是病句么
求肖申克的救赎全部台词
我有双语剧本,这是很少的一部分,由于太多,你可也联系我,我给你 1 INT -- CABIN -- NIGHT (1946) 内景--小屋--夜晚 A dark, empty room. 一所黑黑的、空洞的房子 The door bursts open. A MAN and WOMAN enter, drunk and giggling, horny as hell. No sooner is the door shut than they're all over each other, ripping at clothes, pawing at flesh, mouths locked together. 门突然被撞开,一个男人和一个女人醉意地走了进来,吃吃地笑着,很是暧昧。
不等门关上,他们就缠在了一块,互相撕扯着衣服,搓摸着对方的身体,两张嘴紧紧地贴在了一起。
He gropes for a lamp, tries to turn it on, knocks it over instead. Hell with it. He's got more urgent things to do, like getting her blouse open and his hands on her breasts. She arches, moaning, fumbling with his fly. He slams her against the wall, ripping her skirt. We hear fabric tear. 男人摸索着想打开台灯,却弄翻了它。
顾不上管台灯,他有更急的事要做,他掀起她的上衣,用手按住她的乳房。
她仰着身子,呻吟着,慌乱地解着他的钮扣。
他猛地将她顶在墙上,撕扯她的裙子。
可以听到织物被撕破的声音。
He enters her right then and there, roughly, up against the wall. She cries out, hitting her head against the wall but not caring, grinding against him, clawing his back, shivering with the sensations running through her. He carries her across the room with her legs wrapped around him. They fall onto the bed. 他粗鲁的进入了她,顶着墙壁。
她大声叫着,扭曲着身体迎合他,抓着他的后背,随着插入的感觉颤僳,毫不在意她的头抵着墙壁。
他抱着她穿过屋子,她的双腿则夹着他,两人跌倒在床上。
CAMERA PULLS BACK, exiting through the window, traveling smoothly outside... 镜头向后拉,退出窗户,平滑地向外伸展…… 2 EXT -- CABIN -- NIGHT (1946) 2 外景--小屋--夜晚 ...to reveal the bungalow, remote in a wooded area, the lovers' cries spilling into the night... 偏僻的小树林中展现出那间小屋,那对情人的叫声涌进黑夜…… ...and we drift down a wooded path, the sounds of rutting passion growing fainter, mingling now with the night sounds of crickets and hoot owls... 沿着林间小路,情欲之音逐渐减弱,与蟋蟀和猫头鹰的叫声混在一起…… ...and we begin to hear FAINT MUSIC in the woods, tinny and incongruous, and still we keep PULLING BACK until... 隐隐的音乐在树林中响起,既微弱又不协调,镜头继续后拉直到…… ...a car is revealed. A 1946 Plymouth. Parked in a clearing. 一辆轿车显现出来。
是辆1946年的普利茅斯。
泊在林中的一块空地上。
3 INT -- PLYMOUTH -- NIGHT (1946) 3 内景--普利茅斯--夜晚 ANDY DUFRESNE, mid-20's, wire rim glasses, three-piece suit. Under normal circumstances a respectable, solid citizen; hardly dangerous, perhaps even meek. But these circumstances are far from normal. He is disheveled, unshaven, and very drunk. A cigarette smolders in his mouth. His eyes, flinty and hard, are riveted to the bungalow up the path. 安迪?杜弗兰,二十五、六岁,金边眼镜,西装革履。
正常情况下会是一位体面的、可靠的公民;没有危险,甚至还有些温顺。
但现在的情况却很不正常。
他头发凌乱、胡子未刮,醉意醺醺,嘴里还怄着雪茄。
眼神又直又僵,死盯着小径前方的那间小屋。
He can hear them fucking from here. 他听得到他们在做爱。
He raises a bottle of bourbon and knocks it back. The radio plays softly, painfully romantic, taunting him: 他举起一瓶波旁威士忌,大口大口的喝。
无线电里那绵绵的,令人心烦的浪漫小调,嘲弄着他。
You stepped out of a dream... You are too wonderful... To be what you seem... 你走出梦境……你如此精彩……你仿佛……