
求韩剧名 一个女总是说古装剧里的台词
名称:千年之爱 放送:韩国SBS电视台 首播时间:2003年3月22日-5月25日 时段:周末剧,星期六、日晚韩国时间9:45播出 集数:20集 接档:爱在阳光里 导演:李冠熙 编剧:金基浩 李善美 主要演员: 成宥利(扶余公主) 苏志燮(阿里将军\\\/姜仁哲) 金男珍(金宥硕\\\/Fujiwara Tasizi) 金莎朗(锦花\\\/高恩非主要是围绕约1400年前,百济末代帝王“意子王”的女儿“扶余公主”,一直暗恋公主一心想重振废墟的百济的“阿里将军”,及追随他们的新罗将军“金宥硕”三人展开的与不知道自己过去的姜仁哲Fujiwara Tasizi(金宥硕)相遇,一段跨越时空的爱情故事就这样展开了
求韩剧名 一个女总是说古装剧里的台词
电视剧信息 片 名:《豪杰春香》 英文名:《Kwae-geol Chun-hyang 》《Delightful girl Choonhyang》 别 名:《快乐春香》 导 演: 全基尚 编 剧:洪贞恩、洪美兰 地 区:韩国 首播时间:2005年1月3日 片 长:韩语版共十七集,每集约1小时05分钟,国语版共二十二集(中国) 类 型:言情,搞笑 接档:我的女孩 演员表 韩彩英 饰 成春香 在 熙 饰 李梦龙 严泰雄 饰 卞学道 朴诗恩 饰 洪蔡林 李仁慧 饰 韩丹姬 文知允 饰 方志赫 安石焕 饰 李韩临(龙爸) 金 青 饰 春香妈 崔 兰 饰 梦龙妈
韩国古装剧里称呼人时说的“mama”具体是什么意思
【韩语】
不止一个单词哥哥 [명사] (1) 형. 오빠. (读音是噢 (2) 친척 중의 동년배로서 자기보다 나이가 많은 남자. (3)【속어】 사랑하는 그대. [여자가 자기의 애인이나 남편을 부르는 애칭(爱称,昵称)] 亲哥哥 [명사] 친형. =[胞] [同胞哥哥] 韩语里男哥哥和女人的哥哥是不一样的. 男人的哥哥:형,형님 女人的哥哥:오빠 就是说,男孩子不能说오빠
为什么很多韩国古装剧中出现中国字
韩国也是深受中国文化影响,曾经统治过韩国,大多数时候是中国藩属国,所以很正常
急求韩剧。
韩国古装剧,最好和爱情有关。
集数不要太多~急求
谢各位大神~
快刀洪吉童,月亮抱着太阳,仁医,一枝梅,信义(应该看过了吧
)



