
珍珠港英文台词
双关语而已。
right可以解释为右边,也可以解释为对的所以,一人问你向哪里转,并重复一边,你说right。
如果理解错误的话,2个人就朝同一个方向转了
电影《珍珠港》里面有一句对白“我是一个美国人”用中文说的。
那个时候他们准备去轰炸日本了,预计要降落在中国,所以,那个人就教他们用中文说一句话:“我是美国人”,这样,中国人就会知道他们是美国人就会帮助他们了。
是这个意思
珍珠港里面最经典的那句话怎么说的
“你美得让人心疼”就是这句PS;====================================我还很喜欢杜利特尔上校在航母上说的那段台词他说“我们可能会输掉这一仗,但我们一定可以赢得这场战争。
...因为他们,在国家危急的关键时刻,自愿挺身而出。
志愿者的意志无坚不摧。
”感动的时候其实还有很多上校说愿意为国牺牲的往前踏一步然后队伍都整齐得划出了一步还有厄尔在日军空袭时在其他人都找掩护时拿着一把霰弹抢对着天空射击美国人心里应该有一股强大的爱国的或者追求自由的意志只有在他们的国家或者自由遭遇挑战时他们才会喷薄而出freedom 。
。
。
珍珠港里的那个英文歌叫什么名字啊
There You'll Be 歌手:Faith Hill 专辑:OST Pearl Harbor When I think back on these times, and the dreams we left behind I'll be glad cause I was blessed to get, to have you in my life When I look back on these days, I'll look and see your face You're right there for me In my dreams I'll always see you soar above the skies In my heart there'll always be a place for you, for all my life I'll keep a part of you with me, And everywhere I am there you'll be And everywhere I am there you'll be Well, you showed me how it feels, to feel the sky within my reach And I always will remember all, the strength you gave to me Your love made me make it through, oh, I owe so much to you You were right there for me In my dreams I'll always see you soar above the skies In my heart there'll always be a place for you, for all my life I'll keep a part of you with me, And everywhere I am there you'll be Cause I always saw in you my life, my strength And I wanna thank you now for all the ways, you were right there for me You were right there for me, oh, yeah In my dreams I'll always see you soar above the skies In my heart there'll always be a place for you, for all my life I'll keep a part of you with me, And everywhere I am there you'll be And everywhere I am there you'll be There you'll be
珍珠港里面有一句I got zero on my six是什么意思
zero是电影袭珍珠港的飞机,中文是“零式”,my six种军队的说法,成中文是“六点钟方向”,就是以钟表为基础的坐标系,正前方是12点方向,正后方就是6点钟方向,所以,i got zero on my six的中文意思就是“我正后方有一架零式飞机”



