
电影台词请帮忙翻译
翻译字幕要结合电影的 不然你翻了别人也看不懂比如第二句do it 他可能在喝水 可能在开箱子 你要结合剧情翻译,比如喝吧或者打开它,不然你翻译成做吧 看电影的人也不懂什么意思你有兴趣翻译电影的话给我发消息.我是某论坛字幕组的
高分求一句电影台词翻译
。
。
。
英文翻译的也不咋的,可以考虑把法文发上来。
People die in loving the sea.是人类死在对海洋的爱恋中,或者人类因对海洋的爱而死。
和爱的海洋没关系(那是the sea of love)A:How the reliable one it will be tonight. 今晚的那个有把握吗(如果说是人就是那人可靠吗)
B:People die in loving the sea. 人类死在对海洋的爱恋中A:Does the count think so?Have heard of your thing form hotel administrator.But Ask you Don't speak.Quiet down.伯爵是这么想得吗
我从旅馆管理人员哪里听到了你的那件事。
但是请不要喧哗,保持安静。
有问题找我。
谁知道怎么把电影上的字幕 翻译成其他国家的语言 在显示在电影上
我觉得电影里翻译的没错(虽然有时候字幕组的敷衍令人蛋疼。
。
。
= =)一般情况下,在语境中,你不能直接根据字面去理解。
当然你照字面直译也没错,但这样有什么含义呢
说话的人真正想表达的是什么
这里我觉得不妨采用电影里的翻译,不必去跟它较这个真了。
一句电影台词翻译
哪一年,谁导演的
这个英文片名的片子太多了,需要明确一下。



