
求冰河世纪1的经典台词。
我去看看....恩,我自己觉得比较好玩的几句~ 1.影片开头的两只有点像乌龟的动物的对话…… A:哎,艾迪去哪了
So,where's Eddie? B:啊,他说他好像发现了什么突破性的进化原理之类的东西。
He said he was on the vergeof an evolutionary breakrhrough. (远处岩石上一只乌龟往下跳...) C:噢,我在飞~~~~~~ Oh,I'm flying... (...掉到草丛里去了) A:还真有突破性。
Some breakthrough. 2.Manny往迁徙队相反的方向走,一只张的很像长鼻子猪的动物(我真的不知道这是啥)抱怨, Manny:如果我的鼻子像你这么小,是绝对不会站出来丢人现眼的
If my trunk was that small,I wouldn't draw attention to myself,pal. 3.Sid被犀牛追杀,跑到Manny身后躲起来, Sid:别让他们戳我,拜托了!我不想死
Don't let them impale me.Please!I wanna live! Manny:闪开吧你
(甩开Sid) Get off me. 4.Manny安慰即将被愤怒的犀牛撞死的Sid, Manny:认命吧你,早晚会有这么一天的。
Hey,buddy.If it's not them today,it's someone else tomerrow. Sid:可是我希望不是今天,好吗
Well,I'd rather it not be today.OK? 5.Manny决定插手一下, Manny:好,听我说,你们谁要敢跨过那个洞,这树懒就是你们的。
OK,look,if either of you make it across that sinkhole in front of ya,you get the sloth. Sid:对
谁要是敢过来保证没命
That's right,you losers.You take one step and you're dead. (说着扔了一块石头过去,但是石头滚过那个洞并没有沉下去,于是犀牛就不害怕了) Sid:你糊弄他们吗
You were bluffing,hun? Manny:对,是糊弄他们。
Yeah.That was a bluff. 6.Manny对于Sid的花心十分不满 Manny:嘿,如果有了一个终身配偶就应该老实一点,尤其是你这种长相。
Hey.If you find a mate,you should be loyal.In your case,grateful. 7.Sid抱着小肉球在峭壁上爬.. Sid:这是小case,我没事,我没事..我没..我要死了... This is cake.I'm fine,I'm fine..I'm..I'm gonna die. 8.Diego想带走小肉球,Sid说这是我们的小肉球... Diego:“我们”
你们两个看起来不像一对啊
US?You two are a bit of an odd couple. Manny:这儿没有“我们”
There is no US! Diego继续自言自语:我懂了,你们生不出来,所以用领养的。
I see.Can't have one of your own,so you want to adopt. 9.Diego哄小肉球,结果小肉球哭的更厉害了... Diego:好了,你让他看着我。
Turn him towards me. Diego:小肉球在哪里
(哄小肉球呢)在这里
Where is the baby?There he is! Diego:小肉球在哪里
(脸越来越靠近)在这里
Where is the baby?There he is! (小肉球哭的更厉害了) Manny把Diego打到一边去:够了
你吓着他了
Stop it.You're scaring him. 10.豆豆鸟的首领不小心把西瓜滚出去了 豆豆鸟首领:把西瓜抢回来,先锋豆豆鸟,进攻
Retrieve the melon.Tae kwon dodos,attack! 抢着抢着,西瓜掉到悬崖底下去了,一堆豆豆鸟追着西瓜都摔下去了... 一只豆豆鸟:我们唯一的母鸟死了。
There goes our last female. 11.Manny他们在冰洞里滑冰的那一段完了之后,Diego从雪堆里蹦出来,兴奋地大喊, Diego:哇
耶
有没有人想在玩一次
Whoa!Yeah.Who's up for round two? (Manny和Sid瞪着他) Diego:呃,叫,叫,叫小肉球小心点嘛。
Tell,tell,tell the kid to be more careful. 12.Sid拿雪人骗想吃小肉球的剑齿虎.. Sid:抱歉,虎哥,食用前记得先解冻哦
Sorry,fellas.He got a litte frostbite!
求冰河世纪2的经典台词
冰河世纪2 台词1嘿!好消息!我找到一条近路!Great news. I found a shortcut.2什么近路?就是走着要比走长路快- What do you mean, shortcut?- I mean faster than the long way around.3噢!我知道什么叫“近路”!I know what a shortcut is.4我们穿过去就能比人类先到“冰川道”不然就会错过他们Either we beat the humans to Glacier Passor we take the long way and miss 'em.5穿过那儿?你把我当什么了?Through there? What do you take me for?6明天这个时候你…就可以自由了This time tomorrow,you could be a free mammoth.7或继续做保姆玩“躲躲猫”我是不会腻的Or a nanny. I never get tired of peekaboo.8伙计们,瞧这个Guys. Guys. Check this out.9老虎找到一条近路Sid, the tiger found a shortcut.10不,谢谢,我想活命No, thanks. I choose life.11那我建议你最好还是走近路Then I suggest you take the shortcut.12你在威胁我吗?走,树懒!- Are you threatening me?- Move, sloth!13好样的,老虎Way to go, tiger.14快!快进去!Quick. Get inside.15好吧,那就走近路吧OK, I vote shortcut.16好了,伙计们,都跟紧些这儿很容易走丢Guys, stick together.It's easy to get lost in here.17呃…伙计们?Guys?18啊!小鱼儿A fish.19你跟上,行不行?看住一个宝宝已经够难的了Will you keep up, please?Hard enough to keep track of one baby.20我…抓住你了I gotcha.21船长,前方有冰山!Captain, iceberg ahead.22哦,不Oh, no.23谁想玩第二回合?Yeah. Who's up for round two?24叫…叫…叫孩子小心点Tell the kid to be more careful.25瞧,瞧,老虎,瞧啊Look, look. Tigers.26不,没事的,没事的瞧,老虎和羚羊在做游戏No, it's OK, it's OK. Look, the tigers are just playing tag with the antelope.27捉到摸一下,用牙摸来吧,希德,我们也来玩- With their teeth.- Come on, Sid, let's play tag.28你捉我You're it.29行啊…好吧,好吧哪儿画着树懒?Sure. OK, OK, OK, where are the sloths?30这上面怎么没画树懒?你们注意到吗?You never see any sloths.Have you ever noticed?31瞧,曼尼,一头毛象噢,我可真兴奋- Look, Manny, a mammoth.- Somebody pinch me.32嘿,嘿,这头胖的看上去可真象你Hey, hey, this fat one looks just like you.33噢,他有家庭And he's got a family.34他很幸福瞧,他在陪孩子玩And he's happy.Look, he's playing with his kid.35瞧,曼尼,这就是你的问题毛象应该象他们那样See? That's your problem.That's what mammoths are supposed to do.36找头母象…生一头毛象宝宝- Find a she-mmoth, have baby mammoths...37希德- Sid.38干嘛?闭嘴- What?- Shut up.39可…噢But...40噢,快瞧啊Would you look at that.41老虎没带错路这是“半峰山”The tiger actually did it. There's Half Peak.42下一站,冰川道Next stop, Glacier Pass.43我真不该怀疑你你听见吗,小家伙?- How could I ever have doubted you?- Did you hear that, little fella?44你快到家了You're almost home.45我的脚在冒汗你身体每出现一个反应- My feet are sweating.- Do we need a news flash46我们都得发布新闻?他要我们注意他- every time your body does something?- lgnore him.47是真的我的脚真的很烫!噢,噢Seriously. My feet are really hot.48是你的肚子在叫吧?Tell me that was your stomach.49嘘,我肯定是那是雷声I'm sure it was just thunder.50声音…来自…地下?From underground?51快,跟我一起跑Come on, keep up with me.52可你原地不动!I would if you were moving.53哇,但愿我也能跳成全你了!- I wish I could jump like that.- Wish granted.54快!跑快点!难道你没看到熔岩流吗?- Come on, move faster.- Have you noticed the river of lava?55抱紧他!Hold Pinky.56曼尼Manny.57曼尼,你没事吧?求你说点什么,什么都行Manny, Manny, Manny, you OK?Come on, come on, say something. Anything.58什么?什么?我听不清What? What? I can't hear you.59你站在我的鼻子上了You're standing on my trunk.60啊,你没事!你没事你为什么那么干?- You're OK. You're OK.- Why did you do that?61你冒死…救了我的命You could have died, trying to save me.62大家是一个集体That's what you do in a herd.63得互相照顾You look out for each other.64噢!谢谢Well, thanks.65不知你们怎么想,可我觉得我们这“集体”是最怪的I don't know about you guys,but we are the weirdest herd I've ever seen.66我的爪子都快等不及要撕烂那毛象了!I can't wait to getmy claws in that mammoth.67谁都不能碰那毛象除非我先得到…孩子!No one touches the mammoth until I get that baby.68首先,我要把那毛象撕开扯烂First, I'll slice its hindquarters into sections.69把白色肉放一堆,深色…嘿,别再说了!我饿坏了!- I'll put the white meat in one pile and...- Knock it off. I'm starving.70肩膀的肉…可能比较老但绝对多汁Next, the shoulders. Occasionally tough, but extremely juicy.71警告过你了,别再说了!省点力气吧!- I told you to knock it off.- Save your energy.72要杀毛象谈何容易Mammoths don't go down easy.73只有一个办法There's only one way to do it.74首先,得把他逼上死角First, you have to force it into a corner.75切断他的退路等你们三个把他困住Cut off its retreat.And when you three have it trapped,76我就咬断他的喉咙I'll go for the throat.77伙计们,别让孩子吹着风!Guys, we gotta get this kid outta the wind.78还有多远?三英里- How much further?- Three miles.79我累坏了,我们早上能到I'm beat. We'll get there in the morning.80你在干嘛?我让树懒…名垂千古- What are you doing?- I'm putting sloths on the map.81那得画得现实点画他在睡觉Why don't you make it realistic and draw him lying down?82画得“圆”一些And make him rounder.83好极了哈!我真笑不出来- Perfect.- I forgot how to laugh.84我是个天才I'm a genius.85从现在起,你们得称呼我“希德-火焰之王”From now on you'll have torefer to me as Sid, Lord of the Flame.86嘿,火焰之王,你尾巴着火了Lord of the Flame, your tail's on fire.87噢,谢谢,从现在起我就管你叫…“迭戈”Thank you. From now on,I'm gonna call you Diego.88“摸我你是死定之王”Lord of Touch Me and You're Dead.89我是说着玩的你这没头脑的I'm just kidding, you little knucklehead.90嘿,小俩口Lovebirds.91快瞧Look at this.92这简直……太神了I don't believe it.93过来,小家伙过来,你这小虫虫Come here, you little biped.Come here, you little wormy-worm.94到希德叔叔这儿来Come to Uncle Sid.95这边,这边No, no... This way. This way.96不,去他那儿No, no, no. No, go to him.97去他那儿Go to him.98好吧OK.99干得好,接着…练习吧Good job. Keep practicing.100快瞧啊,我们的小家伙在长大Look at that. Our little guy is growing up.101好了,过来该睡了,肉团儿All right, come on. Sleep time, lumpy.102他对孩子就是亲Look at that big pushover.103要知道,迭戈我还没有能冒死救我的朋友呢You know, Diego, I've never hada friend who would risk his life for me.104是啊,曼尼他…他真好Yeah, Manny's... he's a good guy.105是啊,的确Yeah, he is.106好了,晚安Well, good night.107让我给你弄干净,你这么又脏又臭的回去,你老爸会怎么说?Let's get you all cleaned up. What's your daddy gonna say if you go back all stinky?108我来擦干净,嗯,好多了这儿还有点儿Let me just clean that up.That looks good. A little bit here.109擦干净真漂亮,小家伙他长得越来越象我了- You clean up nice, little fella.- I think he's starting to look like me.110嘿,迭戈,你说呢?Diego, what do you think?111也许不该送回去为什么?- Maybe we shouldn't do this.- Why not?112因为他长大后会成为猎人你说他会猎杀谁?If we save him, he'll be a hunter.And who do you think he'll hunt?113也许救了他他就不会成猎人Maybe because we save him,he won't hunt us.114是啊,也许他会长出毛和长脖然叫你“妈妈”Yeah, and maybe he'll grow fur anda long skinny neck and call you Mama.115你怎么回事?没什么,我们走,冻死我了- What's your problem?- Nothing. Let's go. I'm freezing my tail off.116嘿,迭戈,你被冻住了吗?Diego. You frozen back there?117低下身子!什么?- Get down.- What?118嘘,低下身跟我走嘿,怎么回事?- Get down and follow me.- What's going on?119在半峰山脚下有个埋伏…等着你们At the bottom of Half Peak,there's an ambush waiting for you.120什么?你说什么“埋伏”?- What?- What do you mean, ambush?121你设了圈套!那是我的任务!- You set us up.- It was my job.122我得把孩子抢到手,可是你把我们带回家当晚餐- I was to get the baby, but then...- You brought us home for dinner.123行了!你被开除了!真对不起- That's it. You're out of the herd.- I'm sorry.124我宰了你…你再后悔吧No, you're not. Not yet.125听着,我能帮你们跟紧了,希德,我们能杀出去!- Listen, I can help you.- Stay close, Sid. We can fight our way out.126不行!他们太强大了你们得信任我You can't. The pack's too strong.You have to trust me.127信任你?我们干嘛要信任你?Trust you? Why in the world would we trust you?128因为你们只有靠我Because I'm your only chance.129哈罗,“小姐”们Hello, ladies.130嘿,瞧谁终于肯露脸了迭戈,我正为你担心呢- Look who decided to show up.- Diego, I was beginning to worry about you.131用不着担心,再过两分钟你将从…复仇中…得到满足No need to worry. In about two minutesyou'll be satisfying your taste for revenge.132这非常好Very nice.133我看见树懒了!孩子在他手里!I see the sloth. And he's got the baby.134没见到毛象就别暴露你们自己我们得出其不意Don't give away your positions until yousee the mammoth. He's the one to surprise.135你想重拳出击对吗,齐克?You want to maul something, don't you?136呵呵,我想出击那你还等什么?- I wanna maul.- Then what are you waiting for?137不,我说了等那毛象出现!No, I said wait for the mammoth.138“雪板挠背”你们吃白雪吧!嘿嘿Backscratcher. Eat my powder!139唷!喔!“环滑车”呃,啊!Loop-de-loop.140障碍滑雪,障碍滑雪,宝贝Slalom! Slalom, baby!141对不起,伙计们他被冻成小雪人了Sorry, fellas. He got a little frostbite.142呜!宰了他!Get him.143大惊喜!Surprise!144好吧,跟我来!我们去找希德,然后离开这儿OK, follow me. We'll pick up Sidand get outta here while we can.145来吧,迭戈我们把这毛象摆平Come on, Diego,let's bring this mammoth down.146他在这儿There he is.147没错,宝宝在哪儿啊?That's right. Where's the baby?148这就叫…适者…生存!Survival of the fittest.149这老虎不行I don't think so. Yeah.150你这是干嘛?不许…碰这…毛象- What are you doing?- Leave the mammoth alone.151好,我先把你摆平Fine. I'll take you down first.152我们赢了We did it.153我们曾经是多棒的集体We were some team, huh?154曾经是?胡说,我们还是一个集体Were? Come on, we're still a team.155我设下圈套,真对不起I'm sorry I set you up.156我就算恨你,也懒得记仇了You know me -I'm too lazy to hold a grudge.157嘿,别闹,小鬼Knock it off, squirt.158你得强壮些You gotta be strong.159你得照顾曼福雷德和希德You have to take care of Manfred and Sid.16080尤其是希德Especially Sid.161行了,你能挺过来,你是老虎Come on, you can lick this. You're a tiger.162我能背你,你说怎么样?Look, I'll carry you.Come on, what do you say?163振作点,迭戈,振作!Come on, Diego, come on.164告诉他他会好的,曼尼Tell him he's going to be OK, Manny.165听着,你们别管我了Listen, you have to leave me here.166如果人类过了“冰川道”你们就找不到他们了If those humans get through the pass,you'll never catch them.167你不用救我的You didn't have to do that.168我们是一个集体That's what you do in a herd.169别忘了我们Don't forget about us.170好吗?OK?171我们不会忘了你We won't forget about you.172再见,再见Goodbye.173再见,再见Goodbye.Goodbye.174希德再见- Sid...- Bye.175再见Bye.176对,对,没错宝宝在哪儿That's right. Where's the baby?177走吧,希德,我们去南方Come on, Sid, let's head south.178再见Bye.179省口气吧,希德人类不会说话Save your breath, Sid.You know humans can't talk.180迭戈?你没事!Diego? You're OK.181我有九条命呢- Nine lives, baby.- You're OK.182你没事!You're OK.183我亲亲你!呀!呜I could kiss ya.184欢迎回来,搭挡,要我背吗?Welcome back, partner. Wanna lift?185不,谢谢我得保住仅存的那点尊严No thanks. I gotta save whatever dignity I've got left.186你跟我们混在一块了就别管什么尊严了吧,就背我吧You're hanging out with us. Dignity'sgot nothing to do with it. I'll take that lift.187好,爬上来吧托我一把,咿哈- Yeah, climb aboard.- Pick me up, buddy.188或者不说“驾”,随你喜欢Mush. Or not mush. Either way.189这将是我最棒的一次迁徙This is gonna be the best migration ever.190我带你们去我的宝地,我毛里的真菌干死后我会变成棕色I'll show you my favorite watering holes.I turn brown when the fungus in my fur dries.191这真有意思我说,这“冰川时代”可真没劲- Attractive.- This whole lce age thing is getting old.192知道我喜欢什么“全球变暖”You know what I could go for?Global warming.193做梦去吧我可是说真的- Keep dreaming.- No, really...194两万年以后20,000 Years Later
冰河世纪内容简介
二十世纪福克斯公司(Twentieth Century Fox, USA)2002年出品 中文名称:冰河世纪 英文名称:Ice Age 发行时间:2002年 电影导演:克里斯.伟基 Chris Wedge 地区:美国 语言:英语 导演:克里斯.伟基 Chris Wedge 配音:瑞.罗门那 Ray Romano 约翰.里奎匝莫 John Leguizamo 简.科瑞考斯基 Jane Krakowski 出品:20世纪福克斯影业公司 内容简介 本片描述在冰河纪这个充满惊喜与危险的蛮荒时代,因为一名突如其来的人类弃婴,让三只性格迥异的动物不得不凑在一起,尖酸刻薄的长毛象,粗野无礼的巨型树獭,以及诡计多端的剑虎,这三只史前动物不但要充当小宝宝的保姆,还要历经冰河与冰山各种千惊万险护送他回家。
【冰河世纪】英文片名为Ice Age,在其首支短短数秒的预告画面中,呈现一只长相贱到不行的怪松鼠为了在冰原上藏匿一颗松果,竟酿成大雪崩惨剧,在面临冰柱炮轰及冰阵夹杀等惊险场面下,怪松鼠居然不忘带着它的松果逃命.... 剧情简介 两万年以前,地球上到处都覆盖着冰川,无论何处的动物都在四处逃窜,躲避着新的冰河世纪的冲击。
在这一危急时刻,我们遇见了任何时代都不曾见过最怪异的群体:一个说话很快、浑身没有光泽的树懒锡德(Sid,约翰-莱奎扎莫配音,John Leguizamo),一头喜怒无常的长毛象曼尼(Manny,雷-罗马诺配音,Ray Romano),一只凶暴的剑齿虎迪亚戈(Diego,丹尼斯-利里配音,Denis Leary)和对橡树果有着特别嗜好的著名犬齿松鼠斯科莱特(Scrat)。
这四只格格不入的动物出乎意料地,而且是非常不情愿地走到了一起,只因为他们希望将一名人类婴儿交还到他父亲的身边。
他们勇敢地面对沸腾的熔岩坑、暗藏的冰穴、严寒的天气,以及一个秘密,甚至是邪恶的阴谋。
这些“亚零度”的怪物们成了这个世界上最早的英雄们! 《冰河世纪》是上届奥斯卡最佳动画短片《巴尼》的创作团队推出的一部电脑动画长片。
【领衔主演】约翰·雷吉扎默 奎恩·拉提法 丹尼斯·利里 【影片地区】卡通动画 【内容介绍】 在《冰河世纪2》中,地球上的冰河期就快要结束了,大大小小的动物们都在欢天喜的庆祝水世界的即将来临,一片歌舞升平。
然而迭哥(丹尼斯·劳瑞配音)、希德(约翰·莱格扎莫配音)和曼尼(雷·罗曼诺配音)在享受和煦阳光的同时却发现大势不妙,溶化的雪水即将淹没他们的村庄,他们必须承担起警告所有居民从灾区撤离的艰巨责任。
同样简单不复杂的剧情,带来了我们的全球超重量级英雄人物,全身毛茸茸、心地善良的长毛象曼尼,嗜吃的树獭希德和凶暴的剑齿虎迭哥。
曼尼、希德和迭哥警觉到天气正在剧烈变化,巨大的天然冰山正发生着大规模的崩解。
三兄弟毅然挥军南征,沿途经历诸多危险,最终到达安全的彼岸。
在旅途过程中,经常逗嘴的三兄弟互相扶持,有难同当。
同时,一直认为自己是最后一头猛犸象的曼尼在旅途中遇到了爱丽(奎因·拉蒂法配音)--世界最后一头雌性猛犸象。
第一次看到好兄弟陷入情网,迭哥和希德也完全无能为力,帮不上忙。
其实曼尼也很头疼,美丽的爱丽从小被负鼠家族收养,浸染了所有负鼠的习性,爬树,钻墙角等。
而更夸张的是,爱丽打从骨子里认为自己是一只负鼠,所以根本无法接收曼尼。
再加上与爱丽同行的一对活宝负鼠兄弟,个性鲜明,唧唧喳喳。
吵的我们的长毛英雄在面对一筹莫展的爱情和恶劣的天气条件下一时完全没有了对策。
而偏偏这场破冰之旅还万万少不了爱丽…… ◎福克斯公司在2002年推出的动画巨作《冰河世纪》,经过两年的精心策划,不负众望的使其重返卡通电影市场并获得瞩目,被誉为是2002年最优秀的动画片之一。
该片当年在北美电影市场上创下了不俗的票房业绩,并在2003年获得奥斯卡最佳动画片奖的提名。
由于生活节奏的日益紧张,越来越多的成年人将重心放在表现方式轻松活泼的卡通电影上。
各大影视公司都开始精心推出自己的招牌动画巨作。
看过《冰河世纪》的人一定对里面三个可爱的主人公留有深刻印象,如此的让人忍俊不禁。
借着《冰河世纪》的全球火爆,福克斯紧随商机的推出了《冰河世纪2》,于 2006年3月31日在美国上映。
《冰河世纪2》沿用了蓝天工作室(blue sky)的大量人员。
据说在《冰河世纪》的制作刚刚收尾,福克斯的管理层便过河拆桥,辞退了蓝天工作室中一干具有重要地位的动画师,大约有近百名动画师因此离开了蓝天工作室。
在此之后,《冰河世纪》的导演克里斯·伟基(Chris Wedge)借着此片的成功与卡洛斯·萨达纳(Carlos Saldanha)一起制导了福克斯的又一大作《机器人历险记》。
转眼之间,这个方脑袋的可爱机器人又俘获了无数人的心。
在《冰河世纪2》中,只剩下卡洛斯·萨达纳(Carlos Saldanha)独自奋战,一展个人才华。
动画大片本来制作成本就比较高,制作过程费时又很繁重,但它的受众人群广泛,获益丰厚。
近几年迪斯尼和梦工厂均在动画大片上狠赚了一把。
梦工厂获得巨大成功的动画片《怪物史莱克》的上映,使得20世纪福克斯公司更加坚定信心,要在这日益红火的3D动画影片市场分一杯羹。
《冰河世纪2》中延续了《冰河世纪》的特色,夸张的动画风格,新颖的主人公设计…… ◎配音阵容: 和《冰河世纪》中三只动物兄弟一样的感情有所不同,导演卡洛斯·萨达纳为我们毛茸茸的长毛象朋友找了一个女朋友--爱丽,这个性格活泼可爱的雌性猛犸象为整部作品添彩不少,就像一个爱撒娇的时髦姑娘。
还记得《芝加哥》里面那个具有高超搞笑功底的监狱妈妈吗
丰满的身材是不是和爱丽有神似之处
这次卡洛斯·萨达纳就邀请到了奎茵·拉提法来为爱丽配音。
至于爱丽身边顽皮的让人头疼的负鼠兄弟请到了凭借《美国派》一举成名的喜剧新生代小生西恩斯· 考特,为这次逃亡之行带来了不少美式幽默成分。
本片的三个主角配音依然是由之前的三位好莱坞明星担当,《人人都爱雷蒙德》中的雷·罗曼诺、《血溅13号警署》中的约翰·莱格扎莫和《天罗地网》中的丹尼斯·劳瑞。
然而无论剧情如何变化,角色如何增减,《冰河世纪》的金字招牌仍旧还是那只对坚果怀有惊人狂热激情的犬齿松鼠斯科特。
在《冰河世纪2》的预告片中,斯科特和它的坚果再次担纲主演,为了榛子不惜上山下海挑战极限,还要和大鱼比划功夫…… 影片资料 更多外文名:Ice Age 3 .....USA (working title) 国家\\\/地区: 美国 类型: 喜剧 \\\/ 动画 \\\/ 冒险 对白语言: 英语 发行公司: 20世纪福克斯荷兰分公司 ... 上映日期: 2009年7月1日 美国 导演: 卡洛斯·沙尔丹哈 主演: 雷·罗马诺 克里斯·韦奇 约翰·雷吉扎莫 《冰河世纪3:恐龙的黎明》(Ice Age: Dawn of the Dinosaurs)最新发布其英文海报,首款预告片也将在该工作室新作《霍顿与无名氏》(Horton Hears a Who)周五北美上映前播放,大家喜欢的搞笑松鼠“Scrat”将再次承担起预告片主演的重任。
《冰河世纪3:恐龙的黎明》将于2009年7月1日上映,是“冰河世纪”系列的最新一部。
该系列前两集的全球票房加起来高达12亿美元。
《冰河世纪3》由奥斯卡提名得主Carlos Saldanha执导,他曾独立执导《冰河世纪2》并联合执导过《冰河世纪1》。
从20世纪福克斯公司处获知,蓝天动画工作室(Blue Sky Studios)的招牌作品《冰河世纪3:恐龙的黎明》(Ice Age: Dawn of the Dinosaurs)首款预告片将在该工作室的新作《霍顿与无名氏》(Horton Hears a Who)周五北美上映前播放,大家喜欢的搞笑松鼠“Scrat”将再次承担起前导预告片 Ice Age: Dawn of the Dinosaurs After the events of Ice Age: The Meltdown, life begins to change for Manny and his friends: Scrat is still on the hunt to hold onto his beloved acorn, while finding a possible romance in a female sabre-toothed squirrel named Scratte. Manny and Ellie, having since become an item, are expecting a baby, which leaves Manny anxious to ensure that everything is perfect for when his baby arrives. Diego is fed up with being treated like a house-cat and ponders the notion that he is becoming too laid-back. Sid begins to wish for a family of his own, and so steals some dinosaur eggs which leads to Sid ending up in a strange underground world where his herd must rescue him, while dodging dinosaurs and facing danger left and right, and meeting up with a one-eyed weasel known as Buck who hunts dinosaurs intently.
那些外国电影是中英双字幕的
Dr.Panda餐厅Dr.Panda餐厅2Dr. Panda 机场 AirportDr.Panda双语宝宝课堂Dr.Panda 动物医院 Animal's hospital
疯狂动物城英文剧本
访问密码 02f7国英双语 默认是英语 播放时请选择语言



