
《归去来》经典台词语录有哪些
去机场那段台词
归去来兮这一短语是什么意思啊
【短语】:归去来兮【解释】:归:返回。
回去吧。
指归隐乡里。
【出自】:晋·陶渊明《归去来辞》:“归去来兮
田园将芜,胡不归
”【示例】:自不合刚下山来惹是非,不如~。
◎元·马致远《陈抟高卧》第三折【近义词】:归心似箭、告老还乡【反义词】:浪迹天涯、四海为家【语法】:偏正式;作宾语、定语、分句;指回去出自晋·陶渊明《归去来兮辞》:“归去来兮
田园将芜,胡不归
” 可做作宾语、定语、分句,指归隐乡里。
常有淡泊名利,回归自然的意味。
主题思想 本文是一篇述志作品,叙述了作者辞官归隐后的生活情趣和内心感受,着重表达了他对黑暗官场的厌恶和鄙弃,强调了摆脱仕途羁绊的决绝态度,赞美了农村的自然景物和劳动生活,表达了田园生活的暗示与作者的喜悦心情。
写作特点 1.情景交融,寓情于景。
作者感慨、喜悦、遗憾,不是直接发生,而是在描景绘事中借助对景物形象生动的描绘,巧妙而自然的流露。
如“云无心以出岫,鸟倦飞而知还。
景翳翳以将入,抚孤松而盘桓”,诗情画意充溢字里行间。
2.语言朴素,音调和谐。
文章用词自然,直抒胸臆,不假雕饰,呈现出一种天然的和谐纯净之美。
3.思路明朗,层次清晰,全文大体可以分为“议论-描绘-发生”三个部分,描绘部分又可细分为“路上-居室-庭院-郊野”四个层次。
编辑本段出处原文 原文及注释序 余家贫,耕植不足以自给。
幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。
亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。
会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。
于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。
故便求之。
及少日,眷然有归欤之情。
何则
质性自然,非矫厉所得。
饥冻虽切,违己交病。
尝从人事,皆口腹自役。
于是怅然慷慨,深愧平生之志。
犹望一稔,当敛裳宵逝。
寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。
仲秋至冬,在官八十余日。
因事顺心,命篇曰《归去来兮》。
乙巳岁十一月也。
注释:(1)幼稚:指孩童。
(2)瓶:指盛米用的陶制容器、如甏,瓮之类。
(3)生生:犹言维持生计。
前一“生”字为 动词,后一“生”字为名词。
(4)术:这里指经营生计的本领。
(5)长吏:较高职位的县吏。
指小官。
(6)脱然:轻快的样子。
(7)有怀:有所思念。
(8)靡途:没有门路。
(9)四方之事:指他接受建威将军江州刺史刘敬宣的任命出使的事情。
(10)诸侯:指州郡长官。
(11)家叔:指陶夔,当时任太常卿。
(12)以:因为。
(13)风波:指军阀混战。
(14)彭泽:县名。
在今江西省湖口县东。
(15)眷然:依恋的样子。
(16)归欤之情:回去的心情。
(17)质性:本性。
(18)违己:违反自己本心。
(19)交病:指思想上遭受痛苦。
(20)从人事:从事于仕途中的人事交往。
指做官。
(21)口腹自役:为了满足口腹的需要而驱使自己。
(22)一稔(rěn):公田收获一次。
稔,谷物成熟。
(23)敛裳:收拾行装。
(24)寻:不久。
(25)程氏妹:嫁给程家的妹妹。
(26)武昌:今湖北省鄂城县。
(27)骏奔:急着前去奔丧。
(28)仲秋:农历八月。
(29)乙巳岁:晋安帝义熙元年。
正文 归去来兮(1)
田园将芜,胡不归〔胡:何,为什么。
〕
既自以心为形役〔以心为形役:让心灵被形体所驱使。
意思是说,为了免于饥寒违背自己的意志去做官。
形,形体,指身体。
〕,奚惆怅(2)而独悲
悟已往之不谏,知来者之可追〔谏:止,挽救。
来者:指未来的事情。
追:来得及弥补。
〕。
实(3)迷途其未远,觉今是而昨非。
舟遥遥以轻飏〔遥遥:漂荡。
飏(yáng):飘扬。
形容船驶行轻快。
〕,风飘飘而吹衣。
问征夫(4)以(5)前路,恨晨光之熹微(6)。
乃瞻衡宇〔瞻:望见。
衡宇:犹衡门。
衡,通“横”。
横木为门,形容房屋简陋。
〕,载欣载奔〔载(zài):语助词,有“且”、“又”的意思。
〕。
僮仆欢迎,稚子候门。
三径就荒〔三径:汉代蒋诩隐居后,在屋前竹下开了三条小路,只与隐士求仲、羊仲二人交往。
〕,松菊犹存。
携幼入室,有酒盈樽。
引(7)壶觞以(8)自酌,眄庭柯以怡颜〔眄(miǎn):斜视。
柯:树枝。
〕。
倚南窗以寄傲〔寄傲:寄托傲世的情绪。
〕,审容膝之易安〔审:明白,深知。
容膝:形容居室狭小,仅能容膝。
〕。
园日涉(9)以成趣,门虽设而常关。
策扶老以流憩〔策:拄著。
扶老:手杖。
流:周游。
〕,时矫首而遐观〔矫首:抬头。
遐(xiá)观:远望。
〕。
云无心以出岫〔岫(xiù):山洞。
〕,鸟倦飞而知还。
景翳翳以将入〔景(yǐng):日光。
翳(yì)翳:阴暗的样子。
〕,抚孤松而盘桓(10)。
归去来兮,请息交(11)以绝游。
世与我而相违,复驾言兮焉求〔言:语助词。
焉求:何求。
〕
悦亲戚之情话(12),乐琴书以消忧。
农人告余以春及,将有事(13)于西畴〔畴(chóu):田地。
〕。
或命巾车〔巾车:有布篷的小车。
〕,或棹(14)孤舟。
既窈窕以寻壑〔窈窕(yǎo tiǎo):水路深远曲折。
〕,亦崎岖而经丘。
木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。
善万物之得时〔善:喜好,羡慕。
〕,感吾生之行休〔行休:将要结束。
指死亡。
〕。
已矣乎〔已矣乎:犹言算了吧。
〕
寓形宇内复几时〔寓形宇内:寄身于天地之间。
〕
曷不委心任去留〔曷(hé)不:何不。
委心:随自己的心意。
去留:指生死。
〕
胡为乎遑遑欲何之〔遑(huáng)遑:心神不定的样子。
何之:到哪里去。
〕
富贵非吾愿,帝乡不可期〔帝乡:天帝之乡。
指仙境。
〕。
怀良辰以孤往,或植杖而耘耔〔植杖:把手杖插在地上。
耘(yún):田地里除草。
耔(zǐ):在苗根培土。
〕。
登东皋以舒啸〔皋(gāo):水边高地。
舒啸:放声长啸。
“啸”是撮口发出长而清越的声音。
〕,临清流而赋诗。
聊(15)乘化以归尽〔乘化:随顺著大自然的运转变化。
归尽:归向死亡〕,乐夫天命复奚疑
——选自中华书局排印本《陶渊明集》补充注释 (1)来兮:助词无义。
(2)惆怅:失意的样子。
(3)实:确实。
(4)征夫:行人而非征兵之人。
(5)以:拿(以前路问征夫)后文中:“农人告余以春及”也是这样的。
(6)熹微:微亮,天未大亮。
(7)引:拿来。
(8)以:为了。
(9)涉:走。
(10)盘桓:盘旋,徘徊,留恋不去。
(11)息交:断绝交游。
(12)情话:知心话。
(13)有事:指耕种之事。
(14)棹:本义船桨。
这里名词做动词。
(15)聊:姑且编辑本段作品译文序 我家贫穷,种田不能够自给。
孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决。
亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。
正赶上有奉使外出的关使,地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦(替我设法),我就被委任到小县做官。
那时社会上动荡不安,心里惧怕到远地当官。
彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里。
等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情。
那是为什么
本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫,但是违背本意去做官,身心都感痛苦。
过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。
于是惆怅感慨,深深有愧于平生的志愿。
仍然希望任职一年,便收拾行装连夜离去。
不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职。
自立秋第二个月到冬天,在职共80多天。
因辞官而顺遂了心愿,写了一篇文章,题目叫《归去来兮》。
这时候正是乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月。
正文 (归去来兮-江西宜丰方言),回家去吧
田园快要荒芜了,为什么不回去呢
既然自己的心灵为形体所役使,为什么如此失意而独自伤悲
我悔悟过去的错误不可挽救,但坚信未来的岁月中可以补追。
实际上我入迷途还不算远,已觉悟到回家为是而做官为非。
船在水上轻轻飘荡,微风吹拂着衣裳。
向行人打听前面的路,只恨晨光朦胧天不亮。
终于看到自己简陋的家门,我高兴地向前飞奔。
家僮欢快地迎接,幼儿们守候在门庭。
院里的小路长满了荒草,松和菊还是原样;带着幼儿们进了屋,美酒已经满觞。
我端起酒壶酒杯自斟自饮,观赏着庭树使我开颜;倚着南窗寄托我的傲世之情,(更)觉得这狭小之地容易使我心安。
小园的门经常地关闭着,每天(独自)在园中散步兴味无穷;拄着拐杖走走歇歇,时时抬头望着远方(的天空)。
白云自然而然地从山穴里飘浮而出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;日光暗淡,即将落山,我流连不忍离去,手抚着孤松。
回来呀
我要跟世俗之人断绝交游。
他们的一切都跟我的志趣不合,再驾车追求什么呢
跟乡里故人谈心何等欢乐,弹琴读书来将愁颜破;农夫告诉我春天到了,将要去西边的田地耕作。
有时驾着巾车,有时划着孤舟,既要探寻那幽深的沟壑,又要走过那高低不平的山丘。
树木欣欣向荣,泉水缓缓流动,我羡慕万物各得其时,感叹自己一生即将告终。
算了吧
寄身世上还有多少时光,为什么不按照自己心意或去或留
为什么心神不定还想去什么地方
富贵不是我所求,升入仙界也没有希望。
爱惜那良辰美景我独自去欣赏,要不就扶杖除草助苗长;登上东边山坡我放声长啸,傍着清清的溪流把诗歌吟唱;姑且顺应造化了结一生,以天命为乐,还有什么犹豫彷徨
编辑本段成语示例 ◎自不合刚下山来惹是非,不如归去来兮。
(元·马致远《陈抟高卧》第三折) ◎考试一过;大家都归心似箭高唱“归去来兮,准备回家过年了。
归去来兮的来和复驾言兮焉求的言都是语气助词吗
无义吗
1、简述:是的,都词,不翻译归去来兮:意“回去吧”。
来,助词,无兮,语气词。
世与我而相违,复驾言兮焉求:世事与我所想的相违背,还能努力探求什么呢
驾,驾车,这里指驾车出游去追求想要的东西。
言,助词。
2、拓展:东晋安帝义熙元年(405),陶渊明弃官归田,作《归去来兮辞》。
陶渊明从29岁起开始出仕,任官十三年,一直厌恶官场,向往田园。
他在义熙元年41岁时,最后一次出仕,做了八十多天的彭泽令即辞官回家。
以后再也没有出来做官。
据《宋书.陶潜传》和萧统《陶渊明传》云,陶渊明归隐是出于对腐朽现实的不满。
当时郡里一位督邮来彭泽巡视,官员要他束带迎接以示敬意。
他气愤地说:“我不愿为五斗米折腰向乡里小儿
”即日挂冠去职,并赋《归去来兮辞》,以明心志。



