欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 王家卫台词中英

王家卫台词中英

时间:2015-09-14 06:11

关于王家卫的英文文章或经典台词

Chow Mo Wan: When you don't take no for an answer, there is still a chance you'll get what you want.  Chow Mo Wan: I have a secret to tell you. Will you leave with me?  Chow Mo Wan: Whenever someone asked why I left 2046, I always gave them some vague answer. It was easier.  Chow Mo Wan: I once fell in love with someone. I couldn't stop wondering if she loved me back. I found an android which looked just like her. I hoped she would give me the answer.  Chow Mo Wan: He didn't turn back. It's as if he boarded a very long train headed for a drowsy future through the unfathomable night.  Chow Mo Wan: Everyone who goes to 2046 has the same intention, they want to recapture lost memories. Because in 2046 nothing ever changes. But, nobody knows if that is true or not because no-one has ever come back.  Chow Mo Wan: Take care. Maybe one day you'll escape your past. If you do, look for me.  Chow Mo Wan: As I recall, that's the very last time we saw each other.  Chow Mo Wan: In love you can't bring on a substitute.  Chow Mo Wan: When the Peony blooms, she stands tall. Does she mean no or yes?  Bai Ling: Why can't it be like it was before?  Chow Mo Wan: Do you remember you asked me if there was anything I wouldn't lend? I've given it a lot of thought and now I know there is one thing I'll never lend to anyone.  Chow Mo Wan: Love is all a matter of timing.  Chow Mo Wan: Love is all a matter of timing.  Chow Mo Wan: It's no good meeting the right person too soon or too late.  Chow Mo Wan: If I'd live in another time or place...  Chow Mo Wan: 39 ...my story might have had a very different ending.  f19 Chow Mo Wan: I slowly began to doubt myself.  Chow Mo Wan: Maybe the reason she didn't answer was not that her reactions were delayed but simply that she didn't love me.  Chow Mo Wan: So at last, I got it. It's entirely beyond my control.  Chow Mo Wan: The only thing left for me... was to give up.  Chow Mo Wan: When you don't take no for an answer, there is still a chance you'll get what you want. 只要你自己不放弃,你永远都有机会。

  Chow Mo Wan: I have a secret to tell you. Will you leave with me? 我哟个秘密想告诉你,跟我一起走?  Chow Mo Wan: Whenever someone asked why I left 2046, I always gave them some vague answer. It was easier. 每次有人问我为什么离开2046,我总是含糊其辞.  Chow Mo Wan: I once fell in love with someone. I couldn't stop wondering if she loved me back. I found an android which looked just like her. I hoped she would give me the answer. 我曾经爱上一个人,我想知道她到底喜不喜欢我。

我发现这个机器人很像她,我开始尝试在她身上寻找答案。

  Chow Mo Wan: He didn't turn back. It's as if he boarded a very long train headed for a drowsy future through the unfathomable night. 他一直没有回头,他仿佛坐上一串很长很长的列车,在茫茫夜色中开往朦胧的未来。

  Chow Mo Wan: Everyone who goes to 2046 has the same intention, they want to recapture lost memories. Because in 2046 nothing ever changes. But, nobody knows if that is true or not because no-one has ever come back. 每个人去2046,他们的目的只有一个,那就是找回失去的记忆,因为在2046一切都不改变。

没有人知道这是不是真的,因为去过的人没有一个回来过.  Chow Mo Wan: Take care. Maybe one day you'll escape your past. If you do, look for me. 如果有一天你可以忘掉过去,记得来找我。

  Chow Mo Wan: As I recall, that's the very last time we saw each other. 在我的记忆里,那是我们最后一次见面  Chow Mo Wan: In love you can't bring on a substitute. 爱情是没有替代品的  Chow Mo Wan: When the Peony blooms, she stands tall. Does she mean no or yes? 一若牡丹盛开,她站起身,走了,留下既非“是”又非“非”的答案。

(呵呵,翻译真是不好翻,中文里好有意境但翻译成英文,可就丧失了很多魅力,尤其这句)  Bai Ling: Why can't it be like it was before? 为什么我们不能象以前那样  Chow Mo Wan: Do you remember you asked me if there was anything I wouldn't lend? I've given it a lot of thought and now I know there is one thing I'll never lend to anyone. 你记不记得你曾经问过我,有什么东西我不借.现在我才知道,远来有些东西我永远不会借给别人  Chow Mo Wan: Love is all a matter of timing.  Chow Mo Wan: Love is all a matter of timing.爱情是有时间性的  Chow Mo Wan: It's no good meeting the right person too soon or too late. 遇见的太早或太晚都不行  Chow Mo Wan: If I'd live in another time or place... 如过我能在另一和时间和空见先认识她  Chow Mo Wan: 39 ...my story might have had a very different ending. 这个故事的结局可能就不一样  f19 Chow Mo Wan: I slowly began to doubt myself. 我开始怀疑自己  Chow Mo Wan: Maybe the reason she didn't answer was not that her reactions were delayed but simply that she didn't love me. 她对你没有反应未必是因为它反映迟钝,也许是因为她对你没有感觉  Chow Mo Wan: So at last, I got it. It's entirely beyond my control. 到最后终于明白,有些事情不能勉强,  Chow Mo Wan: The only thing left for me... was to give up. 而我可以做的就是放弃。

  =======================================================  这不是我翻的啊

你要是觉得行就拿着

谁有王家卫“一代宗师”的英文版字幕电影

或者有英文对白的也行。

我知道有他会在一个万众嘱目的情况下出身披金甲圣衣,脚踏七彩云来娶我

还有另外:我的意中人是个盖世英雄,有一天他会踩着七色的云彩来娶我,我猜中了前头,可是我猜不着这结局...... 不知道你想要哪句

王家卫的哪些电影台词经典

From “Ashes of time” to see wong's film aesthetics

王家卫的哪些电影台词经典

不告而别才是真正的离开,真正的离开永远不必说再见

你不是我想要的那杯茶' 是哪部电影的对白,好像是王家卫的吧

要不就刘镇伟

来自欧美习惯英语,大多是ABC喜欢用国语说……比如常见的电视剧里……应该是比较常出现的,所以很难确定是哪部cause you are not my cup of tea. 因为你不是我的那杯茶。

就是你不是我喜欢的类型。

附:在,饮茶在英美人士中间还没有形成习惯,所以当时用one's cup of beer或one's cup of wine表示“喜好;正中下怀;钟爱的事物;恰合口味”。

后来饮茶风行开了,早点时人们甚至以饮茶代替喝咖啡。

有钱人家还要来一次下午茶(afternoon tea)。

但每个人对茶的要求各异,有的喜欢中国茶,有的爱喝印度茶,有的喜欢清淡,有的喜欢浓郁,有的加糖,有的加柠檬:真是众口难调。

所以就出现了“It is not my cup of tea.”(这不是我喜欢的茶)。

所以one's cup of tea (某人的一杯茶)意为“喜好;正中下怀;钟爱的事物;恰合口味”,还可以写成one's dish of tea. 我们常常听到有人说, He is not my cup of tea, 他不是我的那杯茶,言外之意,他不是我喜欢的人。

这个名词成语般多用于否定句中,有时也可用于肯定句。

例如:You could always get him to go for a walk. Hiking was just his cup of tea. 你可以经常邀他去散步,他最喜欢徒步旅行了。

Chemistry, not art, is my cup of tea. 我最喜欢的学科是化学,而不是艺术。

My uncle sent me a novel written by Balzac. That’s just my cup of tea. 叔叔送了我一本的书,正合我的口味。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片