
“江湖”这个词用英语怎么说啊
江湖 泛指四方各地(all corners of the country) 武侠小说所说的江湖 确实很难翻译出色彩,只能采用解释说明 江湖本意是江河湖海,内在含义是 在中国古代,某位英雄身怀绝技,不为朝廷效力,为正义而战,为人民而战,反抗昏庸皇室这样一个环境形态
江湖 Jianghu by literal translation means rivers and lakes,but it can not be literally rendered. The actually implying of 江湖 is a historical circumstance---a turbulent period in history. 看来中国文化博大精深,无法用英语或其他外语表达清楚,就像翻译名家许渊冲在译<唐诗三百首>的时候,英语无法表达清楚时都用做了很直白的解释说明
江湖这词到底是谁引申的含义,我们无从知晓,但在金庸,古龙的小说里.我们知道了江湖之混乱.我们的百度知道有一套江湖头衔,很不错
关于江湖的解释,有机会请教下外国友人,这个问题值得搜藏.如果其他网友也关注此问题,请点问题 右方的”添加到搜藏”
专家提供: 回答者: 张宪宝 -



