欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 小众有名的台词

小众有名的台词

时间:2016-03-27 12:37

有哪些经典又小众的电影台词

在《V字仇杀队》中有这样一句台词:思想,是不惧怕子弹的。

这句话贯穿电影始终,表现了主人公对自由思想的渴望,对思想压迫的不屈,也时刻警醒我们要珍惜现在自由的环境。

电影相对来说算是小众一些。

求最经典的台词

,若我白发苍苍,容颜迟暮,你会不会,依旧如此,牵我双手,倾世温柔。

2,当年相知未回音,空叹年华似流水。

3,花开两生面,人生佛魔间。

4,想人间婆娑,全无着落;看万般红紫,过眼成灰。

5,人的一生会遇到两个人,一个惊艳了时光,一个温柔了岁月。

6,玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。

7,心微动,奈何情已远,物也非,人也非,事事非,往日不可重。

8,时间很短,天涯很远,往后的一山一水,一朝一夕,自己安静地走完。

倘若不慎走失迷途,跌入水中,也应该记得,有一条河流,叫重生。

这世上任何地方,都可以生长;任何去处,都是归宿。

那么,你别来找我,我亦不去寻你。

守着剩下的流年,看一段岁月静好,现世安稳。

9,繁华尽处,寻一处无人山谷,建一木制小屋,铺一青石小路,与你晨钟暮鼓,安之若素。

10,无端坠入红尘梦,惹却三千烦恼丝。

11,人生一梦,白云苍狗,错错对对,恩恩怨怨,终不过日月无声,水过无痕,所为弃者,一点执念而已。

广州众盈的小中华300—白青第张土像将军的台词怎么做

小骨:1、我不正,信邪,不相信,可是我相信你

  2、这世上我最样东西,鬼和师父……  3、白子画,黄泉路上,忘川河中,三生石旁,奈何桥上,我可见过你  4、白子画,今生所做的一切,我从未后悔过。

可是若能重来一次,我再也不要爱上你

  5、白子画你以为死就可以挽回一切了吗

我没有师父,没有朋友,没有爱人,没有孩子,当初我以为我有全世界,却原来什么都是假的。

爱我的,为我而死,我爱的,却一心想要我死。

我信的,背叛我,我依赖的,舍弃我。

我什么也不要,什么也不求,只想简单的生活,可是…… 是老天逼我,是你逼我

你以为到了现在,我还回得了头么

  6、白子画我以神的名义诅咒你,今生今世,永生永世。

不老不死,不伤不灭  7、我身上这一百零三剑,十七个窟窿,满身疤痕,没有一处不是你赐我的。

十六年的囚禁,再加上这两条命,欠你的,我早就还清了。

断念已残,宫铃已毁,从今往后,我与你师徒恩断义绝

  8、白子画,你其实从不信我,你只信自己的眼睛  9、如果可以,我宁愿不惜生命去交换,只要可以重来一次,首先,回到做他身边小石头的自己。

  10、我努力了那么多年,却从来都是不懂你的。

现在,不需要懂了,也不想要懂了。

  11、姐姐,你好高好漂亮啊,唯一的缺点就是胸小了点……  12、糖宝她习惯了热闹,最不喜欢一个人。

没有人照顾,孤孤单单会很可怜的。

既然她那么爱你,你去陪她可好

  13、你若自愿陪我睡一晚,我就放一个人,如何

  14、竹染,他是唯一一个陪在身边的人,这些年来,不管是在蛮荒还是成为妖神之后,总是在最苦的时候,他与我相依为命。

六界与无关,他对我却是重要的。

  15、很可笑吧,六界因我狂掀澜,苍生因我遭涂炭,血流成河海,骸骨积如山。

可我真正亲手杀的,却只有落十一一人。

  16、我的世界里,从来就没有任何能够和他相比。

  17:事到如今,你还执迷不悟

哪里有爱了,你只是爱上了自己的坚持。

你是一国之君,骄傲自负,无法忍受得不到的失落感罢了。

放着身边好好的人不珍惜,始终追逐着天边的浮云幻影。

你和我经历过什么,又懂得我什么了

简单一面,就让你无视了身边之人跟你几十年的出生入死,朝夕相伴。

口口声声说什么爱,你这样的人,真的懂什么叫爱么

你好好摸摸自己的心,看个清楚了,自己到底爱的是谁

  白子画:1、她,从今日起,便是我长留上仙白子画的徒弟。

我白子画今生只收一个徒儿。

  2、你怎么可以这么残忍。

让我亲手杀了你之后,留我一个人

想要什么,你说就是了。

不管对的错的,我都给你。

爱给你,人给你。

六界覆灭干我们何事

这些人是生是死干我们何事

我带你走,去哪里都可以,你想怎样都行。

只是不要离开我……  3、小骨,随师父回家  4、我不负长留,不负六界,不负天地,可是终归还是负了她负了我自己。

  5、没有喜欢也没有不喜欢。

所以,不管以怎样一种方式活着,对于我来说,都是无关紧要的事情。

  6、宿命如何

就算是妖神,也是我白子画的徒弟。

只要我当她师父一天,对她,还有对她所作的一切,都会负起责任。

  7、身为妖神,拥有妖神之力,就是错了。

  8、花千骨是长留乃至天下的罪人,却究竟是我白子画的徒弟。

是我管教不严,遗祸苍生,接下来的刑罚,由我亲自执行。

  9、孽徒花千骨,虽然犯下大错,所幸挽救及时,避免了妖神出世为祸苍生。

那十七根消魂钉,是长留山代天下对她的处罚。

而这废掉她的一百零一剑,是我做师父的,对自己徒弟的管教。

虽不足以偿还和弥补她犯下的错,却已能叫她好好静思己过。

众仙慈悲,就算是妖魔,若能放下屠刀,也会给一个向善的机会。

她年纪尚小,还未能清楚辨别是非黑白,是我教徒无方,才会让她一不小心行差走错。

当初拜师大会,我在长留先仙面前立下重誓,好好教导她,不料如今却发生了这样的事情。

养不教,父之过,教不严,师之惰。

我对不起长留先仙,更对不起六界众生,理应与她一起受罚。

  小骨:师傅,小铃铛上为什么有这么多裂纹啊

  白:因为被一个很笨的人不小心弄碎了。

  东方彧卿:1、这些舌头都很听话,有时候也会需要浇浇水,有时候也需要把天顶打开,让它们 晒 晒太阳。

  2、骨头--- 不要看

  3、骨头,不要死,听我的话,不要死。

就算这世上没人爱你,你也要好好爱自己……  4、这世间,没有什么不需要付出代价,那些萝卜,是你见我的代价。

而你想从我这里知道的,无论是真相还是消息,代价的大小由其价值来决定。

你已经付了报酬,我给你解答,可还公平

”  5、等着我,等我回来,我一定会再回来的,不要怕,相信我……  6、想解开也很容易啊,只要你吻我……  7:够了,都够了,骨头,你的前一吻已经还清了你欠异朽阁的所有债。

而为了这一吻,我东方彧卿从今往后会把所有都给你,为你做我所能做的一切——  8、无数情念想道,最后只化作那么简单的一句——骨头,我来接你回家……  9、白子画,这世上没有什么事是我东方彧卿插手不了知道不了的,你以为小小的蛮荒,能难得住我几时

我非要将骨头从蛮荒带出来,让你知道

什么叫做命

  杀阡陌:1、白子画,你若敢为你门中弟子伤她一分,我便屠你满门,你若敢为天下人损她一毫,我便杀尽天下人

  2、小不点,你说我怎么就长得这么好看呢

  3、我保护不了她,也保护不了你,可是,大仇怎能不报

你不要拦我,待我杀了他们俩,再杀白子画,再杀这仙界众仙,替她报仇,替你报仇……  4、每个人都有执念,而我的愿望,是想要保护一件东西。

先是她,然后是你。

可是,亏我一生自负拥有这世上最美的容貌,却没有可以保护自己所爱的能力。

我输了,输的好彻底。

可是小不点,你要相信,姐姐是真的喜欢你……  5、总算把初吻送出去了,呵呵,美人的吻,可是从不轻易给人的啊……小不点,记得我……  6、傻瓜,你以为我爱的是琉夏,一直把你当成她么

你跟她对我同样重要,可是我对你有一点却是不同的。

知道她喜欢竹染我会生气,可是看见你和别的男子在一起,我却是会吃醋啊。

(看到这里的时候,我完全泪奔,太爱杀阡陌了。

)  轩辕朗:1、什么叫离她远一点,笑话

我要天下皆在我手,还怕逆不了这小小乾坤

  2、不必用师父来压我

你们已经惩罚过她了

我不管她到底是对是错

马上放了她

  南无月:不要以为杀了我就天下太平了,事情不会这么容易就结束的。

白子画,你且等着看。

没有什么能逃出我的掌控,就算我死了,也定叫这六界不得安生。

哈哈哈哈,哈哈哈哈……  轻水:是

我是不想让你出来

我想让你被困住一生一世

朔风是因你而死,长留那么多弟子因你而死

如今连十一师兄都被你亲手杀死了

花千骨

你是个妖怪

你是个祸害

为什么不呆在你该呆的地方好好反省

还要出来害人

如今糖宝也死了,十一师兄也死了

都是你害的

为什么

为什么

我等了轩辕朗整整十六年

好不容易等到他放弃你的这一天

明明只要再晚几天,只要再晚几天我们就要成亲了

为什么

为什么糖宝要在这个时刻放你出来

上一次你明明被逐去蛮荒了,眼看他就要接受我了,你一回来却什么都变了

什么都变了

从小到大,你什么都比我强,什么都要跟我抢

师父要跟我抢

连爱人都要跟我抢

这一生我到底欠了你什么

你要将我身边所有人的心都夺走

  墨冰仙:别傻了,没有人心疼的伤心不值钱。

忘了他,忘了他,我带你走,不要再管这狗屁不通的世界,不要再做什么妖神了,我带你走……  竹染:女人很可笑吧

总是宁肯把一切都押上,只为了证明你是爱她的。

更可悲是花千骨,明明知道结果,还是心甘情愿被你再伤一次,只是想看看她在里心里到底有多重要。

其实,你哪里又会对她有一丝慈悲和怜悯呢

你心疼你内疚,可是这些年,你只坚持你认为正确的,从来没有设身处地为她考虑过。

如今,你就永生永世看着,守护着这个你用最爱的人的性命换来的世界吧。

求众明星奥巴马上任而宣誓的所有台词~~

OBAMA: My fellow citizens: I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition. Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because we the people have remained faithful to the ideals of our forebears, and true to our founding documents. So it has been. So it must be with this generation of Americans. That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet. These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land, a nagging fear that America's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights. Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America, they will be met. On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord. On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics. We remain a young nation, but in the words of scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness. In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of shortcuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted -- for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things -- some celebrated but more often men and women obscure in their labor, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom. For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life. For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth. For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn. Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction. This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions — that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America. For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act, not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology's wonders to raise health care's quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do. Now, there are some who question the scale of our ambitions, who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage. What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them, that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works, whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. And those of us who manage the public's dollars will be held to account, to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day, because only then can we restore the vital trust between a people and their government. Nor is the question before us whether the market is a force for good or ill. Its power to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control, and that a nation cannot prosper long when it favors only the prosperous. The success of our economy has always depended not just on the size of our gross domestic product, but on the reach of our prosperity; on our ability to extend opportunity to every willing heart, not out of charity, but because it is the surest route to our common good. As for our common defense, we reject as false the choice between our safety and our ideals. Our founding fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generations. Those ideals still light the world, and we will not give them up for expedience's sake. And so to all other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father was born: know that America is a friend of each nation and every man, woman, and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more. Recall that earlier generations faced down fascism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convictions. They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please. Instead, they knew that our power grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint. We are the keepers of this legacy. Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort, even greater cooperation and understanding between nations. We will begin to responsibly leave Iraq to its people, and forge a hard-earned peace in Afghanistan. With old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the specter of a warming planet. We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defense, and for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken; you cannot outlast us, and we will defeat you. For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness. We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus, and non-believers. We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth; and because we have tasted the bitter swill of civil war and segregation, and emerged from that dark chapter stronger and more united, we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass; that the lines of tribe shall soon dissolve; that as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself; and that America must play its role in ushering in a new era of peace. As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains. They have something to tell us today, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages. We honor them not only because they are guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service; a willingness to find meaning in something greater than themselves. And yet, at this moment, a moment that will define a generation, it is precisely this spirit that must inhabit us all. For as much as government can do and must do, it is ultimately the faith and determination of the American people upon which this nation relies. It is the kindness to take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest hours. It is the firefighter's courage to storm a stairway filled with smoke, but also a parent's willingness to nurture a child, that finally decides our fate. Our challenges may be new. The instruments with which we meet them may be new. But those values upon which our success depends -- hard work and honesty, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism -- these things are old. These things are true. They have been the quiet force of progress throughout our history. What is demanded then is a return to these truths. What is required of us now is a new era of responsibility, a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation, and the world, duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task. This is the price and the promise of citizenship. This is the source of our confidence, the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny. This is the meaning of our liberty and our creed, why men and women and children of every race and every faith can join in celebration across this magnificent mall, and why a man whose father less than sixty years ago might not have been served at a local restaurant can now stand before you to take a most sacred oath. So let us mark this day with remembrance, of who we are and how far we have traveled. In the year of America's birth, in the coldest of months, a small band of patriots huddled by dying campfires on the shores of an icy river. The capital was abandoned. The enemy was advancing. The snow was stained with blood. At a moment when the outcome of our revolution was most in doubt, the father of our nation ordered these words be read to the people: Let it be told to the future world ... that in the depth of winter, when nothing but hope and virtue could survive...that the city and the country, alarmed at one common danger, came forth to meet (it). America, in the face of our common dangers, in this winter of our hardship, let us remember these timeless words. With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come. Let it be said by our children's children that when we were tested we refused to let this journey end, that we did not turn back nor did we falter; and with eyes fixed on the horizon and God's grace upon us, we carried forth that great gift of freedom and delivered it safely to future generations. 我的同胞们, 今天我站在这里,看到眼前面临的重大任务,深感卑微。

我感谢你们对我的信任,也知道先辈们为了这个国家所作的牺牲。

我要感谢布什总统为国家做出的贡献,以及感谢他在两届政府过渡期间给与的慷慨协作。

迄今为止,已经有44个美国总统宣誓就职。

总统的宣誓有时面对的是国家的和平繁荣,但通常面临的是乌云密布的紧张形势。

在紧张的形势中,支持美国前进的不仅仅是领导人的能力和远见,也在于美国人民对国家先驱者理想的信仰,以及对美国立国文件的忠诚。

前辈们如此,我们这一代美国人也要如此。

现在我们都深知,我们身处危机之中。

我们的国家在战斗,对手是影响深远的暴力和憎恨;国家的经济也受到严重的削弱,原因虽有一些人的贪婪和不负责任,但更为重要的是我们作为一个整体在一些重大问题上决策失误,同时也未能做好应对新时代的准备。

我们的人民正在失去家园,失去工作,很多且要倒闭。

社会的医疗过于昂贵、学校教育让许多人失望,而且每天都会有新的证据显示,我们利用能源的方式助长了我们的敌对势力,同时也威胁着我们的星球。

统计数据的指标传达着危机的消息。

危机难以测量,但更难以测量的是其对美国人国家自信的侵蚀——现在一种认为美国衰落不可避免,我们的下一代必须低调的言论正在吞噬着人们的自信。

今天我要说,我们的确面临着很多严峻的挑战,而且在短期内不大可能轻易解决。

但是我们要相信,我们一定会度过难关。

今天,我们在这里齐聚一堂,因为我们战胜恐惧选择了希望,摒弃了冲突和矛盾而选择了团结。

今天,我们宣布要为无谓的摩擦、不实的承诺和指责画上句号,我们要打破牵制美国政治发展的若干陈旧教条。

美国仍是一个年轻的国家,借用《圣经》的话说,放弃幼稚的时代已经到来了。

重拾坚韧精神的时代已经到来,我们要为历史作出更好的选择,我们要秉承历史赋予的宝贵权利,秉承那种代代相传的高贵理念:上帝赋予我们每个人以平等和自由,以及每个人尽全力去追求幸福的机会。

在重申我们国家伟大之处的同时,我们深知伟大从来不是上天赐予的,伟大需要努力赢得。

(我们的民族一路走来),这旅途之中从未有过捷径或者妥协,这旅途也不适合胆怯之人、或者爱安逸胜过爱工作之人、或者单单追求名利之人。

这条路是勇于承担风险者之路,是实干家、创造者之路。

这其中有一些人名留青史,但是更多的人却在默默无闻地工作着。

正是这些人带领我们走过了漫长崎岖的旅行,带领我们走向富强和自由。

为了我们,先辈们带着微薄的细软,横渡大洋,寻找新生活;为了我们,先辈们忍辱负重,用血汗浇铸工厂;为了我们,先辈们在荒芜的西部大地辛勤耕作,定居他乡;为了我们,先辈们奔赴(独立战争中的)康科德城和葛底斯堡、(二战中的)诺曼底、(越战中的)Khe Sahn,他们征战、死去。

一次又一次,我们的先辈们战斗着、牺牲着、操劳着,只为了我们可以生活得更好。

在他们看来,美国的强盛与伟大超越了个人雄心,也超越了个人的出身、贫富和派别差异。

今天我们继续先辈们的旅途。

美国依然是地球上最富裕、最强大的国家。

同危机初露端倪之时相比,美国人民的生产力依然旺盛;与上周、上个月或者去年相比,我们的头脑依然富于创造力,我们的商品和服务依然很有市场,我们的实力不曾削弱。

但是,可以肯定的是,轻歌曼舞的时代、保护狭隘利益的时代以及对艰难决定犹豫不决的时代已经过去了。

从今天开始,我们必须跌倒后爬起来,拍拍身上的泥土,重新开始工作,重塑美国。

我目之所及,都有工作有待完成。

国家的经济情况要求我们采取大胆且快速的行动,我们的确是要行动,不仅是要创造就业,更要为(下一轮经济)增长打下新的基础。

我们将造桥铺路,为企业铺设电网和数字线路,将我们联系在一起。

我们将回归科学,运用科技的奇迹提高医疗质量,降低医疗费用。

我们将利用风能、太阳能和土壤驱动车辆,为工厂提供能源。

我们将改革中小学以及大专院校,以适应新时代的要求。

这一切,我们都能做到,而且我们都将会做到。

现在,有一些人开始质疑我们的野心是不是太大了,他们认为我们的体制承载不了太多的宏伟计划。

他们是健忘了。

他们已经忘了这个国家已经取得的成就;他们已经忘了当创造力与共同目标以及必要的勇气结合起来时,自由的美国人民所能发挥的能量。

这些怀疑论者的错误在于,他们没有意识到政治现实已经发生了变化,长期以来耗掉我们太多精力的陈腐政治论争已经不再适用。

今天,我们的问题不在于政府的大小,而在于政府能否起作用,政府能否帮助家庭找到薪水合适的工作、给他们可以负担得起的医疗保障并让他们体面地退休。

哪个方案能给与肯定的答案,我们就推进哪个方案。

哪个方案的答案是否定的,我们就选择终止。

而掌管纳税人税金的人应当承担起责任,合理支出,摒弃陋习,磊落做事,这有这样才能在政府和人民之间重建至关重要的相互信任。

我们面临的问题也不是市场好坏的问题。

市场创造财富、拓展自由的能力无可匹敌,但是这场危机提醒我们,如果没有监管,市场很可能就会失去控制,而且偏袒富人国家的繁荣无法持久。

国家经济的成败不仅仅取决于国内生产总值的大小,而且取决于繁荣的覆盖面,取决于我们是否有能力让所有有意愿的人都有机会走向富裕。

我们这样做不是慈善,而是因为这是确保实现共同利益的途径。

就共同防御而言,我们认为国家安全与国家理想的只能选其一的排他选择是错的。

面对我们几乎无法想像的危险,我们的先辈们起草了确保法治和个人权利的宪章。

一代代人民的鲜血夯实了这一宪章。

宪章中的理想依然照亮着世界,我们不能以经验之谈放弃这些理想。

因此我想对正在观看这一仪式的其他国家的人民和政府说,不论他们现在各国伟大的首府还是在如同我父亲出生地一般的小村落,我想让他们知道:对于每个追求和平和自尊的国家和个人而言,美国都是朋友,我们愿意再次领导大家踏上追寻之旅。

回想先辈们在抵抗法西斯主义之时,他们不仅依靠手中的导弹或坦克,他们还依靠稳固的联盟和坚定的信仰。

他们深知单凭自己的力量我们无法保护自己,他们也深知我们强大并不足以使我们有权利为所欲为。

他们明白,正是因为使用谨慎,我们的实力才不断增强;正是因为我们的事业是公正的、我们为世界树立了榜样,因为我们的谦卑和节制,我们才安全。

我们继承了这些遗产。

在这些原则的再次领导下,我们有能力应对新的威胁,我们需要付出更多的努力、进行国家间更广泛的合作以及增进国家间的理解。

首先,我们将以负责任的态度,将伊拉克交还给伊拉克人民,同时巩固阿富汗来之不易的和平。

对于老朋友和老对手,我们将继续努力,不遗余力,削弱核威胁,遏制全球变暖的幽灵。

我们不会为我们的生活方式感到报歉,我们会不动摇地捍卫我们的生活方式。

对于那些企图通过恐怖主义或屠杀无辜平民达成目标的人,我们要对他们说:我们的信仰更加坚定,不可动摇,你们不可能拖垮我们,我们定将战胜你们。

因为我们知道,我们的多元化遗产是一个优势,而非劣势。

我们国家里有基督徒也有穆斯林,有犹太教徒也有印度教徒,同时也有非宗教信徒。

我们民族的成长受到许多语言和文化的影响,我们吸取了这个星球上任何一个角落的有益成分。

正是因为我们民族曾亲尝过内战和种族隔离的苦酒,并且在经历了这些黑色的篇章之后变得更加强大更加团结,因此我们不由自主,只能相信一切仇恨终有一天都会成为过去,种族的划分不久就会消失,而且随着世界变得越来越小,我们相信终有一天人类共有的人性品德将会自动显现。

在迎接新的和平时代到来的过程中,美国需要发挥自己的作用。

思索前方的路,我们无时无刻不在铭记那些远征沙漠和偏远山区的英勇美国战士,对他们充满了感激之情,他们和那些安息在阿灵顿国家公墓之下的战争英雄们一样,给与我们启示。

多的放不下了,可以去我给的网址上看....

唐僧的经典台词和孙悟空的经典台词孙悟空的台词好象是当她的剑离我的脖子还有0.01毫米什么的

孙悟空:当时那把剑离我的喉咙只有0.01公分,但是四分之一炷香之后,那把剑的女主人将会彻底地爱上我,因为我决定说一个谎话。

虽然本人生平说过无数的谎话,但是这一个我认为是最完美的…… 曾经,有一份真诚的爱情放在我面前, 我没有珍惜, 等到我失去的时候才后悔莫及, 人世间最痛苦的事莫过于此…… 如果上天能够给我一个再来一次的机会, 我会对那个女孩子说三个字: “我爱你。

” 如果非要在这份爱上加上一个期限, 我希望是……一万年

唐僧:唐僧: 你有多少兄弟姐妹

你父母尚在吗

你说句话啊,我只是想在临死之前多交一个朋友而已。

唐僧: 所以说做妖就象做人一样,要有仁慈的心,有了仁慈的心,就不再是妖,是人妖。

(小妖甲开始呕吐。

) 唐僧: 哎,他明白了,你明白了没有

唐僧: 人和妖精都是妈生的,不同的人是人**,妖是妖** …… 小妖甲:我受不了啦--

(拔刀自尽) 唐僧: 你妈贵姓啊

小妖乙:啊--

(精神崩溃) 唐僧: 看,现在是妹妹要救姐姐,等一会那个姐姐一定会救妹妹的。

唐僧: 看,我说对了吧

(这时小妖乙在唐僧身旁上吊自尽了。

) 唐僧: 居然比我还快,你真行

唐僧: 小心啊

打雷喽

下雨收衣服啊

(众小妖晕倒一片。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片