
关于介绍译制片配音演员的纪录片
这应该就是文化的差异。
就如非常有名的《Go with the Wind》译成《乱世佳人》。
以前有一部著名的日本电影,原名应该为《你啊,渡过愤怒的河吧
》,中国根据故事情节翻译成了《追捕》。
不知道外国人翻译中国电影时是否也有这种情况,曾听人说笑话,外国人把《水浒》翻译成《105个男人和3个女人的故事》。
还有一个比较失败的译名《碟中谍》,第一部也是根据故事情节翻译的,结果人家出了第二部、第三部、第四部,与“碟”毫无关系,中国人但只好继续《碟》下去。
还有一部比较搞笑的是《兰博》,中国译成《第一滴血》,结果人家也继续出片,中国人有了《第一滴血(二)》《第一滴血(三)》《第一滴血(四)》,到了老百姓嘴里就变成了《第一滴血》《第二滴血》《第三滴血》《第四滴血》一直滴下去……
请大家帮我找几部经典上海译制片厂配音老电影
◎译 名 尼罗河上的惨案 ◎片 名 Death on the Nile ◎年 代 1978 ◎国 家 美国 ◎类 别 剧情 ◎语 言 国语 ◎字 幕 无 ◎IMDB评分 7.0\\\/10 (4,195 votes) ◎IMDB链接 ◎文件格式 XviD + AC3 ◎视频尺寸 640x 336 ◎文件大小 3CD 49 x 15MB ◎片 长 140Min ◎导 演 约翰·吉勒曼 John Guillermin ◎主 演 彼得·乌斯蒂诺夫 Peter Ustinov 简·伯金 Jane Birkin 贝蒂·戴维丝 Bette Davis 米娅·法罗 Mia Farro ◎简 介 故事取材于艾嘉莎克莉丝蒂的作品,是继“东方快车谋杀案后又一部大堆头的克莉丝蒂侦探片,并获得了最佳服装设计金像奖。
故事讲述一对富有的新婚夫妇在尼罗河上的邮轮度蜜月时被莫名其妙地谋杀,船上多名乘客均有嫌疑。
但在比利时名探浦若抽丝剥茧的侦探下,终于找到了真正的杀人凶手。
本片颇具异国气氛和时代气息,然而导演约翰基拉曼的处理手法比较缺乏个人风格,好在压轴的真相大白场面看来仍有相当吸引力。
【原 片 名】The Wild Geese 【中 文 名】野鹅敢死队 【出品年代】1978 【IMDB链接】 【IMDB评分】6.4\\\/10 (833 votes) 【类 别】动作 \\\/ 冒险 【导 演】安德鲁·V·迈克兰格伦(Andrew V.Mclaglen) 【主 演】理查德.伯顿(Richard Burton) 理查德.哈里斯(Richard Harris) 罗杰.摩尔(Roger Moore) 【文件格式】XviD + AC3 【文件大小】2CD 15x49MB + 15x49MB 【视频尺寸】656x352 【影片长度】122 Mins 【对白语言】英语原声\\\/上译配音 【字幕语言】外挂中文 【内容简介】 一架大型客机降落在伦敦机场:福克纳上校刚步出机场,便被接到一座豪华的私邸。
主人爱德华·马瑟森爵士是银行界的巨头,他和福克纳一起策划把非洲某国的铜矿开采权搞到手。
这个国家的独裁者切恩多法曾同马瑟森私下订了一个交换条件,就是要把被恩多法废黜的前国家元首林班尼,设法从目前林班尼居住的国家劫走交给恩多法。
林班尼是非洲著名的一位主张民族解放的总统。
恩多法为了稳固自己的政权,以防后患,决定把林班尼劫夺到手,然后加以杀害。
福克纳深知,要实现这个秘密劫持计划,需要有一支精悍的敢死队和周密的计划,于是,他立即把旧友故知召集拢来,凑足了有四个军官:雷弗、肖恩、彼得、托希和一个军士长带领的五十个人组成的队伍,并开始各种作战项目的紧张训练。
一个月色朦胧的夜晚,一架运输机把敢死队空运到那个林班尼居住的国家。
福克纳将队伍分成两路,一路包围监狱,另一路由肖恩带领去占领机场。
没多久,敢死队劫狱成功,抢出了“监禁”中的林班尼,并把伦敦带来的治疗心脏病的药给林班尼服用。
林班尼喜出望外,表示要活下去。
队伍迅速在机场指挥塔前集合,等待接应的运输机飞来,把这支敢死队接走。
飞机声由远及近,正准备在跑道降落,忽然,已经贴近跑道的飞机又呼啸而去。
这时,机场上传来了驾驶员的话:他是奉命飞回的
福克纳明白,他们受骗了
他估计马瑟森跟恩多法可能有了新的交易,抢出林班尼就是多余的了,才把敢死队撇下不管了事。
这时,敢死队处于孤立无援的境地,福克纳当机立断,向林班尼故乡的部落冲出重围而去。
正在这时,马瑟森跟恩多法的代表举杯庆贺他们达成了新的交易。
福克纳派人把林班尼抬上汽车,迅速转移。
这时,恩多法的飞机向汽车俯冲、扫射,又派军队围歼福克纳。
福克纳他们且战且突围,伤亡惨重。
在绝境中,一位神父把残存的敢死队带到附近的机场,那儿正停着一架飞机。
敢死队员匆匆登上飞机。
队员雷弗为了护送林班尼上机,可自己却被丢下了。
他不愿自己落入虎口,要求福克纳把他打死。
福克纳忍痛开了枪。
飞机向罗得西亚飞去。
林班尼在飞机上死去。
福克纳从罗得西亚回到英国,弄清真相。
马瑟森已从恩多法手里获得了开采铜矿的特权,所以把敢死队和林班尼丢下。
这样做,他还可以省下一百万美元的雇佣费。
福克纳找到马瑟森,斥责他见利忘义。
他为活着的十一个人和已经死去的同伴们的遗孀、孤儿讨还了雇佣金,并举枪结果了马瑟森的性命。
另外,建议楼主注册加入中国配音网: 那里出品的电影是经典国语配音的。
强烈推荐
中国各个年代都有哪些配音演员
现在就是新生代的配音演员,729的阿杰,乔诗语,杨天翔,苏尚卿,星潮,谷江山,北斗企鹅的山新,皇贞季,图特哈蒙,小连杀,夏侯落枫,c小调,李兰陵,刘明月,幽舞越山。
边江工作室的边江,陈张太康,光合积木的姜广涛,宝木中阳。
还有刘校妤,季冠霖,路知行这些都挺不错
你知道我们国家有哪些著名配音演员
他们都配过哪些影片的声音
李梓 (1930.12.23-) 女配音演员。
原籍河北栾城,生于石家庄。
中学时 代在北平求学。
1948年赴山东解放区 、入华东大学。
1952年 肄业于山东大 学艺术系。
后任上海电影制片厂演员 ,1954年任译制片配音演员,是中国 影协第四届理 事。
曾为《音乐之声》 、《白夜》、《阴谋与爱情》、《被 侮辱与被迫害的人》、《红与黑》、 《红 菱艳》、《红色宣传员》、《简 爱》、《巴黎圣母院》、《望乡》、 《叶塞尼娅》、《英俊少年》、《 啊 ,野麦岭》等三百余部译制片配音。
还曾为《居里夫人》、《安娜·卡列 尼娜》等外国电视连续剧 配音。
丁建华 (1953-) 女配音演员。
山东诸城人。
高中毕业。
1971年参加 中国人民解放军海军东海舰队文工团 任演员。
1976年任上海 电影译制厂配 音演员。
先后为《追捕》、《远山的 呼唤》、《安重根击毙伊滕博文》、 《卡桑德拉大 桥》、《情暖童心》、 《昏迷》、《细雨梦回》、《莫斯科 之恋》、《无头骑士》、《茜茜公主 》等 百余部外国影片配音。
刘广宁 (1939.1.27-) 女配音演员。
原籍福州,生于香港。
1959年上海第 四女子中学高中毕业,次年入上海电 影译制厂任配音演员,是中国影协第 三、四届理事。
曾为《叶塞尼娅》、 《绝唱》、《吟公主》、《生死恋》 、《白衣少女》、《大篷车》、《望 乡》、《苔丝》、 《尼罗河上的惨 案》等近三百部译制片配音。
还曾为 《天云山传奇》、《沙鸥》、《胭脂 》、《夜上海》等国产片、电视剧配 音,并参加广播剧演播 乔榛 (1942.11.17-) 配音演员、译制片导演。
上海人。
1965年毕业于上海戏剧学院 表演系,同年入上海电影制片厂任演 员。
1975年任上海电影译制厂演员 、导演。
1984至1986年任该厂厂长。
曾担任《魂断蓝桥》、《叶塞尼娅》 、《美人计》、《生死恋》、《红衣 主教》、《寅次郎的故事》、《安娜 ·卡列尼娜》等二百余部译制片的主 要配音演员,并任《坎贝尔王国》、 《罗宾汉》、《湖畔奏鸣曲》、《三 十九级台阶》等十余部译制片导演。
其中《追捕》、《苔丝》、《国家利 益》分别获1979、1982、1983年文化 部优秀外国译制片奖。
1980年后曾主 演《珊瑚岛上的死光》、《R4之谜》 等故事片。
陈汝斌 1932年生于北京市。
1950年调入东影演员科任配音演员。
40多年来曾为《复活》、《被开垦的处女地》、《静静的顿河》、《蝴蝶梦》、《舞台生涯》、《神秘的黄玫瑰》等近500部外国影片配音。
还曾在国产故事片《地下尖兵》、《兵临城下》、《寂静的山林》、《黄英姑》等多部影片中担任主要角色。
并曾担任译制片导演、演员剧团团长、译制片分厂厂长等职。
尚华 1922年,一个啼声嘹亮的男婴出生在山东省黄县的一户普通人家中。
从商的父亲尚勉臣欣喜异常,为 了将来男孩能子承父业,他前思后想为儿子取名“尚乃忠”。
固执的父亲当然没能料到,成年后的乃忠并 没有成为一个精明的商人,反倒在另一个艺术领域中叱咤了大半个世纪。
尚乃忠的青年时期,正逢国内战乱不断,但丝毫没有影响他对于京剧艺术的痴迷。
即便随着父母颠沛 流离到哈尔滨当了一家五金店的学徒,仍然经常独自一人偷闲跑到戏院里过把瘾。
“一定要当个演员”这 样的梦想,就这样悄悄地在一个少年人的心中萌动着…… 19岁跟随全家来到上海落户后,尚乃忠第一次违拗了父亲的意愿,弃商从文偷偷报名考进了当时的上 海现代电影话剧演员专校。
他在这所私立学校中潜心攻读,刻苦学习语言、表演等一系列课程,像一块干 渴的海绵汲取着艺术的养料。
毕业后,尚乃忠如愿开始了自己的话剧表演生涯。
从1942年到解放初期,这一干便是八年。
在这青春 放飞又略显艰辛的艺术旅途中,他辗转于京津沪各剧社之间,参加了《雷雨》、《原野》、《林则徐》等 诸多著名剧目的演出。
很快他便成了剧社的主要演员。
但是,固执的父亲对于家里出来这样一个“戏子” ,感到颜面无光,每每回到家中,尚乃忠最不忍见到的就是父亲痛惋的目光。
考虑良久,乃忠遂给自己取 了一个艺名“小臣”。
最终,为了避免大家误解他为“陈先生”,又给自己正式取了一个名字——尚华。
向隽殊 (1925.4.7-) 女配音演员。
原名徐佩华。
原籍四川巫山,生于北 京。
1943年就读于北平京华美术学院 音乐系。
1949年入华北大学文艺部戏 剧科学习,结业后任东北电影制片厂 译制片配音演员。
是中国影协第五届 理事、第六届全国人大代表。
先后参 加近三百部影片的配音。
其中有影片 《复活》、《静静的顿河》、《战争 与和平》、《舞台生涯》、《人证》 、《蝴蝶梦》等,以及外国电视连续 剧《女奴》、《石人圈》等。
此外, 还曾为《冰山上的来客》、《杜十娘 》等许多国产影片的女主角配音。
19 57年于文化部1949-1955年优秀影片 评奖中获个人一等奖。
1981年获金鸡 奖配音演员特别奖。
曹雷 (1940-) 女演员,译制片导演、演员。
浙江浦江人。
1962年毕业于上海戏剧 学院表演系。
1965年入上海电影演员 剧团任演员,先后在《金沙江畔》、 《年青的一代》等影片中扮演主要角 色。
1982年起任上海电影译制厂配音 演员兼译制导演,先后为《非凡的艾 玛》、《爱德华大夫》、《国家利益 》、《最后一班地铁》、《蒲田进行 曲》、《姊妹坡》等外国故事影片的 女主角配音,并担任《斯巴达克斯》 、《战争与和平》、《靡菲斯特》、 《看得见风景的房间》、《柏林之恋 》等外国故事片的译制导演。
其中《 国家利益》、《斯巴达克斯》、《靡 菲斯特》等影片曾获广播电影电视部 优秀译制片奖。
还曾为《鹰冠庄园》 、《画家的女儿》等外国电视连续剧 的女主角配音。
孙敖 男 (1932-- ) 长春电影制片厂一级配音、演员。
1932年出生在北京。
1951年到中央电影局表演艺术研究所学习,1956年调到长影厂当演员。
当演员期间,他曾在影片《三进山城》(饰王翻译官)等十余部影片中扮演不同个性的人物;从事配声工作以来,为400多部外国片、200多部国产片配音。
如《永恒的爱情》中的哈迈德、《蝴蝶梦》中的德温特先生、《两个人的车站》中的普拉米·谢尔盖维奇、《斯特凡大公》中的大公、《疯狂的贵族》中的萨吕斯特、《独立与死亡》中的佩德罗皇帝、《诱拐报道》中的古屋数男、《杀人狂》中的夏邱、《警告》中的季米特洛夫等男主角,均由他配音。
其中,《永恒的爱情》、《蝴蝶梦》、《两个人的车站》均获文化部优秀译制片奖。
李真 女 (1935-- ) 长春电影制片厂配音演员兼译制导演。
1935年生于北京市。
1958年考入长影厂,参加了第一期演员培 训班学习毕业后到长影演员剧团从事译制片配音工作参与创作的作品至今已超过300部集。
其代表作有《 两个人的车站》(苏),为女主角薇拉配音,该片获文化部优秀配音而获中国电影表演艺术学会奖;参加 配音的还有:《岸》(苏)、《爱情与女王》(美)、《邦斯舅舅》(英)等。
此外,还担任了《寅次朗 的故事》(日)、《稻草人》(苏、又译“丑八怪”)、100集电视剧《卞卡》(墨西哥)的译制导演。
1988年被文化部评为“尖子”演员。
现为中国电影家协会会员。
沈晓谦 沈晓谦是80年代中期加入上译的,也可以说他赶上了上译最后的辉煌时期,曾经有人说沈晓谦的音色比较像已故的邱岳峰老师,感觉在一些词句上也许有些类似,但整体感觉不是很像。
沈晓谦的音色也是哑哑的那种,比较适合配坏人的角色。
赵慎之 有谁会忘记《望乡》里阿崎婆那充满孤独和辛酸的声音呢
为阿崎婆配音的就是赵慎之。
赵慎之与苏秀是70年代以后公认的专门为老太太角色配音的高手 杨成纯 杨成纯曾担任过上海电影译制厂的厂长,他的声音冷峻潇洒,与邱岳峰的风格相似。
代表作品有《追捕》中的矢村、《野鹅敢死队》中的“军师”、《海狼》、《逃往雅典娜》中大卫·尼文扮演的角色以及电视剧《加里森敢死队》中的卡西诺等等。
杨成纯80年代末举家前往美国定居,现在在美国一家华人电台工作。
童自荣上海电影译制厂配音演员,生于1944年,1966年毕业于上海戏剧学院话剧表演系,1973年开 始从事电影配音工作,为中外影视作品千余部配音,其中担任主要角色的约三百部。
邱岳峰(1922—1980)原籍福建福州,生于黑龙江呼伦贝尔。
早年就读于福建高级工业职业学校,北京 外国语专科学校。
1942年后相继在天津大亚剧团、艺风剧团、上海影人联合剧团、天旅剧团、国艺剧团、北京紫竹林剧团任演员。
1950年后任上海电影制厂译制片组、上海电影译制片厂配音演员。
善于以具有丰 富表情的不同声音再现银幕形象。
曾为《伟大的公民 》、《安娜·卡列尼娜》、《警察与小偷》、《科伦上尉》、《白夜》、《第四十一》、《红菱艳》、《 悲惨世界》、《简爱》、《凡尔杜先生》、《大独裁者》等二百余部外国影片配音。
毕克 (1931.7.21-) 配音演员、译制片导演。
原名毕德泉,又名德全。
山东济南人 。
1948年蚌埠崇正中学肄业。
1950年 后在上海金鸡旅行剧团 、广西宜山地 委文工团话剧队任演员。
1952年后在 上海电影制片厂翻译片组、上海电影 译制厂任配音 演员、导演、艺委会副 主任。
先后为《海之歌》、《白痴》 、《仅次于上帝的人》、《阴谋与爱 情》 、《警察局长的自白》、《苦海 余生》、《卡桑德拉大桥》、《尼罗 河惨案》、《阳光下的罪恶》、《 拿 破仑在奥斯特里茨战役》、《老枪》 、《追捕》等约五百部译制片配音。
还为多部国产美术片、科 教片配音。
后兼任译制片导演,执导了《兆治酒 馆》、《铁面人》、《老枪》、《罪 行始末》、《总 统轶事》、《威尼斯 面包师的儿子》、《远山的呼唤》等 译制影片,其中《远山的呼唤》获文 化部 1981年优秀外国译制片奖。



