
绿光森林经典语录
Willaim, Sophie跟Owen在[绿光 森林]所说过的英文台词 EPISODE 1 – Sophie lending her music score book to William. That was the very 1st time I saw her. She warm-hearted me, lent her text book to me, someone she had just met. For that, she was punished. Every sound of the cane dropped on her hand was hurting my heart. From that moment, the look into her eyes made me want to protect her, forever. EPISODE 1 – At the airport VIP waiting room, William was talking to his music school’s administrator via the laptop. I’m stuck at the airport. I won’t be able to join the Press Conference before my concert. Make sure everything is set-up and ready. I don’t want any trouble . …………………. (the rest all spoken in Chinese – something related to the music school). Don’t ask me why, just do what I say. EPISODE 1 – At the airport transit lounge, Owen playing the violin. Allan: This is from my boss. Owen: Who do you think you are? Telling me you are rich. William: I’m sorry. I didn’t mean to. Owen: Music is invaluable. That’s one thing you cannot buy with money. William: The promissory of a violin is price quality. And so is the resonance. Only strategy value can produce this kind of sound. That’s why I say music has value. Owen: Okay, Van. Van: What’s up. Owen: Go and buy some chocolates. Van: Good. Owen: If you think money can buy music, I have just used your money to buy chocolates for everybody to eat. Is okay? Sophie shouting from the back: Chocolates! Owen: You can judge the violin by the price, but music belongs to everyone. Everyone has the right to appreciate the music. Sophie shouting from the back: Good Point. Sophie: I agree with him. The rich man and the poor have a equal right. William: Really. Sophie: Ehm. True value is in everyone’s mind. Only if you believe it, you will have the precious gift in your work. Music is the same. Sophie: So ….. chocolate, thank you! Thank you! William: I’m glad that we both appreciate the value of music. Alan ….. Sophie: Can I have one more? Thank you! Boarding …… EPISODE 1 – Upon the return to Taiwan, at the Concert’s Rest Room. Fiona: May I have the honour to introduce the host of tonight’s Concert …….. Mr William Spencer. William: Music is created for the public, so that everyone here can enjoy tonight. Welcome back to Spencer. Owen: Yes, music is created for the public. But not for free. Everyone here has to pay for it, right? You make them feel worthy, and then you will feel worthy, right? William: After you. EPISODE 1 - At the Opening Speech of the Concert. William: Thank you for attending my inanugural concert. Athough my father, Dick Spencer who founded the Royal Spencer Academy of Music, is no longer with us, but his spirits live on in the school. A Spencer never leaves, only new members will keep on joining us. This is the tradition of the Royal Spencer Academy of Music. Following this, let us welcome at the age of 13 he joined Wales International Orchestra, at 17 he started his World Tour, the most gifted violinist of our time, and he also happened to be one of Spencer’s best students …. OWEN JING. William: And his partners ……. SIMON, VAN, JOE and Spencer’s very own Art Director – Susan. William: I will leave you in their care for the rest of the night. Pass over to you. Owen: To the value of music and to mine. EPISODE 1 - While Susan is playing the piano during the Concert. William: Is it her? Is it really her? Is it little Susan that I made promise to? EPISODE 1 - After the Concert, William leaving …… Sophie felt asleep. William: Can’t explain why I have such nostalgic feeling. Is this what they call memory. If it is, I hope that you will be by my side. Episode 2 ....... When William brought Susan to the hilltop of Green Forest. William: That I will keep my promise. I will still believe you. Sure. When William met Brian (尚董事长) at the music school’s passageway. William: Good morning. Brian: Good morning. When both William and Brian arguing about the fate of 绿光小学 – whether to close the school or not. Brian: Well ………………………. You leave me with no choice ………. (saying all in Chinese and goaded William into a deal – if the school can become the champion in the singing contest held by Royal Spencer Academy of Music, then he (Brian) will acknowledge’s the school’s capability and hold back his decision of closing the school. Otherwise if the school loses, even though the school will not be closed, he will close down William’s mother favourite fruit orchard. William: It’s a deal. Brian: Promising something now that you cannot deliver is going to be very painful. To me, you already failed. You make it worse – in the world of business, only the best survives. William: No matter how great you think you are, in my eyes you are nothing! People won’t respect you because they feel ……. (can’t actually get what he say). Brian: Excellent. Kevin, let’s go. When walking out of Susan’s house after asking her to be his steady girlfriend. William: 应为刚在跟她相处的时候, my heart doesn’t beat so fast anyway, there’s no more strange feelings. When William was at home thinking back of what Allen said about love and flashes of Sophie kept coming to his mind. William: True love will last forever, it won’t just disappear unless she is the wrong person. When meeting Susan at the school’s compound and asking her about her decision of becoming his steady. William: Okay, I see. You may go now. Wait …. about hiring Owen, you decide, you are the Art Director. After Susan walked away. William: Why did she say that? When Sophie dragged William outside to discuss on the closing of the orchard. William: Nonsense. After Susan walked away. William: Why did she say that? When Sophie dragged William outside to discuss on the closing of the orchard. William: Nonsense. William: What did you say, did you say? What did you say? (After Sophie uttered the words – 你一定要相信我,不然有人会因为你失去一切包括她的生命). William: 你怎麽知道这句话,answer me! Answer me! Where did you hear this from? Answer me! William: 你不会是她。
Is just a coincidence. You can’t be her. William: 没有人会因为我失去一切including their lives. William: 过你这关有什麽用,this is not between you and me. Sophie: 不守信用的是doggie. William: If she cannot save Greenlight, I don’t know anyone else who can. Continuing EPISODE 3 …………. When William walked into the Study Room and found Sophie with the diamond necklace in her hands. (当Willian走进书房看到Sophie手上的钻石项链) William: 你怎麽会在这里
What are you doing? Sophie 在解释但William不想听 而生气的说: I say put it down. Sophie继续的解释但William还是很生气 的说: Put it down. 然后就拉住Sophie的手到房外,遇到Allen. Allen: Boss, what happened? William: Where’s Madam? When William’s mother explained that it was she who asked Sophie to take the necklace, Sophie angrily retorted to William for not believing in her and ran out of the house to look for the safe box key. (当夫人解释清楚事情,Sophie 骂了William就跑出屋外找保险箱锁匙) 这是William跟欧文(Owen)的对话。
William: I promise I won’t hurt her again. Sophie found the safe box key and William also apologized for his fury and mistake. William was sitting in his Study Room thinking …….. (Sophie已找到了锁匙,William又跟她道歉。
William独自坐在书房满心事在想…..) William: Whenever I meet her, it’s always this familiar feeling, like she’s part of my memory. Why do I feel this way? When William called Susan. William: Hi Susan, How’s your night? Is Sophie home yet? Susan问William他怎麽 知道Sophie还没回家. She’s just with me. Anyway that’s not important. I like to tell you that my mum like to meet you. William求婚时说的~` Sophie,I want to give you a promise,but I'm afraid this promise will hold you back,can't give you any freedom.So I've decided to give you myself.you will always be in my heart.So if you want to fly,you can fly;if you want to dream,go get you dream,and I'llalways remember, whenever you come back,you'll have a home,,and I will be waiting for you!
急需一些绿光森林中的经典英语台词,中英文对照的
《绿光森林》第一集: 1:Sophia借书给William挨打,William说道: “For that, she was punished. Every sound too keen was hurting my heat. From that, to look hereyes made me want to protect her, forever.” 为那些,她受罚。
每一声都敲打着我的心,那么那么痛。
那一刻从她看我的眼神,我决定永远保护她。
情景2:长大后的William第一次出现跟学务长关于航班delayed的一些交代。
“I‘m still at the airport, but we won't be able to join the press conference before myconcert. Make sure celebrating's ready. I don't want in trouble.” 我还在机场等候转机,可能赶不上下午就任音乐会的记者招待会,麻烦你确认一切准备就绪,我可不希望出现任何问题。
Don't ask why, just do I say. 照我说的去做,不需要有疑问。
情景3:接下来是比较精彩的一段,William和元方在机场为“音乐是否有价”第一次“较劲”。
“I’m sorry. I didn't mean to.” 不好意思,我不是那个意思。
“The * of voilin has its high quality, and so is to rasonance. Only rare Stradivari canproduce that kind of sound. That's why I say music has its value.” 你的小提琴音色圆润,共鸣饱满。
惟有名贵的史特拉底瓦里名琴,所以我说音乐有价。
情景4:在音乐会后台,Fiona将元方介绍给William时,William对机场的“小插曲”跟元方再次“交手”。
“Music is appreciated for the public. So everyone here enjoys tonight. Welcome to come backSpence.” 音乐是属于大家的。
今晚就让大家拥有你们的音乐。
欢迎回到史宾赛。
william跟sophy说到小时候的promise时候,sopny以为她的王子已经忘了小时候的promise。
可是,william说, It's always been in my heart. It's never changed and it never will !!! 那个承诺一直藏在我心中,而且我永远不会忘记
第十一集 尚董事要求取消记者会时 I refuse and confuse the media about who I want to be engaged to,just like the last time,whenyou told the media about the engagement? 我拒绝,然后继续让媒体搞不清楚我想要订婚的对象是谁吗
就像上次你告诉媒体我的订婚的消息。
I have to clear things up。
我要把一切说清楚。
绿光森林第14集,威廉在绿光小学向sophie求婚的那一段 williams:i want to give you a promise,but i'm afraid this promise would hold you back,and notgive you freedom.so i disided to give you myself.you always in my heart,so if you want tofly,you can fly.if you want a dream,go get your dream,but i wish you remember whenever youcome back,you have a home.and i'llbe waiting for you
电影了不起的盖茨比 经典台词
1. 每当你觉得想要批评什么人的时候,你切要记着,这个世界上的人并非都具备你禀有的条件。
Whenever you feel like criticizing any one, just remember that all the people in this world haven’t had the advantages that you’ve had. 2.人们的善恶感一生下来就有差异。
A sense of the fundamental decencies is parceled out unequally at birth. 3.人们的品行有的好像建筑在坚硬的岩石上,有的好像建筑在泥沼里,不过超过一定的限度,我就不在乎它建在什么之上了。
Conduct may be founded on the hard rock or the wet marshes, but after a certain point I don’t care what it’s founded on. 4.这时,天色已经暗了下来,我们这排高高地俯瞰着城市的灯火通明的窗户,一定让街头偶尔抬头眺望的人感到了,人类的秘密也有其一份在这里吧,我也是这样的一个过路人,举头望着诧异着。
我既在事内又在事外,几杯永无枯竭的五彩纷呈的生活所吸引,同时又被其排斥着。
Yet high over the city our line of yellow windows must have contributed their share of human secrecy to the casual watcher in the darkening streets, and I was him too, looking up and wondering. I was within and without, simultaneously enchanted and repelled by the inexhaustible variety of life. 5. 他理解体谅地笑了——这笑比理解和体谅有的含义。
这是那种不多见的使你忐忑不安的情绪能很快地平静下来的笑,这种笑容人的一生中顶多能碰上四五次。
它 先是再一刹那间面对——或者说似乎在面对——整个外部世界,然后他就全副心神地倾注到你的身上,对你充满一种不可抵御的偏爱之情。
它对你的理解恰是你想被 人理解的那么多,它对你的信任恰像你平时愿意对自己所信任到的那种程度,它叫你确信它对你的印象恰是你所希望造成的那么多。
He smiled understandingly—much more than understandingly. It was one of those rare smiles with a quality of eternal reassurance in it, which you may come across four or five times in life. It faced—or seemed to face—the whole external world for an instant, and then concentrated on you with an irresistible prejudice in your favor. It understood you just so far as you wanted to be understood, believed in you as you would like to believe in yourself, and assured you that it had precisely the impression of you that, at your best, you hoped to convey. 6.每个人都认为他自己至少具有一种主要的美德,我的美德是:我是我所结识过的少有的几个诚实人中间的一个。
Everyone suspects himself of at least one of the cardinal virtues and this 7.世界上只有被追求者和追求者,忙碌者和疲惫者。
There are only the pursued, the pursuing, the busy and the tired. 8.他怀着一种创造性的情感将自己全身心地投入到它的中间,不断地为它增添内容,用飘浮到他路上的每一根漂亮羽毛去装扮它。
有谁知道在一个人的波诡云谲的心里,能蓄下多少火一样的激情和新鲜的念头。
He had thrown himself into it with a creative passion, adding to it all the time, decking it out with every bright feather that drifted his way. No amount of fire or freshness can challenge what a man will store up in his ghostly heart. 9.他是,如果这个词还有什么别的含义的话,这里只能用它的本意,他要为天父的事业而献身,服务于这一博大而又粗俗、浮华而又美丽的事业。
He was a son of God—a phrase which, if it means anything, means just that—and he must be about His Father’s business, the service of a vast, vulgar, and meretricious beauty. 10.许多种情感鱼贯似地流露到她的脸上,仿佛正被冲洗着的相纸一点一点地显示出物景那样。
So engrossed was she that she had no consciousness of being observed, and one emotion after another crept into her face like objects into a slowly developing picture. 11.我整夜没睡;雾笛声一个劲儿在海湾上凄恻地鸣响,我辗转反侧,像生了病一样,理不清哪些是狰狞的现实,哪些是可怕的梦魇。
I couldn’t sleep all night; a fog-horn was groaning incessantly on the Sound, and I tossed half-sick between grotesque reality and savage, frightening dreams. 12.她消逝在了她那奢华的房子里,消逝在了她那富裕充实的生活之中,留给比的——只是无有。
She vanished into her rich house, into her rich, full life, leaving Gatsby—nothing. 13.比比以前任何时候都深切地感受到了财富所能赐予青春的魅力和它所能持有的神秘,感受到了锦衣靓饰的清新怡人,意识到了像银子似的发着熠熠光彩的,安然傲倨于劳苦人为生活所做的拼死斗争之上。
Gatsby was overwhelmingly aware of the youth and mystery that wealth imprisons and preserves, of the freshness of many clothes, and of Daisy, gleaming like silver, safe and proud above the hot struggles of the poor. 14.从这话里,除了能窥测出他对这一无法衡量出的情事之紧张的思考程度,还能推断出什么呢
What could you make of that, except to suspect some intensity in his conception of the affair that couldn’t be measured? 15. 如果这一情况真实的话,他那时一定感觉到了他已失去了他原来的那个温馨世界,感觉到了他为这么长时间只活在一个梦里所付出的高昂代价。
他那时一定举头望过 令人恐怖的叶片,看到了一个陌生的天宇,他一定不由得颤栗了,当他发现玫瑰原来长得是那么的奇形怪状,照在疏疏落落的草叶上的阳光是那么粗鄙。
这是一个没 有真实的物的,在那里可怜的鬼魂们四处随风飘荡,他们像呼吸空气那样吮吸着梦幻。
If that was true he must have felt that he had lost the old warm world, paid a high price for living too long with a single dream. He must have looked up at an unfamiliar sky through frightening leaves and shivered as he found what a grotesque thing a rose is and how raw the sunlight was upon the scarcely created grass. A new world, material without being real, where poor ghosts, breathing dreams like air, drifted fortuitously about . . . 16.我三十岁了,如果我再年轻五岁的话,我说不定会自己欺骗自己把这称之为美德的。
I’m thirty. I’m five years too old to lie to myself and call it honor. 17. 月光渐渐升高,显得渺小的房屋开始融入这溶溶的月色中去,此时我的眼前逐渐浮现出这座古老的岛屿当年在荷兰航海者眼中的那种妖娆风姿——一个的翠绿 欲滴胸膛。
它那现在不复存在的林木(为修造比住过的这座别墅被砍伐掉了)曾经温馨地煽起人类最后的也是最伟大的梦想;在那短暂的神奇时刻里,人类一定 在这片大陆前屏住了呼吸,情不自禁地耽入到他既不理解也没希冀过的美的享受之中,在历史上最后一次面对面地欣赏着,这一与他的感受惊奇的力量相称的景观。
And as the moon rose higher the inessential houses began to melt away until gradually I became aware of the old island here that flowered once for Dutch sailors’ eyes—a fresh, green breast of the new world. Its vanished trees, the trees that had made way for Gatsby’s house, had once pandered in whispers to the last and greatest of all human dreams; for a transitory enchanted moment man must have held his breath in the presence of this continent, compelled into an aesthetic contemplation he neither understood nor desired, face to face for the last time in history with something commensurate to his capacity for wonder. 18.他经过慢慢追索才来到了这片蓝色的草地上,他的梦想一定已经离得他如此之近以至于他几乎不会抓不到它了。
他不知道他的梦想已经被甩在了他的身后,已经隐藏在了城市以外的冥蒙之中,在那里共和国的黑暗的土地在黑夜中延伸着…… He had come a long way to this blue lawn, and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it. He did not know that it was already behind him, somewhere back in that vast obscurity beyond the city, where the dark fields of the republic rolled on under the night.19.为此,我们将顶住那不停地退回到过去的潮头奋力向前。
So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.
求助~~急
谢谢大家额。
。
关于绿光森林台词、
你怎么可以说这叫劈腿 难道有异性就没有人性,难道有男朋友就不可以交朋友了吗
我告诉你
我最过意不去的就是欧文,从小到大,他只想着要怎么样对 我好,我怎么可以只顾自己的快乐,不顾他的感受 我就是跟他没有怎么样,才可以继续当朋友啊~
如果我心虚了不敢面对他,那才是劈腿好不好。



