
求dota各个商人卖什么东西,详细的
武器伤人就是山丘啊 里面有攻击之爪、阔剑大剑什么的 很常用 无论天灾近卫水泉旁的商店都是一样多的 两建筑 饰品商人 武器商人 还有5个小人 另外就是野外商店 在上下路一塔之间的路边 黑店天灾近卫各一 卖的都是些大件 随便进个图 选个英雄 输入-test -wtf 自己转转就都知道了
100分求魔兽dota里各商人说的所有话。
(英文)
楼上一个个可真懒啊。
我对着原型找了出来,并且给你翻译了下,不过一些自己翻译出来也看不懂- -楼主你就将就着看吧武器商人:引用模型:山丘之王 - Mountain KingAye? 啊?Hmm??
嗯??
Wait till you see me in action! 等着瞧好吧!Give me something to do! 给我点儿事儿做- -Could you put some bonus points in my drinking skills? (Reference to the Dungeons & Dragons skill sheet) 你能给我的喝酒技能加点儿点吗?(引用自龙与地下城的技能表)Any fish and chip shops around here? 这附近有卖鱼和薯条的吗?I think it's time for a nippy sweety. 哥觉得是该吃点心的时候了。
What the bloody hell are you playing at? 靠,你玩的什么啊?There's nothing more motivating than fighting with a bad hangover! 没有比喝的烂醉然后打一架更爽的了!Where's the pub? 酒吧在哪儿??Let's~get~pissed~~! (line from So I Married An Axe Murderer) 去喝个痛快吧~~!(《我娶了个连环杀手》)远古兵器:引用模型:暗夜精灵信使 - Runner - The special campaign unit used early on to deliver Furion a message. 特别的战役单位,只在给玛法里奥送信那关用过。
(这个人最难找了- -)What news? 啥新闻?Which way? 那条路?Guide me. 指引一下~Don't shoot the messenger. 别射我- -When it absolutely, positively, has to be there in one Day\\\/Night cycle. 当它必须保证在一个白天\\\/夜里的周期内送到时。
。
(??)I was running through the Tauren Lands and traffic was horrible. There were horns everywhere. 姐当时正从牛头人的领地过去然后那儿的交通状况特别糟糕。
到处都是牛角。
(horn也有警笛的意思)When you care enough to send the very best, send someone else. 当你足够小心、竭尽全力送好时,你却发现你送错人了- -*clock ticking* 计时器滴答声Hmm, a delivery from ACME Industries... 嗯,,ACME公司的一份快递~*BOOM!!!* 嘭!!!*gasping* (喘气声)Ugh, I hate these running gags. 靠,姐讨厌这种玩笑!!*chewing*(咀嚼声)Sorry, I'm out to lunch. 不好意思,姐要出去吃午饭了~保护领地:引用模型:队长 - Captain (好像在不死族的某关战役用过,跟着阿尔萨斯的)I am ready. 我准备好啦。
What is your wish? 你的意愿?How may I serve? 我该怎样为您服务呢?I should have been a farmer like my father wanted. 我本应该像我爸爸希望的那样做个农民的。
Lousy pay, constant danger.. 糟透的工资,无尽的危险...(向伟大的战士们致敬T-T)Well, at least I get to hobnob with royalty. 呵,至少我和王储走得更近了。
秘法圣所:引用模型:牧师 - PriestWhat ails you? 什么困扰着你?Yes my friend? 嗯,我的朋友?Is my aid required? 需要我帮忙不?Is someone injured? 有人受伤了吗?Scalpel! sponge! magic wand! 手术刀
海绵
魔法杖
There is peace and serenity within the Light. (Quote from the movie Poltergeist.) 光芒照耀着和平与宁静。
(来自《鬼驱人》里的话)Clear! (defibrillator charge) (Same as the Medic unit in Starcraft.) 明白
(除颤器充电?不懂- -)(和星际争霸里的医疗单位一样)Cross over children! Cross over into the Light! (Poltergeist) 穿越孩子们,穿越到光明里!(《鬼驱人》)(又一句不懂的- -)I have been chosen by the big metal hand in the sky! (A reference to Toy Story, and the fact that the Alliance cursor is a gauntlet.) 我被上天的大铁手选中了
(引用自《玩具总动员》,也喻意玩家的鼠标是个大铁手- -)Side effects may include: dry mouth, nausea, vomiting, water retention, painful rectal itch, hallucination, dementia, psychosis, coma, death, and halitosis. Magic is not for everyone. Consult your doctor before use. 副作用可能包括:口干舌燥,恶心,呕吐,积水,阵痛,幻觉,痴呆,精神病,昏迷,死亡和口臭-。
-魔法并不适用于所有人,使用前请遵医嘱。
支援法衣:引用模型:血精灵工程师 - Blood Elf Engineer & WorkerYou're interrupting my calculations! 你打扰了我的计算
I'll have it up in no time. 我马上把它建起来。
Two plus three times four… what do you want?! 二加三乘四...你想干嘛?!No, no, no! Not like that! Let me do it. 不不不~不是那样的
让我来做吧~Look, I'm an engineer, my time is valuable. 嘿,哥是个工程师,哥的时间很宝贵- - (哪儿凉快哪儿呆着去!)Why don't you bother someone else with your incessant clicking. 你干嘛不去点别人啊?!老用鼠标点我!If it's really that urgent, why don't you do it yourself? 事情真那么急的话,你干嘛不自己做?It's simple. Just take the hydraulic phase shift emulator, and attach it to the transdimensional photon particle emitter. Bam! New tower. 这好办。
拿上液压相移模拟器,然后附加到的光子的超空间粒子发射器上。
(我也看不懂- -这个..google的错,呵呵,呵呵-。
-)砰
一座新塔就出炉了。
'I'll have it up in no time.' is an official term of the United Blood Elf Engineers' Union. It should not be interpreted as a reasonable estimation of the actual time it will take to complete a task in any way, shape, or form. 我马上把它建起来是血精灵工程师联合协会的一个官方术语。
但它不能解释为指通过任何形式把一个工程完成所需的估计时间。
(额滴神呐)Hmm… tower defense… No, that's a silly idea– it would never work! (parody of the popularity of tower defense maps on Battle.net. Also they build towers in a tower defense mission.) 嗯...塔防嘛...不行,那是个很蠢的想法 - 它不管用的!(讽刺battlenet上塔防地图可怜的下载人数,他们在塔防任务中也负责建塔。
)圣物关口:引用模型:人族农民 - peasantYes, milord? 是,陛下?What is it? 要做啥?More work? 还有工作?What? 啥?You're the king? Well, I didn't vote for you. (A reference to Monty Python and the Holy Grail.) 你是国王?? 额,我可没给你投票。
(引用自《巨蟒与圣杯》)We found a witch! May we burn her? (Another reference to Monty Python.) 我们找到一个女巫
要烧死她吗?(T-T)Help! Help! I'm being repressed! (Also a reference to Monty Python and the Holy Grail.) 救命!救命!我要被镇压了!(《巨蟒与圣杯》)A horse kicked me once. It hurt! - - 我被一只马蹄过,疼死了
D'oh! (A reference to Homer of The Simpsons.) 咚
(引用自《辛普森一家》)黑市商人:引用模型:侍僧 - AcolyteMy life for Ner'zhul. 我的命是给耐奥祖的
I wish only to serve. 我只愿服从。
。
Thy bidding, master? 您的命令,主人?Where shall my blood be spilled? 我的血该撒向何方??I bow to your will. 服从您的意愿。
This is the hour of the Scourge! 天灾的时代降临了
Death shall cleanse the world! 死亡将清洗大地
All I see is blackness. Oh, my hood's down. 我看到的一切都是黑暗...噢,我的头巾掉下来了。
(汗- -0)Let blood drown the weak! 让血海淹没弱者吧
My life for Aiur... er– I– I mean Ner'Zhul. (A reference to the Protoss from Starcraft.) 我的命是给艾尔行星的...啊,我我,我是说耐奥祖- -0(引用自《星际争霸》里的神族)The living be cursed! 诅咒生者
Would you like to know the secret to eternal happiness? Page 246. (Dianetics by L. Ron Hubbard) 想知道永恒幸福的秘密吗?翻到246页~(罗恩·哈伯德《Dianetics》,一本关于心理的书)Once you head down the dark path, forever will it dominate your destiny. And you get dental. (Star Wars) 一旦你步入黑暗,它就会永远支配你的命运。
然后你就会牙疼。
(牙疼??- -0)(《星球大战》)



