
求各种台词剧本
练习配音所用
最好是两人对戏的
大明宫词 母女对质段武则天:身孕,不该淋雨……把找来
一太监急急地向外跑去。
太平置若罔闻地站在天井中的雨地里。
太平:(沉痛)……我丈夫死了
武则天:我知道了,我为他悲哀,他很不幸……太平:(暴怒)他是我杀死的,我是凶手
武则天:(依然语调平稳)不,你不是,他是自杀……太平:不
母亲,他本来有着比谁都充足的活下去的理由,是我,是我的到来为他的生命带来了长达五年的噩梦。
比这更可悲的是您亲手制造了这一切,而我,我却一厢情愿的认为我是他一生中拥有的最甜蜜的礼物。
五年
整整五年,母后大人,您使他忍受折磨的同时让自己的女儿也饱经屈辱。
武则天:你都知道了
太平:我早该知道
您为什么欺骗我
武则天:因为我爱你
因为作为母亲,我不想看到自己的女儿由于过早地失去爱情而悲哀
太平:所以,你就有理由剥夺他人的爱情甚至性命
你就有权利蒙骗自己女儿第一次的真诚的感情
难道,一个皇后的母爱就必须以残酷为代价吗
母亲,您是一个没有感情的人
武则天“腾”地站起身,向太平走来,全然不顾雨水肆无忌惮地浇打监们惶恐地打着伞小跑着追在她身后。
俩人站得很近,脸对着脸,武则天终于表现得很激动。
武则天:感情
太平,如果我没有感情就不会容忍你丈夫竟敢用一个丫鬟的尸体充当慧娘,明目张胆地欺骗我的眼睛;如果我没有感情,我就不会容忍一个生下来就已经成为罪犯的儿子来充当你的什么义子;如果我没有感情,我绝不会容忍他的妹妹在长安的一个角落里,用最恶毒的词语诅咒她的皇后
感情
我想这一切的根源就在于我对你太有感情,太想满足你的心愿……所以,请你不要这样对我讲话,毕竟我是你的母亲
太平:如果作为您的女儿就要上缴自己的命运,甚至宝贵的爱情,那我宁愿不做您的女儿
武则天:(顿感凄凉地)是吗
你真这么想吗
武则天回转身向台阶上走去,边走边说,语气又似乎恢复了平和。
武则天:太平,为了你的幸福我已经做了最大的努力,结果不尽如人意,只能怪人生无常,你跟他没有缘分…,(武则天坐定)。
我始终遵循着一个母亲最简单的逻辑,你爱上了一个人,我帮你找到他,你想嫁给他,我让他娶你。
在满足女儿的心愿上,我与天下的母亲没有什么不同。
唯一的区别是,我做得更有效率。
…太平:这是什么效率
这是多么可怕啊
(悲伤地)我的母亲在用权力来表达对我的爱,您赋予我的爱是残忍的、血淋淋的
这不公平
太平的话无疑深深地刺伤了武则天的心。
她强制着自己的激动,闭上了眼睛。
武则天:你想得太多了,太平。
薛绍的错误不应该由我来承担。
他是个好男人,但是他却不懂得忘却。
一个不知道珍惜现实的人,永远活在过去的日子里,在这个世界上他是不会走得太远的…,太平:(打断武则天)薛绍当然不会忘却过去,那是他唯一活下去的理由,也是唯一的心情来源。
我更不会忘记过去,因为我最倾心的爱人死在我的剑锋之下,而你,就是将我心爱的人推向剑锋的那个人
武则天:不
我没有杀死他,是他的懦弱杀死了他自己
因为他没有勇气爱你,他害怕
薛绍的不幸在于他太完美
完美有时候是剂毒药
当他发现自己并不完美,竟然在心里爱上了你的时候,他不可能这样活下去
你知道吗
不要再折磨自己了
这场悲剧该结束了
太平:我生命当中最重要的开始毁在了您的手里,不可能就这么结束,不可能就这么轻易的挥之而去,母亲,…您欠我的
(凄厉状)正好是两人的 适合女生 我用过这篇 效果不错
功夫熊猫配音片段及台词。
提供此片多语配音、多语字幕版本:◎语 言 普通话\\\/台配\\\/粤语\\\/英语 ◎字 幕 简体中文\\\/繁体中文\\\/英文\\\/简英双字幕\\\/ 英简双字幕 RayFile网盘下载链接, 先安装RayFile网盘客户端,地址在这里: 在客户端上新建任务,把下面fs2you开头的链接地址粘贴到“文件下载链接(URL)”里面,点击“开始下载”就可以了。
fs2you:\\\/\\\/Y2FjaGVmaWxlMTkucmF5ZmlsZS5jb20vemgtY24vZG93bmxvYWQvZmVjYTdhMWM1Nzg2Nzg3YmNiMDliMDZhYjQwNDk5ODAvJTVCd3d3LjUyaGFsZmNkLmNvbSU1RCVFNSU4QSU5RiVFNSVBNCVBQiVFNyU4NiU4QSVFNyU4QyVBQi5LdW5nLkZ1LlBhbmRhLjIwMDguQmx1UmF5LlgyNjQuNEF1ZGlvLkFBQy5IQUxGQ0QtTk9STS42ZTYubWt2fDQ2MDk1MTgxNA==\\\/下载电影之后,可以用格式工厂把音频转成MP3,转换时可以设置开始时间和结束时间,转换出来就是片段了。
至于台词,可以用mkvtoolnix当中的mkvextractgui,打开mkv文件,把字幕轨提取出来,用记事本打开,就是带有时间码的台词了。
电影里那些人配音是什么意思
不是那个演员说的话吗
是别人的吗
电影里那些人配音表明了这个声音不是这个演员的。
有以下几种可能:1,不同语言的跨度。
比如:翻译片。
2,语言表达不够剧情需要的。
比如:演员的音色不够美。
3,演员有发声障碍的。
比如:个别演员的口齿不清楚的。
国产影视剧中,有哪些演员的台词功底很强,从不需要配音
我来你,首先当推《阿甘正传》,对白简懂,故事吸引人;然后《泰坦尼克词煽情,剧情感人,然后《拜见岳父大人》搞笑,幽默,然后可以看看历年的最佳动画片《机器人瓦力》《海底总动员》《功夫熊猫》《玩具总动员》等等,深层一点的还有今年的《国王的演讲》《盗梦空间》,看现代战争片可以学到很时髦的英语《黑影坠落》等,还有《飘》《独立日》《大话西游《重庆森林》等的片段都很好,先说这些吧
怎么把电影里的对白配音,配到快手段子里面来啊
用软件比如爱剪辑等。
或者俩手机一个放音乐一个拍视频
如何评价疯狂动物城的国语配音?
就凭张震老师配的尼克,就值票价。
这是结论,后面是我看完回来以后写的一点分析,太长了估计也没人看。
说实话,如果这片子没有国语配音我真的就不会去看了,最起码不会急着现在看。
学校附近的电影院全是原声场没有国语场,我不得不买了更远的另一家电影院的国语场。
大概是因为这附近全是大学,大学生接触外语片子已经很多了,基本都会选择原声,电影院干脆就把国语场全下了全天放原声,另外一家电影院附近可能有小区,有不少家长领着孩子来看电影,小孩和老人的确是有译制的需求的。
我之所以对这片子的国语配音有兴趣,很大一部是因为听说有北斗企鹅工作室的配音演员有参与配音,在大众普遍认为国语配音不如原版配音的情况下,我这种单纯因为某个配音演员去看国语的,似乎并不多。
但是目前国语的配音市场,越来越多的配音演员将自己作为一个【产品】进入市场,他们的价值不再仅仅局限于配音工作本身,他们这个【人】的市场价值和影响力,恐怕只会越来越高,而不是像前些年一样处于影视公司的打工仔这样的尴尬地位。
事实上,这片子北斗企鹅也仅仅是参与而已,也就藤新老师配的树懒存在感比较高,大梁还是目前配音业内的中流砥柱来挑,想想也对,这个跟《火影忍者博人传》还真不一样,不管是放映规模,受众规模,票房预期,都不是一个量级的,这种更大众化一点的片子,的确是有必要请资历更老一点的配音演员们来出演。
进入正题,咱们来聊聊配音的具体细节。
先从大的说,整部片子配音的完成度,已经可以追上原版了。
或许我们不该叫它译制片了,不管是音效还是声音的场景搭建,和配音本身就已经是一体的了(例如那只羊副市长带着保镖搜捕尼克和朱迪的时候,根据镜头远近,进行了不同的环境混响处理,这就是声音的场景搭建),而不再是上个世纪那种完全为了翻译而翻译的作品,我们真的应该把国语的配音演员和原版的配音演员放在同一高度上,这是国语配音演员们根据片子本身的二次创作,而不是根据原版配音基础上进行的,二次创作的二次创作。
应该说,译制片的时代已经过去了,译制腔,已经被大众审美淘汰了,我们也早已不再需要译制就能欣赏外语的影视作品了。
制作技术的进步,片子引进数量和渠道的增加,国外制作公司本身对于中国市场的重视,国外的引进片子配音,已经早就不再是【译】,而是和原版配音演员同一高度的【配】。
我始终认为,将原版的配音与中文配音进行横向对比,其实是不公平的。
原版配音,配音演员是制作团队的一份子,有导演有编剧有后期制作,有条件进行一个整体的统筹调整,或者说没有人比导演和编剧以及动画制作者,对片子的配音更有发言权。
而国语配音演员拿到手的只有一个做完的片子,片子具体是怎么做的
不知道。
角色的设定原案,剧本原案,分镜头原案,原画等等等等,几乎都没有。
他们在这种情况下还要跨越语言表达方式的障碍,跨越文化差异的障碍,跨越画面节奏和语言节奏不合的障碍,最终呈现了一部与原版配音不相上下的作品,的确令人敬佩。
反观某功夫熊猫,不光与美方同期进行配音工作,还专门针对中文口型重新制作了画面,结果拉了一堆完全不能胜任配音演员的明星进行配音,除了一些本身是演员的明星担任的配音完成度很好,其余配的不忍直视,艺术创作一但完全服从于市场,那才是真的要玩完了。
Ok,大方向谈完,说说更小的几个细节和我印象比较深刻的几个片段。
因为在电影院不方便记笔记,我只能用手机便签记下几个关键字以供回来以后方便回忆,以下几条没有做整理,写的很乱,只是按片子中的时间顺序排列一下。
1\\\/名字的发音,虽然在学校的时候老师强调过很多次,外文名字的发音一定要按照原本语言的发音来念,并且发音要标准。
但是这片子里一开始兔子的名字,那声字正腔圆的【朱迪】让我有点出戏,不知道的还以为是中文名字。
事实上继续往下看发现这样的配法其实也是别有用意的。
片子里有一个有趣的设定是动物的名字里都会带有自己种族的名字,例如在火车上那段戏,尼克为了警告朱迪直呼其全名(很符合人严肃时的语言习惯,再次赞叹迪士尼的工匠精神),这里国语翻译成【兔朱迪】,相对的,朱迪有时也会称呼尼克为【狐尼克】,我没有看原版,这里猜测一下,可能原版应该是【Judy-Rabbit(兔子)】和【Nick-Fox(狐狸)】,动画里也在警徽上出现过人物的英文原名,但是镜头太快谁特么能看得清啊......我是来看片子的又不是来纠结这种小事的。
这里大概是国语想保留这个点,不然叫成【朱迪-罗伯特】【尼克-福克斯】实在是有点蠢,片子里念成这种形式也只是向语言障碍妥协的结果,我个人对于英文发音还是这种发音其实都无所谓的,看片子嘛......不要在意这种小事。
2\\\/因为各出场角色都是动物,迪士尼的这类片子里的角色又都个性鲜明突出,对于配音演员的声音造型能力恐怕是很大的挑战。
影视剧配音与动画配音最大的区别恐怕就是,动画配音的声音造型更加夸张突出特点鲜明,这也是动画角色个性设定和表现形式的依托点,这一点上不得不说国语配音演员做的简直完美,一个角色一个声音造型,活灵活现,没有重复和多余设定,这一方面归功于片子本身的素质,另一方面也仰仗配音演员的过硬功底。
3\\\/最想吐槽的一点来了
片子一开始兔子童年那段,为什么要找小孩配音
为什么为什么为什么
我特么想不通啊
你是多想表现角色定位在【孩子】的年龄梯度和声音造型
朱迪小时候演舞台剧这一段,多么重要的角色个性塑造片段啊
多么重要的主旨揭示主线点明的台词啊
效果能有配音演员好吗
何况这是动画啊
可以夸张可以艺术化处理,没必要追求这种童声童语的真实感
不存在真人影视剧中配音演员本身声音造型给人的年龄形象和角色形象严重不符的情况。
完全可以由专业配音演员出演的嘛
结果就是,配音演员的语言节奏和小孩子配音的语言节奏根本不在一个世界,开场五分钟我的观看体验就是像摸石头过河一样,语言节奏感觉支离破碎,永远跟不上节奏入不了戏。
这简直就是灾难性的毁灭
也是我最不能认同的一点
欺负朱迪的那只叫吉丁的狐狸,因为有情绪比较激动的台词片段无法采用小孩配音,所以小时候和长大后都用的同一配音演员。
但是完全没问题啊
倒不如说这样反而增加了观众对于这个声音的角色认同感。
也许我的观点偏激了一点,但是我始终认为在动画配音中,没有经过艺术处理和创作的声音是没有戏剧表演价值的。
4 \\\/尼克的配音,同时也是整个片子里最出彩的地方。
如果说前几分钟我被支离破碎的语言节奏东一榔头西一棒子带的找不到北,直到朱迪初到警察局里这段戏也久久不能沉下心来,后面尼克一出场,我整个人就像被人从漩涡里捞出来稳稳的按在椅子上一样!片子的整个配音水平从这个点往后,整个就拔高了一个水平
就连朱迪的配音也跳出了原来给我的那种,感觉乱糟糟的语言节奏,融入了整个片子的节奏,展现出了原本配音演员想要展现的角色形象。
角色设定,台词,剧情,这些提供给配音演员的创作材料,尼克本身的平面形象就是颇有魅力的设定(聪明温柔成熟的坏男人,我就不信迪士尼的编剧你没有吸收过韩剧的元素)。
张震老师塑造的立体形象简直是完美再现,从声音造型,到整体的语感,语流。
尤其是语言节奏,一下子就抓住人了。
朱迪和尼克的几个对手戏片段大概是片子里占比最多也最精彩的片段,但是两人角色个性迥异,语言节奏单独拿出来其实感觉也是不在一条线上的,但是当二人对话起来,节奏上却有种微妙的和谐感。
原谅我已经开始胡言乱语了,我贫乏的专业知识已经无法描述张震老师配音的妙处,只能说就冲尼克的配音,这片子就值得一看。
5\\\/提到语言节奏,还得再说一下三个语言节奏和声音造配的很棒的,给我印象深刻的角色,警察局大厅的豹子警官,跟着尼克坑蒙拐骗的那只迷你狐狸,以及树懒。
豹警官似乎出场先于尼克,所以在我还没从小孩子支离破碎的语言节奏中回过神来的时候(我的怨念是有多大),这只个性设定鲜明的豹子就给我很深的印象,我个人认为这是配音水平仅次于尼克的角色。
迷你狐狸则是声音造型和角色造型的反差带来了不少笑点。
树懒同理,也是一个笑点安排。
不得不说的是藤新老师树懒的声音造型和原版真的相差无几。
6\\\/那只叫做大老板的老鼠。
似乎也是想要在老年人和老鼠这两个声音造型中取得平衡,进行了升调的后期处理,但是不得不说的是......处理过后声音和其他角色稍稍的有点不在一个平面上,感觉就像这个老鼠装了变声器而不是这个老鼠本身的声音就是这样,缺乏认同感,后期处理的痕迹稍稍有点严重。
7\\\/吊桥上豹子和兔狐的追逐戏,副语言的处理好评,真实感与艺术的夸张性并存。
之所以关注这一点是因为前段时间看《命运石之门0》的游戏实况,冈部伦太郎的声优宫野真守,我整个听下来感觉他对副语言的处理很突出,虽说副语言是配音演员的表现手段之一,但是宫野真守对于副语言的处理相比其他人特别突出,咳嗽,咽口水,喘气,嘶吼,语气词,每一个发出的声音都是戏,进而感染力特别强。
本片里同样的片段还有兔子的哭戏,哭腔很有感染力。
后面卡车上尼克边吃东西边说话的桥段,同样也是很自然,倒不如说边吃东西边嘟嘟囔囔的腔调也很凸显尼克吊儿郎当的形象。
角色个性和声音造型,真的是相互关联,这里倒不如再加上生理运动对发声的影响和剧情本身对于角色个性的塑造。
8\\\/音效和声音的场景搭建,前面已经说了所以不再赘述。
还是得再强调一点,正是这一点才使得这片子的配音不是【译】而是【配】9\\\/最后一点,那只羊副市长的配音。
说实话这种混杂气息声和虚声的声音,让我想起了花泽香菜,依然是《命运石之门》中的角色,椎名真由理。
混杂了这种气息的虚声,给人的声音造型就是柔软,弱小,这也很符合本片的角色设定,由此感觉到,配音并不非得是中气十足的,【播音式】的发声处理,虚实结合确实也很重要,倒是不知道这气息声算不算副语言的一种。
另外,两个角色虽然声音造型的手法类似,但是声音造型的最终成果却给人完全不同的感觉,这应该说是声音造型和角色个性不能分而论之,声音造型的最终成品本身就包含角色个性吗
最后,这片子第一位是本身的素质过硬质量够高,第二位才是配音演员的演出。
配音演员永远是二次创作者,片子本身的素质决定一切,我也真心希望国内能做出更多的好片子,这样配音演员们才能有资本创作出精彩的人物来,没有好的片子,任何配音都是纸上谈兵。
写到这里应该就差不多了,才疏学浅纯属胡说八道,只希望我不要变成键盘配音演员就好。
哪位演员在演戏的时候只说数字不背台词
有很多演员都是这样的呀,有的是大腕儿太大了,不高兴背台词,有的是因为口音或者自身嗓音不合适。
总之这些念台词的最终都要靠配音来解决。



