欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 大獨裁者台词

大獨裁者台词

时间:2019-03-13 22:21

卓别林大独裁者全部台词

I'm sorry, but I don't want to be an emperor. That's not my business. I don't want to rule or conquer anyone. I should like to help everyone if possible; Jew, Gentile, black man, white. We all want to help one another. Human beings are like that. We want to live by each other's happiness, not by each other's misery. We don't want to hate and despise one another. In this world there is room for everyone, and the good earth is rich and can provide for everyone. The way of life can be free and beautiful, but we have lost the way. Greed has poisoned men's souls, has barricaded the world with hate, has goose-stepped us into misery and bloodshed. We have developed speed, but we have shut ourselves in. Machinery that gives abundance has left us in want. Our knowledge as made us cynical; our cleverness, hard and unkind. We think too much and feel too little. More than machinery, we need humanity. More than cleverness, we need kindness and gentleness. Without these qualities, life will be violent and all will be lost. The airplane and the radio have brought us closer together. The very nature of these inventions cries out for the goodness in men; cries out for universal brotherhood; for the unity of us all. Even now my voice is reaching millions throughout the world, millions of despairing men, women, and little children, victims of a system that makes men torture and imprison innocent people. To those who can hear me, I say, do not despair. The misery that is now upon us is but the passing of greed, the bitterness of men who fear the way of human progress. The hate of men will pass, and dictators die, and the power they took from the people will return to the people. And so long as men die, liberty will never perish. Soldiers Don't give yourselves to brutes, men who despise you, enslave you; who regiment your lives, tell you what to do, what to think and what to feel! Who drill you, diet you, treat you like cattle, use you as cannon fodder. Don't give yourselves to these unnatural men - machine men with machine minds and machine hearts! You are not machines, you are not cattle, you are men! You have the love of humanity in your hearts! You don't hate! Only the unloved hate; the unloved and the unnatural. Soldiers! Don't fight for slavery! Fight for liberty! In the seventeenth chapter of St. Luke, it is written that the kingdom of God is within man, not one man nor a group of men, but in all men! In you! You, the people, have the power, the power to create machines, the power to create happiness! You, the people, have the power to make this life free and beautiful, to make this life a wonderful adventure. Then in the name of democracy, let us use that power. Let us all unite. Let us fight for a new world, a decent world that will give men a chance to work, that will give youth a future and old age a security. By the promise of these things, brutes have risen to power. But they lie! They do not fulfill that promise. They never will! Dictators free themselves but they enslave the people. Now let us fight to fulfill that promise. Let us fight to free the world! To do away with national barriers! To do away with greed, with hate and intolerance! Let us fight for a world of reason, a world where science and progress will lead to all men's happiness. Soldiers, in the name of democracy, let us all unite! Hannah, can you hear me? Wherever you are, look up Hannah! The clouds are lifting! The sun is breaking through! We are coming out of the darkness into the light! We are coming into a new world; a kindlier world, where men will rise above their hate, their greed, and brutality. Look up, Hannah! The soul of man has been given wings and at last he is beginning to fly. He is flying into the rainbow! Into the light of hope, into the future! The glorious future, that belongs to you, to me and to all of us. Look up, Hannah. Look up!

电影《大独裁者》最后的演讲台词

大独裁者结尾的演说题目为Fight For Liberty(为自由而战斗),是公认的卓别林一生中最精彩的演说。

  Fight For Liberty(The Final Speech of “the Great Dictator”)  为自由而战斗(《大独裁者》结尾演讲词)  I'm sorry, but I don't want to be an emperor. That's not my business. I don't want to rule or conquer anyone. I should like to help everyone if possible - Jew, Gentile - black man - white.  遗憾得很,我并不想当皇帝,那不是我干的行当。

我既不想统治任何人,也不想征服任何人。

如果可能的话,我倒挺想帮助所有的人,不论是犹太人还是非犹太人,是黑种人还是白种人。

  We all want to help one another. Human beings are like that. We want to live by each other's happiness - not by each other's misery. We don't want to hate and despise one another. In this world there's room for everyone and the good earth is rich and can provide for everyone.  我们都要互相帮助。

做人就是应当如此。

我们要把生活建筑在别人的幸福上,而不是建筑在别人的痛苦上。

我们不要彼此仇恨,互相鄙视。

这个世界上有足够的地方让所有的人生活。

大地是富饶的,是可以使每一个人都丰衣足食的。

  The way of life can be free and beautiful, but we have lost the way. Greed has poisoned men's souls - has barricaded the world with hate - has goose-stepped us into misery and bloodshed. We have developed speed, but we have shut ourselves in. Machinery that gives abundance has left us in want. Our knowledge has made us cynical; our cleverness, hard and unkind. We think too much and feel too little. More than machinery we need humanity. More than cleverness, we need kindness and gentleness. Without these qualities, life will be violent and all will be lost.  生活的道路可以是自由的,美丽的,只可惜我们迷失了方向。

贪婪毒化了人的灵魂,在全世界筑起仇恨的壁垒,强迫我们踏着正步走向苦难,进行屠杀。

我们发展了速度,但是我们隔离了自己。

机器是应当创造财富的,但它们反而给我们带来了穷困。

我们有了知识,反而看破一切;我们学得聪明乖巧了,反而变得冷酷无情了。

我们头脑用得太多了,感情用得太少了。

我们更需要的不是机器,而是人性。

我们更需要的不是聪明乖巧,而是仁慈温情。

缺少了这些东西,人生就会变得凶暴,一切也都完了。

  The aeroplane and the radio have brought us closer together. The very nature of these inventions cries out for the goodness in man - cries for universal brotherhood - for the unity of us all. Even now my voice is reaching millions throughout the world - millions of despairing men, women, and little children - victims of a system that makes men torture and imprison innocent people. To those who can hear me, I say: 'Do not despair.' The misery that is now upon us is but the passing of greed - the bitterness of men who fear the way of human progress. The hate of men will pass, and dictators die, and the power they took from the people will return to the people. And so long as men die, liberty will never perish.  飞机和无线电缩短了我们之间的距离。

这些东西的性质,本身就是为了发挥人类的优良品质;要求全世界的人彼此友爱,要求我们大家互相团结。

现在的世界上就有千百万人彼此友爱,要求我们大家互相团结。

现在的世界上就有千百万人听到我的声音——千百万失望的男人、女人、小孩——他们都是一个制度下的受害者,这个制度使人们受尽折磨,把无辜者投入监狱。

我要向那些听得见我讲话的人说:“不要绝望呀。

”我们现在受到苦难,这只是因为那些害怕人类进步的人在即将消逝之前发泄他们的怨毒,满足他们的贪婪。

这些人的仇恨会消逝的,独裁者会死亡的,他们从人民那里夺去的权力会重新回到人民手中的。

只要我们不怕死,自由是永远不会消失的。

  Soldiers! Don't give yourselves to brutes - men who despise you and enslave you - who regiment your lives - tell you what to do - what to think and what to feel! Who drill you - diet you - treat you like cattle, use you as cannon fodder. Don't give yourselves to these unnatural men - machine men with machine minds and machine hearts! You are not machines! You are not cattle!

一首电音歌词是《大独裁者》最后台词

我现在没有但我有这部电影回出我看看把声音转录下来怎么给你

求:电影《大独裁者》里面,卓别林最后演讲部分的台词。

要 法语版,谢谢

...Je suis désolé, mais je ne veux pas être empereur, ce n'est pas mon affaire.Je ne veux ni conquérir, ni diriger personne.Je voudrais aider tout le monde dans la mesure du possible,Juifs, Chrétiens, Païens, blancs et noirs.Nous voudrions tous nous aider si nous le pouvions,les êtres humains sont ainsi faits.Nous voulons donner le bonheur à notre prochain, pas lui donner le malheur.Nous ne voulons pas hair ni humilier personne.Chacun de nous a sa place et notre terre est bien assez riche,elle peut nourrir tous les êtres humains.Nous pouvons tous avoir une vie belle et libre mais nous l'avons oublié.L'envie a empoisonné l'esprit des hommes, a barricadé le monde avec la haine,nous a fait sombrer dans la misère et les effusions de sang.Nous avons développé la vitesse pour nous enfermer en nous-mêmes.Les machines qui nous apportent l'abondance nous laissent dans l'insatisfaction.Notre savoir nous a fait devenir cyniques.Nous sommes inhumains à force d'intelligence,nous pensons beaucoup trop et nous ne ressentons pas assez.Nous sommes trop mécanisés et nous manquons d'humanité.Nous sommes trop cultivés et nous manquons de tendresse et de gentillesse.Sans ces qualités humaines, la vie n'est plus que violence et tout est perdu.Les avions, la radio nous ont rapprochés les uns des autres,ces inventions ne trouveront leur vrai sens que dans la bonté de l'être humain,que dans la fraternité, l'amitié et l'unité de tous les hommes.En ce moment même, ma voix atteint des millions de gens à travers le monde,des millions d'hommes, de femmes, d'enfants désespérés,victimes d'un système qui torture les faibles et emprisonne des innocents.Je dis à tous ceux qui m'entendent : Ne désespérez pas !Le malheur qui est sur nous n'est que le produit éphémère de l'habilité,de l'amertume de ceux qui ont peur des progrès qu'accomplit l'Humanité.Mais la haine finira par disparaître et les dictateurs mourront,et le pouvoir qu'ils avaient pris aux peuples retournera aux peuples.Et tant que des hommes mourront pour elle, la liberté ne pourra pas périr.Soldats, ne vous donnez pas à ces brutes, à une minorité qui vous méprise et qui fait de vous des esclaves, enrégimente toute votre vie et qui vous dit tout ce qu'il faut faire et ce qu'il faut penser, qui vous dirige, vous manœuvre, se sert de vous comme chair à canons et qui vous traite comme du bétail.Ne donnez pas votre vie à ces êtres inhumains, ces hommes-machines avec une machine à la place de la tête et une machine dans le cœur.Vous n'êtes pas des machines !Vous n'êtes pas des esclaves !Vous êtes des hommes, des hommes avec tout l'amour du monde dans le cœur.Vous n'avez pas de haine, sinon pource qui est inhumain, ce qui n'est pas fait d'amour.Soldats ne vous battez pas pour l'esclavage mais pour la liberté.Il est écrit dans l'Evangile selon Saint Luc Le Royaume de Dieu est dans l'être humain,pas dans un seul humain ni dans un groupe humain, mais dans tous les humains,mais en vous, en vous le peuple qui avez le pouvoir :le pouvoir de créer les machines,le pouvoir de créer le bonheur.Vous, le peuple, vous avez le pouvoir :le pouvoir de rendre la vie belle et libre, le pouvoir de faire de cette vie une merveilleuse aventure.Alors au nom même de la Démocratie, utilisons ce pouvoir.Il faut tous nous unir, il faut tous nous battre pour un monde nouveau,un monde humain qui donnera à chacun l'occasion de travailler, qui apporteraun avenir à la jeunesse et à la vieillesse la sécurité.Ces brutes vous ont promis toutes ces choses pour que vous leur donniez le pouvoir : ils mentaient.Ils n'ont pas tenu leurs merveilleuses promesses : jamais ils ne le feront.Les dictateurs s'affranchissent en prenant le pouvoir maisils font un esclave du peuple.Alors, il faut nous battre pour accomplir toutes leurs promesses.Il faut nous battre pour libérer le monde,pour renverser les frontières et les barrières raciales, pour en finir avec l'avidité, avec la haine et l'intolérance.Il faut nous battre pour construire un monde de raison, un monde où la science et le progrès mèneront tous les hommes vers le bonheur.Soldats, au nom de la Démocratie,unissons-nous tous ! ...

关于《大独裁者》

上海电影译制厂的版本,市面上有碟。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片