
肖申克的救赎中有哪些经典台词
Read this it may help you back to the film: Red: Let me tell you something my friend: Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane. :听我说,朋友,希望是件危险的事。
希望能叫人发疯。
Red narrating: These walls are kind of funny like that. First you hate’em, th en you get used to’em. Enough time passes, gets so you depend on them. 话外音:这些高墙还真是有点意思。
一开始你恨它,然后你对它就习惯了。
等相当的 时间过去后,你还会依赖它。
Red narrating: I have no idea to this day what those two Italian ladies were s inging about. Truth is, I don’t want to know. Some things are better left uns aid.I’d like to think they were singing about somethings so beautiful,it can t expressed in words,and it makes your heart ache because of it.I tell you, th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free. 话外音:到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。
有 些东西还是留着不说为妙。
我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言 语来表达,美妙的让你心痛。
告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦 还要遥远。
就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。
就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。
(On playing opera records in the prison) Andy Dufresne: Here’s where it makes the most sense. You need it so you dont foget. Foget that there are palce in the world that aren’t made out of stone That there’s a---there’s a---there’s something inside that’s yours, that they can’t touch. (在监狱里放歌剧唱片) 安迪.杜德兰:这就是意义所在。
你需要它,就好像自己不要忘记。
忘记世上还有不是用石 头围起来的地方。
忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。
Andy Dufresne: That’s the beauty of music. They can’t take that away from yo u. 安迪.杜德兰:这就是音乐的美丽。
他们无法把这种美丽从你那里夺去。
Red reading a note left by Andy: Remember, Red, hope is good thing, mabye the best of things. And no good thing ever dies. 瑞德读安迪留下的条子:记住,瑞德,希望是件美丽的东西,也许是最好的东西。
美好的东西是永远不会死的。
Red narrating: We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like freemen. h\\\\*ll, we could have been tarring the roof of one of our own houses. We were the lords of all creation. As for Andy—-hespent that break hunkered in the shade, a strangelittle smile on his face.watching us drink his beer. 瑞德话外音:我们坐在太阳下,感觉就像自由人。
见鬼,我好像就是在修自己家的房顶。
我们是创造的主人。
而安迪——他在这间歇中蹲在绿荫下,一丝奇特的微笑挂在脸上,看着我们喝他的啤酒。
Red narrating: You could argue he’d done it to curry favor with the guards. Or, mabye make a few friends among us cons. Me, I think he did it just to feel normanl again, if only for a short while. 瑞德话外音:你会说他做这些是为了讨好看守。
或者也许是为了同我们搞好关系。
而我则认为他只是为了再度体验一下正常人的感觉,哪怕只是为了短短的片刻。
Red narrating: I have to remind myself that some birds don’t mean to be caged . Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up. DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone. I guess I just miss my friend. 瑞德话外音:我得经常同自己说,有些鸟儿是关不住的。
他们的羽毛太鲜亮了。
当它们飞走的时候,你心底里知道把他们关起来是一种罪恶,你会因此而振奋。
不过,他们一走,你住的地方也就更加灰暗空虚。
我觉得我真是怀念我的朋友。
Red narraing: I hope I can make it across the border, I hope the Pacific is as blue as I dreamed it is; I hope to see my friend again, and shake his hand; I hope. 瑞德话外音:我希望我能越过边境,我希望太平洋同我梦想的一样蔚蓝,我希望再见我的 朋友,同他握手,我希望。
Fear can hold you prisoner. Hope can set you free. 恐惧让你沦为囚犯。
希望让你重获自由 It takes a strong man to save himself, and a great man to save another. 坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人 Remember, Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing eve r dies! 记着,希望是件好东西,没准儿是件最好的东西,而且从没有一样好东西会消逝
我想要看一看电影“肖申克的救赎”中RED(瑞德)的独白台词。
肖申克的救赎》宣传语: Fear can hold you prisoner,hope can set you free. 怯懦囚禁灵魂,希望还你自由. A strong man can save himself,a great man can save another. 强者自救,圣者渡人Get busy living, Or get busy dying. 为活命奔波,或者等死。
Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies. 希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。
Some birds aren't meant to be caged, that's all. Their feathers are just too bright. 有的鸟毕竟是关不住的,它们的羽翼太光辉了
“These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institutionalizing.” 刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢的,你习惯生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。
那就是体制化。
Every man's got a breaking point. 每个人的忍耐都会有限度的。
Fear can hold you prisoner,hope can set you free. 恐惧可以困你成为囚徒,但希望可以让你释放给你自由。
肖申克的救赎开头一段情节是什么意思
故事讲述的是 1949年左右的事情在上个世纪40年代以前,黑人流行音乐被统称为“种族音乐”,直到40年代,《公告牌》杂志用一种不太规范的词语来描述这种音乐,就是“节奏与布鲁斯”(Rhythm and Blues),简称R&B。
什么叫节奏与布鲁斯呢
大概指的就是黑人演奏的那种布鲁斯音乐有明显的节奏吧,这一看就是不了解黑人音乐的白人编造出来的。
不过这种说法也好,它至少避开了种族歧视色彩。
R&B是最有名的黑人音乐之一,因为我们今天所知的流行乐就来源于此。
虽然它已发生很大的变化,但是其最初的风格影响依旧。
从布鲁斯到灵歌,R&B始终是黑人文化的重要元素。
《肖申克的救赎》视听语言分析
•是否记来到监狱的新囚犯们走下囚车时,他们的人有一个年轻的黑人
该演员就是主角老黑人Red的扮演者Morgan Freeman的儿子. •是否记得三姐妹之一的Bogs被队长打残废后送入救护车的情节
在拍摄过程中,那个老的掉牙的救护车抛锚了,在画面中的救护车移动其实是工作人员的人力牵引. •是否记得Andy驾驶着红色的敞蓬车在墨西哥山路上飞奔的镜头
那是一部1969年产的Pontiac GTO,而影片中的年代还在1966年.摄制组参竟联系了一部1965年的Mustang,但是车主在最后时刻变卦了. •是否记得在肖申克在监狱的第一晚,老囚犯们不停地嘲笑喧哗,企图吓新囚犯的情节
在拍摄过程中,因为临时演员不够用,还动用了拍摄现场的保安也来制造喧哗的气氛. •是否记得Andy在谋杀发生的那个夜晚坐在自己的车里,有一个双手上子弹的特写镜头
其实那双手是导演Frank Darabont的,因为原先的剧本里没有设计这个镜头 是事后补拍的。
•是否记得Andy和老黑人Red第一次在操场上相遇的情节(Red在和其他人玩棒球)
因为拍摄的时候出现了无数的问题,这个场景竟然花费了一整天的时间来反复拍摄才让导演觉得完美。
•是否记得Andy在雪中行走的镜头
那些雪花其实是土豆薄片。
•是否记得影片开头那个喊“熄灯”的监狱警卫
他在实际生活中也是一名监狱警卫。
•是否记得Tommy(Andy的学生,被开枪打死的那个)来到监狱时,同一囚车中坐在他身后的黑人囚犯
那个人在实际生活中是俄亥俄州少管所的典狱官。
•是否记得Andy用来敲破下水道的那块石头
其实最初的设计是让Andy用他的小石锤的,但是后来发现小石锤不足以敲破下水道,才改换成了石头。
•Andy在下水道中爬行时脸上及管道中的污渍其实都是巧克力浆。
•是否记得那句台词“有些鸟是不会被关住的”(Some birds aren't meant to be caged,直译是:有些鸟是无意被笼养的)
剧本原先设计了一个图书管理员Brooks养的那只乌鸦又飞回肖申克、死后被Andy和Red发现的情节(比喻Brooks像这只鸟一样只适合笼养而不能在外面生存),还涉及了囚犯们在操场为这只鸟举行葬礼以悼念自杀的老Brooks的场景。
•是否记得最后一个场景中Andy和RED在海滩上重逢并拥抱的镜头
这在剧本中原是不存在的,因为Stephen King的原著小说中并没有这段情节。
这是导演在其合伙人的坚持下违心添加的,而甚至在拍摄完后还一度企图剪掉。
幸亏在试看样片的时候名观众们非常喜爱,导演才因此做出了让步,并决定保留这段情节。
后来的观众们才因此有幸观看到这令人喜悦且热泪盈眶的结局场面。
•摩根.弗里曼扮演的那位赢得迟来自由的老者名叫RED,即英文单词“救赎”(Redemption,也是本片片名)的前三个字母。
•Tommy Williams(因为偷电视而被判两年的小伙子)这一角色本来是给布拉德•皮特准备的,片中扮演Tommy的Gil Bellows,曾在1997年的当红电视剧集《Ally McBeal》(港译《艾丽的异想世界》,台译《甜心俏佳人》,像《六人行》一样的热门连续剧)中扮演了一个类似角色William Thomas。
•拍摄地是俄亥俄州的曼斯菲尔德州立管教所(Mansfield State Penitentiary),但由于监狱过于破旧,剧组不得不在拍摄前进行整修。
室内戏则是在摄影棚内拍的,因为修复这所监狱的内部比搭建同样的布景花费要高。
•美国人道主义协会(The American Humane Association)监督了影片中所有涉及到布鲁克斯的乌鸦的拍摄。
有一场戏是布鲁克斯给他的乌鸦喂蛆虫,AHA当即认为这对蛆是不人道的,并要求他们改用一只自然死亡的蛆,他们只好从命。
•贴在摩根•弗里曼假释文件上的那张照片实际上是弗里曼的小儿子,阿方索•弗里曼(Alfonso Freeman),阿方索在片中还跑了回龙套,就是喊新囚犯
今天的新囚犯
(Fresh fish! Fresh fish today! We're reeling 'em in!)的那个。
•安迪牢房的墙上贴着一张爱因斯坦的照片,扮演安迪的蒂姆•罗宾斯(Tim Robbins)曾出演关于爱因斯坦的幻想电影《I.Q.》(1994年)。
•犯人们看的那部美国爱神丽塔•海华斯(Rita Hayworth)的影片是《荡妇吉尔达》(Gilda 1946)。
•在开场的法庭戏中,安迪说自己把枪扔进了Royal河,在斯蒂芬•金的另一本小说《站在我旁边》(Stand By Me)中,逃亡的孩子们穿过了同一条河。
•斯蒂芬•金说小说是他多年监狱片观影经验的结晶。
•如影片所示,该片情节与大仲马的《基督山伯爵》有诸多相似之处。
•沃登•诺顿哼的调子是坚固保障,这是一首教会圣诗,作者是基督教改革先锋\\\/信义会创始人马丁•路德。
歌词是:上主是我坚固堡垒,永不动摇之保障;上主是我随时帮助,使我脱危离恐慌;历代仇敌撒旦,仍欲兴风作浪,他奸狡又势强,残忍毒辣非常,无比凶恶真难防。
•当沃登•诺顿打开藏有安迪凿石锤的《圣经》时,打开的那页正是《出埃及记》,这个章节详细描述了犹太教徒逃离埃及的过程。
•该片献给导演弗兰克•达拉邦特的经纪人和朋友艾伦•格林,格林在影片完成前因艾滋病而去世。
•导演弗兰克•达拉邦特拍摄期间的每个周末都看《好家伙》这部电影,并从中得到灵感,使用画外音来转场。
•该片的意大利版要比美国版少15分钟,删去了结尾简要交待安迪自由生活的片断。
•尽管影院票房成绩中规中矩,但是本片在出租录像带排行榜上一直遥遥领先。
编辑本段精彩对白 Fear can hold you prisoner, hope can set you free. A strong man can save himself, a great man can save another. 懦怯囚禁人的灵魂,希望可以令你感受自由。
强者自救,圣者渡人。
Prison life consists of routine, and then more routine. 监狱生活充满了一段又一段的例行公事。
red:These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institutionalized. red:这些墙很有趣。
刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。
这就叫体制化。
I find I'm so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope. 我发现自己是如此的激动,以至于不能安坐或思考。
我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。
我希望跨越边境,与朋友相见握手。
我希望太平洋的海水如同梦中一样的蓝。
我希望。
I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying. 人生可以归结为一种简单的选择:不是忙着活,就是忙着死。
Red: There's not a day goes by I don't feel regret. Not because I'm in here, or because you think I should. I look back on the way I was then, a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can’t. That kid's long gone and this old man is all that's left. I got to live with that. Rehabilitated? It's just a bullshit word. So you go on and stump your form, sonny, and stop wasting my time. Because to tell you the truth,I don't give a shit. Red:我无时无刻不对自己的所作所为深感内疚,这不是因为我在这里(监狱),也不是讨好你们(假释官)。
回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。
可是,我做不到了.那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。
重新做人?骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,说实话,我不在乎。
Some birds aren't meant to be caged, that's all. Their feathers are just too bright... 有的鸟是不会被关住的,因为它们的羽毛太美丽了
Hope is a good thing,maybe the best of things,and no good thing ever dies. 希望是件好东西,也许是世上最好的东西.好东西从来不会流逝. 编辑本段穿帮镜头 •临近片尾,Red说安迪爬了500码,快到半里地了,0.5英哩(mile)=880码,500码(yd)=0.2840909英哩,约等于3\\\/10;而一个足球场的比赛长度为100码(这里说的足球场是指美式橄榄球比赛所用的场地) •当Hadley将被逮捕时,有人念了一段米兰达条款(即你有权保持沉默并申请辩护云云),此时是1966年初。
而米兰达一案要到该年6月13日才盖棺定论(即全面推广这句话的时间)。
•安迪告诉Red说那个凿石锤要价7美元,在1947年,7美元可算价值不菲。
•安迪牢房里Raquel Welch的海报来自1966年的《公元前一百万年》(One Million Years B.C.),该片直到1967年2月21日(也就是安迪脱狱之后数月)才在美国公映。
•仍然贴在墙上的海报:片中有一个安迪掀起海报凿洞的镜头,这个镜头就在暗示安迪后来无需撕掉海报而爬入洞口。
•老黑人Red去巴克斯顿寻找橡树的时候,刚下车时,玉米还是绿色的,但过了若干镜头后,玉米就成熟待割了。
导演通过这种手法在暗示Red去当地寻找了不止一次。
《肖申克的救赎》和《阿甘正传》 1994年的奥斯卡颁奖典礼上,《肖申克的救赎》是《阿甘正传》最大的竞争对手,如果说《阿甘》是一个梦,那么《救赎》就是一种生活。
生活比梦简单,但生活远比梦境残酷。
而这两部片子也的确是有很多可比之处,他们也有缘凑在了一个奥斯卡年度。
生活就像一盒巧克力,你永远不知道你会得到什么。
当一片羽毛缓缓飘荡的时候,生活被幻化成了一首优美的圆舞曲,因为不管拿到的是什么,巧克力永远都是可口的。
《阿甘正传》展现给我们的也永远都是生活中最美好的那一面,也会让我们时刻为生活的美好的而满足。
忙着去活或是忙着去死?(Get busy living or get busy dying),《肖申克的救赎》把生命变成了一种残酷的选择。
肖申克的救赎是我们简单的生活中值得一再回味的东西。
相信自己,不放弃希望,不放弃努力,耐心地等待生命中属于自己的辉煌,这就是肖申克的救赎。
虽然最后找到了通向天堂的那条路,但是这条追寻的过程中却是充满坎坷。
他们都是极为优秀的影片,至少他们都是那种让你看完以后就绝对不会忘记的影片,而且每次看完都会有不同于前一次的感觉和感受。
在两部同样经典的影片面前,奥斯卡的评委们选择了《阿甘》,也就让它的影响力和观众接受程度远远的超过了他的竞争对手。
但是埋在土里的金子终究是要发光的,这些年来,《肖申克的救赎》却开始了奋起直追,受关注的程度并不比《阿甘》少,而且很多人开始为他鸣不平。
而我则能够充分理解为什么奥斯卡会选择《阿甘正传》?



