欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 英文台词 多版本翻译

英文台词 多版本翻译

时间:2015-07-13 00:29

LOL新版本中狗头的台词中英文是怎么说的

感觉很霸气阿

1,生与死,轮回不止。

我们生,他们死。

2,天空,是无用且垂死的星辰。

3,的时代,尚未到来。

4,也许的衰弱,是必然的。

5,我度过了,数个世纪。

6,这里,连天使都不敢踏足

7,生,是轮回的一部分,而你的那部分已经结束了(非常霸气)8,死亡祭祀就要开始。

你的内脏将用来占卜。

9, 很快,这儿就什么都不会剩下了。

10,你们的灵魂将会被女神称量。

11,这只不过是另而已。

我会回来的。

12,你们觉得我像

拜托,他的皮肤可是黑色的

13,你的遗体将慢慢消散,化为永恒,。

1, life and death, reincarnation is more than. We are born, they . 2, the sky, is useless and dying stars. 3, we know of the times, has not yet come. 4, maybe Shurui and weakness, is inevitable. 5, I spent, centuries. 6, here, even angels fear to tread!. 7, students, is part of a cycle, and that part of you has come to an (very domineering) 8, death worship . Your gut will be used. 9, soon, here what never left. 10, your soul will be measured. 11, t is just another door. I'll be back! 12, do you think I like anubis? Come on, skin is black! 13, your body will slowly disappear, as the eternal,.还有呢。

求采纳,不容易

狮子王(英文版)经典台词及翻译

1. Everything you see exists together in a delicate balance. 世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。

2. I laugh in the face of danger. 越危险就越合我心意。

3. I’m only brave when I have to be. Being brave doesn’t mean you go looking for trouble. 我只是在必要的时候才会勇敢,勇敢并不代表你要到处闯祸。

4. When the world turns its back on you, you turn your back on the world. 如果这个世界对你不理不睬,你也可以这样对待它。

5. It’s like you are back from the dead. 好像你是死而复生似的。

6. You can’t change the past. 过去的事是不可以改变的。

7. Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it. 对,过去是痛楚的,但我认为你要么可以逃避,要么可以向它学习。

8. This is my kingdom. If I don’t fight for it, who will? 这是我的国土,我不为她而战斗,谁为呢? 9. Why should I believe you? Everything you ever told me was a lie. 我为何要相信你?你所说的一切都是谎话。

10. I’ll make it up to you, I promise. 我会补偿你的,我保证。

求wow经典台词的英文版本。

魔兽世界经典台词中英文对照(最喜欢的血色狗男女)来源:卢白羽❤的日志剃刀高地 寒冰之王亚门纳尔 Aggro 你们永远无法活着出去。

——You'll never leave this place。

Health 我是巫妖王的臂膀。

——I am the hand of the Lichking。

Summon01 听从主人的召唤,我的奴仆。

——To me,my servants。

Summon02 来吧 ,死者的魂灵,来到你们的主人身边。

——Come spirits,attend your master

Slay 太简单了。

——Too easy. 奥达曼 艾隆纳亚(女巨人) Aggro 没有人能盗取造物之神的秘密。

——None may steal the secrets of the Makers

格瑞姆洛克(穴居人酋长) Aggro 我,格瑞姆洛克,是国王

——Me Grimlock,king

Slay 去死吧,去死吧

——Die~~Die~~ 阿扎达斯 Aggro 谁敢唤醒阿扎达斯

谁敢冒犯造物之神

——Who dares awaken Archaedares the wrath of the Makers? Summon01 苏醒吧,我的奴仆……为保护圆盘而战

——Awake,the servants。

Defend the disks。

Summon02 到我这来,兄弟们……为造物之神而战

——To my side brothers

For the Makers

Slay 可笑的凡人。

——Reckless,mortal

阿塔哈卡神庙 Ready01 我离你们的世界越来越近了。

(01-04就是灭四个火盆)——I draw closer to the world。

Ready02 我要品尝生命的鲜血。

——I taste the blood of the life。

Ready03 我来了

——I am here。

Ready04 哈卡复活了

——Hakkar lives

Aggro 死吧,渺小的凡人

——Die,mortals

预言者伽玛兰 Ready 防护盾消失了,起来吧,阿塔莱,起来吧

——The shield be down。

Rise up Atalai,rise up

Aggro 夺灵者归来了

——The soul-flayer comes。

charm 加入我们

——Join us

Health 哈卡会再次醒来

——Hakkar shall live again

Slay 哈哈哈哈哈哈哈……

(寒……) 翡翠四龙王 伊森德雷(Ysondre) Aggro 生命的希翼已被切断

梦游者将展开报复

—— The strands of LIFE have been severed

The Dreamers must be avenged

Skill 来吧,梦游者——复仇

—— Come forth,ye Dreamers — and claim your vengeance

泰拉尔(Taerar) Aggro 和平不过是短暂的梦

让梦魇统治整个世界吧

—— Peace is but a fleeting dream! Let the NIGHTMARE reign! Skill 疯狂的种子——我将释放你到这个世界

—— Children of Madness — I release you upon this world

莱索恩(Lethon) Aggro 我能感受到你内心的阴影,邪恶的侵蚀永远不会停止

—— I can sense the SHADOW on your hearts。

There can be no rest for the wicked

Skill 让我吞噬你的灵魂吧

—— Your wicked souls shall feed my power

艾莫莉丝(Emeriss) Aggro 希望是灵魂染上的疾病

这片土地应该枯竭,从此死气腾腾

—— Hope is a DISEASE of the soul

This land shall wither and die

Skill 尝尝堕落的滋味吧

—— Taste your world's corruption

管理者埃克索图斯 Aggro 可笑的凡人,在烈焰之子面前灰飞烟灭吧

(这句台词很有气势,我比较喜欢)—— Reckless mortals。

None may challenge the sons of the living flame

Ready 守护符文被摧毁了,兄弟们,杀掉这些入侵者。

—— The runes of warding have been destroyed,hunt down the infidels,my brethren。

Skill 燃烧吧,凡人,为你们的罪恶付出代价吧

—— Burn,mortals,burn for the strength's。

Slay 尘归尘,土归土。

—— Ashes to ashes

Defeat 不,不可能

等一下,我投降,我投降。

你们要不顾一切地揭开烈焰之子的秘密,你们会为这卤莽的行为付出巨大的代价。

我将召唤这里真正的主人,让你们直接面对他无尽的愤怒,你们渺小的生命即将完结。

—— Impossible

Stay your attack,mortals。

I submit.. I SUBMIT

Brashly you've come to wrest the secrets of the living flame。

You will soon regret the recklessness of your quests。

I go now to summon the lord whose house this is。

Should you seek an audience with him,your paltry lives will surely be forfeit。

Nevertheless,scan his lair if you dare。

埃克索图斯召唤拉格纳罗斯 埃克索图斯:“拉格纳罗斯,火焰之王,他比这个世界本身还要古老,在他面前屈服吧,在你们的末日面前屈服吧

”—— Behold Ragnaros the Firelord

He who was ancient when this world was young

Bow before him,mortals

Bow before your ending

拉格纳罗斯:“你为什么要唤醒我,埃克索图斯,为什么要打扰我

”—— Too soon,you have awakened me to soon Executus

What is the meaning of this intrusion

埃克索图斯:“是因为这些入侵者,我的主人,他们闯入了您的圣殿,想要窃取你的秘密。

”—— These mortal infidels,my lord。

They have invaded your sanctum and seeked to steal your secrets。

拉格纳罗斯:“蠢货,你让这些不值一提的虫子进入了这个神圣的地方,现在还将他们引到了我这里来,你太让我失望了,埃克索图斯,你太让我失望了

” 埃克索图斯:“我的火焰,请不要夺走我的火焰。

”(被RAG秒掉)—— My flame...Please don't take away my flame~~ 堕落的瓦拉斯塔兹(红龙) Ready01 太晚了,朋友们,奈法里奥斯的堕落力量已经生效,我无法……控制自己。

—— Too late... friends。

Nefarius' corruption has taken hold。

I cannot... control myself。

Ready02 奈法里奥斯的仇恨让我变得空前的强大,赶快快跑吧,凡人,黑石之王的怒气涌动在我的血脉中

Ready03 求求你们,快跑吧,在我丧失所有理智之前快逃命吧,黑色的火焰在我的心中燃烧,我必须要释放它

—— I beg you Mortals,flee! Flee before I lose all sense of control。

The Black Fire rages within my heart。

I must release it

Aggro 火焰、死亡、毁灭,你们这些凡人,让奈法里奥斯大人的力量……不,我要抗争

—— FLAME! DEATH! DESTRUCTION! COWER MORTALS BEFORE THE WRATH OF LORD....NO! I MUST FIGHT THIS! —— 阿莱克斯塔萨,帮帮我,我必须抗争到底

(阿莱克斯塔萨是红龙女王) Slay 原谅我,朋友,你的死亡让我的失败更加沉重。

求《国王的演讲》经典台词。

(P.S:中英文对照,越多越好)

战时演讲词(中文翻译)  在这个庄严的时刻,也许是我国历史上最生死攸关的时刻,我向每一位民众,不管你们身在何处,传递这样一个消息,对你们的心情,我感同身受,甚至希望能挨家挨户,向你们倾说,我们中大多数人将面临第二次战争,我们已多次寻求通过和平方式 香港加冕纪念  解决国家间的争端,但一切都是徒劳的,我们被迫卷入这场战争,我们必须接受这个挑战,如果大行其道,甚至文明秩序将毁于一旦,这种信念褪去伪装之后,只是对强权的赤裸裸的追求,为了捍卫我们珍视的一切,我们必须接受这个挑战,为此崇高目的,我呼吁国内的民众以及国外的民众以此为己任,我恳请大家保持冷静和坚定,在考验面请团结起来,考验是严峻的,我们还会面临一段艰难的日子,战争也不只局限于前线,只有心怀正义才能正确行事,我们在此虔诚向上帝祈祷,只要每个人坚定信念,在上帝的帮助下,我们必将胜利

  战时演讲词(英文原文)  In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.   For the second time in the lives of most of us, we are at war.   Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies; but it has been in vain.   We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world.   It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states.   Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger.   But far more than this, the peoples o 头像银币  f the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended.   This is the ultimate issue which confronts us. For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge.   It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own.   I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial.   The task will be hard. There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God. If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail.   May He bless and keep us all.[6]

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片