
Fate Apocrypha里的莎士比亚这个宝具是什么意思
根据原文剧情的理解是有像是类似固有结界的一种能力,把对方包括在自己所创立的小世界中,然后创作出一个演员,这个演员是要有针对某个人的执着,应该是可好可坏的那种执着,然后给予那个演员原本的人格和思考能力,不过身体是十分脆弱的,所以不能用于另演员战斗,所以就像是心理战术,像是蓝胡子黑化后差点把贞德逼崩溃,一样如果对面是亚瑟,可以召唤出兰斯洛特,金闪闪可以是恩奇都。
fate\\\/apocrypha莎士比亚什么时候用的first folio
My fate cries out, And makes each petty artery in this body As hardy as the Nemean lion's nerve————参考《哈姆莱特》剧本部分台词摘录 摘录部分35. 我虽然从小就熟习这种风俗,我却以为把它破坏了倒比遵守它还体面些。
[原文] though I am native here And to the manner born, it is a custom More honour'd in the breach than the observance.(I.4) 36. 天性不能由自己选择. [原文] nature cannot choose his origin.(I.4) 37. 不要让我在无知的蒙昧里抱恨终天. [原文] Let me not burst in ignorance.(I.4) 38. 我把我的生命看得不值一枚针. [原文] I do not set my life in a pin's fee.(I.4) 39. 我的运命在高声呼喊,使我全身每一根微细的血管都变得像怒狮的筋骨一样坚硬。
[原文] My fate cries out, And makes each petty artery in this body As hardy as the Nemean lion's nerve.(I.4) 40. 幻想占据了他的头脑,使他不顾一切。
[原文] He waxes desperate with imagination.(I.4) 41. 丹麦国里恐怕有些不可告人的坏事。
[原文] Something is rotten in the state of Denmark.(I.4) 42. 上帝的旨意支配一切。
[原文] Heaven will direct it.(I.4) 43. 不要可怜我,你只要留心听着我要告诉你的话。
[原文] Pity me not, but lend thy serious hearing To what I shall unfold.(I.5) 44. 这一种永恒的神秘,是不能向血肉的凡耳宣示的. [原文] this eternal blazon must not be To ears of flesh and blood. (I.5) 45. 让我驾着像思想和爱情一样迅速的翅膀. [原文] with wings as swift As meditation or the thoughts of love.(I.5) 46. 那毒害你父亲的蛇,现在头上正戴着王冠呢。
[原文] The serpent that did sting thy father's life Now wears his crown.(I.5) 47. 我的爱情是那样纯洁真诚,始终信守着我在结婚的时候对她所作的盟誓. [原文] From me, whose love was of that dignity That it went hand in hand even with the vow I made to her in marriage.(I.5)
fatego莎士比亚怎么样
首先,他的定位是红拐,因为星级影响受到了白值的限制。
一技能附魔A,全体友军红魔放(20%-40%),可以看出不如大多数红拐,但是没得选就练吧。
二技能自身一回合无敌加一口小奶(真的很小),三技能自充20%(固定)+掉星率提升一回合(真的意义不大)。
被动阵地作成C。
宝具为400%倍率红群体+小概率眩晕。
清术阶本时有妙用,自身同时可以作为拐来协助伊莉雅\\\/三藏一炮打爆关底boss,同时又可以利用群体宝具清除第一轮敌人。
绝园的暴风雨中出现莎士比亚的句子
时代整个儿脱节了;啊,真糟,天生偏要我把它重新整好
These are strange times. But the unhappiest time of all was the day that I was born.——哈姆雷特《哈姆雷特》一幕五场我爱欧菲莉亚,四万个兄弟之爱加起来也不足我所给予她之爱。
I loved Ophelia too! Forty thousand brothers could not love her as much as I did!——哈姆雷特《哈姆雷特》五幕一场天地之大,赫瑞修,比你所能梦想到的多出更多。
There are more things in heaven and earth than you've ever dream of, Horatio.——哈姆雷特《哈姆雷特》一幕五场我不惧毁灭,更不在乎今生或来世;我可任其来之,只要我能彻底的为我父亲复仇
It doesn't matter what happens to me in this world or the next. But I will have revenge for my father!——雷尔提《哈姆雷特》四幕五场你们这辈愚人
我和我的同伴们都是运命的使者。
You fools! I and my fellows are ministers of fate.——爱丽儿《暴风雨》三幕三场这真叫人像堕入五里雾中一样
这种事情一定有一个超自然的势力在那儿指挥着。
This is as strange a maze as e'er men trod; And there is in this business more than nature Was ever conduct of.——阿隆佐《暴风雨》五幕一场让我们不要把过去的不幸重压在我们的记忆上。
Let us not burden our remembrances with a heaviness that's gone.——普洛斯彼罗《暴风雨》五幕一场我们都是坏蛋,千万别相信我们。
Men lie. Believe none of us.——哈姆雷特《哈姆雷特》三幕一场现在我已把我的魔法尽行抛弃,剩余微弱的力量都属于我自己。
Now my charms are all o'erthrown, And what strength I have's mine own, Which is most faint.——普洛斯彼罗《暴风雨》收场诗至少也要献出一个奇迹来,使它给与您安慰,正像我的公国安慰了我一样。
At least bring forth a wonder, to content ye As much as me my dukedom. ——普洛斯彼罗《暴风雨》五幕一场不久我们有了空暇,我便可以简简单单地向您解答这种种奇迹,使您觉得这一切的发生,未尝不是可能的事。
现在请高兴起来,把什么事都往好的方面着想吧。
At pick'd leisure, Which shall be shortly, single I'll resolve you, Which to you shall seem probable, of every These happen'd accidents; till when, be cheerful and think of each thing well.——普洛斯彼罗《暴风雨》五幕一场哈姆雷特中莎士比亚著名作品《哈姆雷特》中的名句 :To be, or not to be: that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die: to sleep; No more; and by a sleep to say we end The heart-ache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to, 'tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die, to sleep; To sleep: perchance to dream: aye, there's the rub; For in that sleep of death what dreams may come, When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause: there's the respect That makes calamity of so long life; For who would bear the whips and scorns of time, The oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despised love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of the unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? who would fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death, The undiscover'd country from whose bourn No traveler returns, puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pitch and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action. 生存或毁灭, 这是个必答之问题: 是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击, 还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌, 并将其克服。
此二抉择, 就竟是哪个较崇高? 死即睡眠, 它不过如此! 倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患, 那么, 此结局是可盼的! 死去, 睡去... 但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍: 当我们摆脱了此垂死之皮囊, 在死之长眠中会有何梦来临? 它令我们踌躇, 使我们心甘情愿的承受长年之灾, 否则谁肯容忍人间之百般折磨, 如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱, 假如他能简单的一刃了之? 还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳, 默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境, 倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前? 此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。
所以,「理智」能使我们成为懦夫, 而「顾虑」能使我们本来辉煌之心志变得黯然无光, 像个病夫。
再之, 这些更能坏大事, 乱大谋, 使它们失去魄力。
求莎士比亚名句
Do not , for one repulse , give up the purpose that you resolved to effect .(William Shakespeare , British dramatist) 不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的。
(英国剧作家 莎士比亚.W.) A light heart lives long .( William Shakespeare , British dramatist ) 豁达者长寿。
(英国剧作家 莎士比亚. W.) In delay there lies no plenty , Then come kiss me , sweet and twenty , Youth's a stuff that will not endure . (William Shakespeare , British dramatist) 迁延蹉跎,来日无多,二十丽株,请来吻我,衰草枯杨,青春易过。
(英国剧作家 莎士比亚. W.) The time of life is short ; to spend that shortness basely, it would be too long . (William Shakespeare , British dramatist ) 人生苦短,若虚度年华,则短暂的人生就太长了。
(英国剧作家 莎士比亚. W.) Don't gild the lily. 不要给百合花镀金\\\/画蛇添足。
(英国剧作家 莎士比亚 . W .) The empty vessels make the greatest sound . (William Shakespeare , British dramatist ) 满瓶不响,半瓶咣当。
(英国剧作家 莎士比亚. W.) Just be myself. 超越你自己。
——莎士比亚新的火焰可以把旧的火焰扑灭; 大的苦痛可以使小的苦痛减轻。
《罗密欧与朱丽叶》 The new flame may suppress the old flame; The big pain may cause the small pain to reduce. Romeo And Juliet 聪明人变成了痴愚,是一条最容易上钩的游鱼;因为他凭恃才高学广,看不见自己的狂妄。
The smart person turned crazily has been simpleminded, was on aeasiest hook to swim the fish; Because he depends on relies on highlytalented study is broad, cannot see own arrogance. 愚人的蠢事算不得稀奇,聪明人的蠢事才叫人笑痛肚皮;因为他用全副的本领,证明他自己愚笨。
Fool's foolish matter cannot be regarded strangely, smart person's foolish matter only then is called the human laugh oneself sick belly; Because he uses the complete ability, proved he is stupid. 《爱的徒劳》 对自己忠实,才不会对别人欺诈。
习惯简直有一种改变气质的神奇力量,它可以使魔鬼主宰人类的灵魂,也可以把他们从人们的心里驱逐出去。
《哈姆雷特》 The custom simply has one kind of change makings the mysteriousstrength, it may cause the devil to control humanity's soul, also maypursue them from people's heart. Hamlet 我没有路,所以不需要眼睛;当我能够看见的时候,我也会失足颠仆,我们往往因为有所自恃而失之于大意,反不如缺陷却能对我们有益。
《李尔王》 I do not have the road, therefore does not need the eye; When I cansee, I also can lose footing jolt the servant, we often because haverely on lose it to the general idea, instead was inferior to the flawactually can be beneficial to us. Li You King 要一个骄傲的人看清他自己的嘴脸,只有用别人的骄傲给他做镜子;倘若向他卑躬屈膝,不过添长了他的气焰,徒然自取其辱。
Takes an arrogant person to see clearly his countenance, only then arrogantly makes the mirror with others to him; If acts servilely to him, but added steadily his arrogance, brought contempt upon oneself in vain. 《特洛伊罗斯与克瑞西达》 Troy Ross And Gram Auspicious Theda 外观往往和事物的本身完全不符,世人都容易为表面的装饰所欺骗。
The outward appearance often with the thing itself completely symbol,the common people all easily does not deceive for the superficialdecoration 没有比较,就显不出长处;没有欣赏的人,乌鸦的歌声也就和云雀一样。
要是夜莺在白天杂在聒噪里歌唱,人家绝不以为它比鹪鹩唱得更美。
多少事情因为逢到有利的环境,才能达到尽善的境界,博得一声恰当的赞赏。
Without the comparison, cannot appear the strong point; The appreciation person, crow's singing sound also on has been dissimilar with the skylark.If the nightingale sings mixed in the daytime in the commotion, others did not think it compared to jiao liao sings beautifully.Because how many matters meet to the advantageous environment, can achieve the friendliest boundary, wins an appropriate appreciation. 《威尼斯商人》 Venetian merchant 懦夫在未死以前,就已经死了好多次;勇士一生只死一次,在一切怪事中,人们的贪生怕死就是一件最奇怪的事情。
行为胜于雄辩,愚人的眼睛是比他们的耳朵聪明得多的。
《英雄叛国记》 Before the coward in has not been dead, already has died many; Bravewarrior life only dies a time, in all strange events, the people covetlife and fear death are a strangeest matter. The behavior wins to the convincing argument, fool's eye is much moreintelligent than theirs ear. Hero Commits treason Records 疑惑足以败事。
一个人往往因为遇事畏缩的原故,失去了成功的机会。
最好的好人,都是犯过错误的过来人;一个人往往因为有一点小小的缺点,更显出他的可爱。
《量罪记》 Has doubts sufficiently messes things up. A person often becauseencounters a difficulty the reason which shrinks, has lost thesuccessful opportunity. The best good person, all has violated the wrong somebody who has beenthrough passerby; A person often because has a point of smallshortcoming, appears his lovable. The quantity crime records 他赏了你钱,所以他是好人;有了拍马的人,自然就有爱拍马的人。
He has enjoyed your money, therefore he is the good person; Had thesycophancy person, naturally has the love sycophancy person 《黄金梦》 世界是一个舞台,所有的男男女女不过是一些演员,他们都有下场的时候,也都有上场的时候。
一个人的一生中扮演着好几个角色。
Gold Dream The world is a stage, all men and women are only some actors,they all have the fate time, also all has the time which goes onstage. In a person's life is acting the quite several roles. 《皆大欢喜》 赞美倘从被赞美自己的嘴里发出,是会减去赞美的价值的;从敌人嘴里发出的赞美才是真正的光荣。
Happy Praises if from is praised in own mouth to send out, is valuewhich can subtract praises; Sends out from the enemy mouth approvesthe outstanding talent is the true honor. 《特洛伊罗斯与克瑞西达》 Troy Ross And Gram Auspicious Theda 黑暗无论怎样悠长,白昼总会到来。
世界上还没有一个方法,可以从一个人的脸上探察他的居心。
Darkness regardless of is how long, the daytime general meetingarrives. In the world does not have a method, may search from on a person'sface observes his mind. 《麦克佩斯》 要是你做了狮子,狐狸会来欺骗你: 要是你做了羔羊,狐狸会来吃了你; 要是你做了狐狸,万一骗子向你告发,狮子会对你起疑心; 要是你做了骗子,你的愚蠢将使你受苦,而且你也不免做豺狼的一顿早餐…… Mike Pais If you have made the lion, the fox can deceive you: If you have made the lamb, the fox could come to eat you; If you have made the fox, 11,000 swindlers accuse to you, the lion canget up the suspicion to you; If you have been the swindler, you stupid will cause you to sufferhardships, moreover you also unavoidably will make a wolf'sbreakfast... 《黄金梦》 魔鬼为了陷害我们起见,往往故意向我们说真话,在小事情上取得我们的信任,然后我们在重要的关头便会堕入他的圈套。
Gold Dream The devil in order to frame us in order to, often intentionally toldthe truth to us, obtains our trust at the small matter, then we thencan fall into his snare in the important moment. 《麦克佩斯》 Mike Pais 上天生下我们,是要把我们当做火炬,不是照亮自己,而是普照世界。
因为我们的德行倘不能推及他人,那就等于没有一样。
The heaven gives birth to us, is must treat as us the torch, is not illuminates oneself, but shines the world.If because our German line cannot extend to other people, that was equal to has been dissimilar. 《一报还一报》 一个骄傲的人,结果总是在骄傲里毁灭了自己,他一味对镜自赏,自吹自擂,遇事只顾浮夸失实,到头来只是事事落空而已。
无论一个人的天赋如何优异,外表或内心如何美好,也必须在他们德性的光辉照耀到他人身上发生了热力,再由感受他的热力的人把那热力反射到自己身上的时候,才会体会到他本身的价值的存在。
A Newspaper Also Newspaper In an arrogant person, the result in was always arrogant has destroyedown, he from enjoyed constantly to the mirror, blows own horn, toencounter a difficulty considers only the empty boasting not to be inaccordance with the facts, only was in the end everything fails. Regardless of a person's talent how outstanding, the semblance or theinnermost feelings are how happy, also had to shine in their moralitymoral character glory to his person on has had the thermal energy,again by felt his thermal energy person reflected that thermal energyto the oneself body on the time, only then can realize his itself thevalue existence. 《特洛伊罗斯与克瑞西达》 Troy Ross And Gram Auspicious Theda
莎士比亚十四行诗130赏析,跪~
赏析:莎士比亚是英国文艺复兴时期伟大的诗人。
其全部诗歌的中心思想是人文主义或者说是人道主义,而莎士比亚自称这便是“爱”。
而其作品就是对“爱”的多方位表现手段。
这首诗作为莎士比亚十四行诗中的一首,第130首,同样韵体是采用莎士比亚体式。
五音步抑扬格,韵式是abab cdcde efef gg。
念其英文版朗朗上口,很是有诗味的音调。
而其中文版本人较推崇梁宗岱译的。
对于诗歌所写的对象,现今比较流行的看法是,从第1首至第126首,是诗人写给一位貌美的贵族男性青年的。
据悉,莎士比亚有同性恋倾向。
在此不作展开讨论。
从第127首至第152首,是写给一位黑肤女郎的。
本诗是莎士比亚十四行诗第130首。
这首诗大抵是写给一位皮肤黝黑的女郎的。
在莎士比亚所处的那个时代,世俗的审美观念是“金发、碧眼、白肤”,而莎士比亚却一反常规,偏要去欣赏一位黑肤女郎,可见特的审美观。
另外,莎士比亚这种以黑为美的审美观实质上也表现了他反对种族歧视的思想观念。
在莎士比亚眼里,最真实的才是最美的。
美人儿无需太阳般的嘴唇,珊瑚般的嘴唇,白雪般的胸脯,玫瑰般的脸颊,美人儿需要的只是最最本真的东西,哪怕是黑发,哪怕没有花样的芳香,乐音样的嗓音,她也是鼎鼎美的。
这是一首抒情短诗,诗人对爱人的美的描绘是真实不加以渲染的。
即使自己的爱人不似仙女儿般,自己也非常非常爱她真实的美以及她真实的人,就如诗末两句的直截了当:“可是,我敢指天发誓,我的爱侣\\\/胜似任何被捧作天仙的美女。
”这样的爱恋真是有点动人的,可能就如中国俗语那样,情人眼里见西施,而西方国家,爱人眼里见海伦。
整首诗最显著的修辞手法是对比,从第一行至第十四行,行行有对比。
前十二句诗人直言自己的情人眼睛比不上太阳,嘴唇比不上珊瑚,胸脯不是上白雪,脸颊比不上玫瑰,呼吸比不上花香,嗓音比不上音乐等等,诗人用如此多的比不上,其目的只有一个,就是衬托结尾的一个比得上。
自己的情人比得上任何被捧作仙女的美人。
通过这一系列的对比来体现诗人的创作意图,诗人就是要告诉世人他的审美观,他爱的是黑妞。
人们在感叹世人不同凡响的审美观时,也深深被诗人对情人灼热的爱深深动容了。
fate里所有英灵
saber:阿尔托莉亚,尼禄·克劳狄乌斯,高文,莫德雷德,齐格菲lancer:迪卢木多·奥迪那,库丘林,德古拉,迦尔纳,伊丽莎白·巴托里,弗拉德三世 archer:吉尔伽美什,卫宫士郎,罗宾汉,阿塔兰忒,喀戎rider:伊斯坎达尔,美杜莎,弗朗西斯·德雷克,阿喀琉斯,阿斯托尔福caster:吉尔斯·德·莱斯,美狄亚,玉藻前,童谣,安徒生,莎士比亚,阿维斯布隆Assassin:哈桑·萨巴赫,佐佐木小次郎,李书文,赛米拉米斯,开膛手杰克berserker:兰斯洛特,赫拉克勒斯,吕布奉先,爱尔奎特(这个是fate游戏里一个隐藏boss),斯巴达克斯,弗兰肯斯坦Saver:觉者(同样出自fate游戏ex,最终boss)Ruler:贞德Fate\\\/Apocrypha已补充应该全了满意记得采纳



