
琼瑶剧台词...
你无情,你冷酷,你无理取闹
女:你无情,你冷酷,你无理取闹
男:你才无情,冷酷,无理取闹
女:我哪里无情,哪里冷酷,哪里无理取闹
男:你哪里不无情,哪里不冷酷,哪里不无理取闹
女:好~~~就算我无情,冷酷,无理取闹
男:你本来就无情,冷酷,无理取闹
女:我要是无情,冷酷,无理取闹
也不会比你更无情,冷酷,无理取闹
男:哼
你最无情,冷酷,无理取闹
应该是这个吧
投桃报李原文为投我以木桃,报之以琼瑶出处
1、出处:木瓜投我以木瓜,报之以琼琚。
匪报也,永以为好也
投我以木桃,报之以琼瑶。
匪报也,永以为好也
投我以木李,报之以琼玖。
匪报也,永以为好也
2、译文:你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。
不是为了答谢你,珍重情意永相好。
你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。
不是为了答谢你,珍重情意永相好。
你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。
不是为了答谢你,珍重情意永相好。
3、鉴赏:一诗,从章句结构上看,很有特色。
首先,其中没有中最典型的句式——四字句。
这不是没法用四字句(如用四字句,变成“投我木瓜(桃,李),报以琼琚(瑶、玖);匪以为报,永以为好”,一样可以),而是作者有意无意地用这种句式造成一种跌宕有致的韵味,在歌唱时易于取得声情并茂的效果。
其次,语句具有极高的重叠复沓程度。
不要说每章的后两句一模一样,就是前两句也仅一字之差,并且“琼琚”、“琼瑶”、“琼玖”语虽略异义实全同,而“木瓜”、“木桃”、“木李”据李时珍考证也是同一属的植物.其间的差异大致也就像橘、柑、橙之间的差异那样并不大。
这样,三章基本重复,而如此高的重复程度在整部中也并不很多,格式看起来就像唐代据王维诗谱写的乐歌似的,——自然这是的音乐与文学双重性决定的。
投我以木瓜,报之以琼琚.匪报也,永以为好也,是什么意思
:你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回不是为了答,珍重情意永相 原文: 投我以木瓜,报之以琼琚。
匪报也,永以为好也
投我以木桃,报之以琼瑶。
匪报也,永以为好也
投我以木李,报之以琼玖。
匪报也,永以为好也
《木瓜》一诗,从章句结构上看,很有特色。
首先,其中没有《诗经》中最典型的句式——四字句。
这不是没法用四字句(如用四字句,变成“投我木瓜(桃,李),报以琼琚(瑶、玖);匪以为报,永以为好”,一样可以),而是作者有意无意地用这种句式造成一种跌宕有致的韵味,在歌唱时易于取得声情并茂的效果。
其次,语句具有极高的重叠复沓程度。
不要说每章的后两句一模一样,就是前两句也仅一字之差,并且“琼琚”、“琼瑶”、“琼玖”语虽略异义实全同,而“木瓜”、“木桃”、“木李”据李时珍《本草纲目》考证也是同一属的植物.其间的差异大致也就像橘、柑、橙之间的差异那样并不大。
这样,三章基本重复,而如此高的重复程度在整部《诗经》中也并不很多,格式看起来就像唐代据王维诗谱写的《阳关三叠》乐歌似的,——自然这是《诗经》的音乐与文学双重性决定的。
《文化苦旅》读书笔记
那不是闺蜜吵架,是情侣吵架,出自琼瑶剧《情深深雨蒙蒙》男:对 你无情 你残酷 你无理取闹 》 》》 》 》》 女;那你就不无情!?不残酷!?不无理取闹!? 》 》》 》 》》 男:我哪里无情!?哪里残酷!?哪里无理取闹!? 》 》》 》 》》 女:你哪里不无情!?哪里不残酷!?哪里不无理取闹!? 》 》》 》 》》 男:我就算在怎么无情 再怎么残酷 再怎么无理取闹 》 》》 》 》》 也不会比你更无情 更残酷 更无理取闹 》 》》 》 》》 女:我会比你无情!?比你残酷!?比你无理取闹!? 》 》》 》 》》 你才是我见过最无情 最残酷 最无理取闹的人 》 》》 》 》》 男:哼 我绝对没你无情 没你残酷 没你无理取闹 》 》》 》 》》 女:好 既然你说我无情 我残酷 我无理取闹 》 》》 》 》》 我就无情给你看 残酷给你看 无理取闹给你看 》 》》 》 》》 男:看吧 还说你不无情 不残酷 不无理取闹 》 》》 》 》》 现在完全展现你无情 残酷 无理取闹的一面了吧



