
打电话不接时移动客服里说的英文是什么
可以通过这两种方式改过来:一、开始时简单的几句英语提示,大一是让你选择服务语言,普通话按1,英语按2.二、如果根本就听不懂,就直接按两三次0,转到人工服务上,让他们帮你设定
中国移动客服怎么是英文,都听不懂
接通后有提示。
1为普通话 2为英语可能无意间蹭到了键盘 进入了英文状态
我打电话给上海移动客服,等待时听到一首蛮好听的英文音乐,是女声唱的,哪位高手知道的帮忙解决一下。
藤田惠美-down by the salley gardens莎丽花园望采纳~
怎么给移动客服打电话,我是真不会,听别人说好像是打10086然后一直按0,请大家教教我
0是人工台,要看你办什么业务里面有语音提示
北京移动的客服电话怎么变成英语了
莪的是动感的 还是中文啊如果大部分全是中文 估计是你的手机号出问题了去趟移动营业厅问问吧
中国移动,电话在通话中,通常在录音说完中文后,开始说英文:sorry....后面是什么英文?
1、空号: 中文:您好!您所拨打的号码是空号,请核对后再拨。
英文:Sorry! The number you dialed does not exist, please check it and dial later. 2、被叫用户关机: 中文:您好!您所拨打的电话已关机。
英文:Sorry! The subscriber you dialed is power off. 3、被叫不在服务区: 中文:对不起!您拨打的用户暂时无法接通,请稍后再拨。
英文:Sorry!The subscriber you dialed can not be connected for the moment, please redial later. 4、主叫欠费停机\\\/单向停机 中文:对不起!您的电话已欠费,请您续交话费,谢谢! 英文:Sorry, your telephone charge is overdue, please renew it, thank you! 5、用户申请临时停机\\\/其他原因暂时停机: 中文:对不起!您的电话已停机。
详情请垂询1860。
英文:Sorry! Your telephone service is suspended, for more information, please dial 1860. 6、被叫停机: 中文:对不起!您拨打的电话已停机。
英文:Sorry! The number you dialed is out of service. 7、被叫忙: (1)被叫用户登记了呼叫等待功能 中文:您好!请不要挂机,您拨打的电话正在通话中。
英文:Sorry! Please hold on,the subscriber you dialed is busy now,. (2)被叫用户未登记呼叫等待功能 中文:您好!您拨打的电话正在通话中,请稍后再拨。
英文:Sorry! The subscriber you dialed is busy now, please redial later. 8、中继忙\\\/网络忙: 中文:对不起!您拨打的用户暂时无法接通,请稍后再拨。
英文:Sorry!The subscriber you dialed can not be connected for the moment, please redial later. 9、被叫用户设置了呼入限制: 中文:对不起!您拨打的用户已设置呼入限制. 英文:Sorry! The subscriber you dialed has set barring of incoming calls. 10、 国际长权限制: 中文:您好!您的电话尚未登记国际长途业务,请办理登记手续。
详情请垂询1860。
英文:Sorry! You have not applied for IDD service, please make registrations. For more information, please dial 1860. 11、GSM手机拨GSM手机加0: 中文: 请直接拨打对方手机号码,无需加0。
英文:Sorry! Please dial mobile phone number directly, no need to dial 0. 12、 固定网拨本地GSM手机加0: 中文:请直接拨打对方手机号码,无需加0。
英文:Sorry! Please dial mobile phone number directly, no need to dial 0. 13、 拨号未加长途区号: 中文:您好!请在号码前加拨长途区号。
英文:Sorry! Please dial area code before the number you dialed. 14、112紧急呼叫: 中文:您好!匪警请拨110,火警请拨119,急救中心请拨120,交通故障请拨122,市话障碍请在112前加拨长途区号。
英文:Hello! Please dial 110 for police, 119 for fire, 120 for ambulance,122 for traffic accident and dial area code before 112 for fixed-phone obstacle. 15、其它运营商方向线路故障: 中文:对不起!对方网络暂时无法接通,请稍后再拨。
英文:Sorry! The other operator's network can not be connected for the moment, please redial later. 16、长权限制\\\/非法主叫: 中文:对不起!您的电话尚未申请此项服务。
详情请垂询1860。
英文:Sorry! You have not applied for this service, please dial 1860 for more information. 17、被叫久叫不应 中文:对不起,您拨打的电话暂时无人接听,请稍后再拨。
英文:Sorry! The phone you dialed is not be answered for the moment, please redial later
中国移动客服会不会主动打电话给用户
会,比如通知一些优惠,或进行调研等。



