欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 虞紫鸢尊卑台词

虞紫鸢尊卑台词

时间:2015-03-08 17:16

瑰魂魔道女子组歌词 求注明人物和歌手

【弧光工作室出品】魔道祖师·女性群像同人曲《瑰魂》原曲:にとり策划:海猫【弧光工作室】歌曲后期:灵境【AA制剧社】剧情后期:东鹤【弧光工作室】题字:夏纥【弧光工作室】海报:绮户无眠【凌霄剧团】PV:师狗子【自由人】填词:【弧光工作室】江厌离 中有灵瞳荧光闪虞紫鸢 东有新叶色阑珊阿 箐 南有仙女落九天绵 绵 西有凡子不归燕温 情 北有青鹫饮朝露画师:【特邀】江厌离 记不起虞紫鸢 草十二阿 箐 乙柒绵 绵 若漓沙温 情 夜罹演唱: 江厌离 若以止白【功成谢人间】虞紫鸢 鱼儿入海【自由人】 阿 箐 少年霜【自由人】 绵 绵 衣支【自由人】温 情 吱吱【弧光工作室】CV:江厌离 千尘落尽【凌霄剧团】 虞紫鸢 蛋黄【动漫之音】 阿 箐 少年霜【自由人】绵 绵 九笙寻【凌霄剧团】温 情 风铃桥【十月工作室】(江厌离)许早已厌倦离别合分却也未悔曲折坎坷这一程千般念终是思绪无声愿以我身换你平度此生(温情)手空执银针 妄济天下人无奈血脉留存 褪不去仇深家族浮沉 余血债一身谁记得春深 替谁问诊(阿箐)以天赋之眼 行世间路程短棍敲过空城 驱未眠亡魂无意惊扰 大梦的星辰拥微弱旧事 守个余魂(虞紫鸢)苦守爱恨 无须谁承认种种落寞 总归怪我先当真还能相伴 也算得安稳 宿命牵扯 我孤身红尘(绵绵)可笑座中人无端生恨敢放柔声与百张口辩论含泪亦决然舍弃家纹缓步退下后庄重一躬身(江厌离)桃花开暖春 纸鸢摇曳黄昏星稀夜深几更 持灯寻故人道不清怨恨 忆往事纷纷余一碗汤羹 把岁月温(绵绵)昔遇时嗔嗔 以香囊为赠幸得一面缘救她于水深切莫怪罪 女子太天真只是明爱憎知报大恩(虞紫鸢)不管这眼前又是谁人我命从来也只能够由我身纵然此刻已满是伤痕也必要你懂该以何为尊【念白】江厌离:阿羡,我马上要成亲啦,过来给你看看。

不过……只有我一个人,看不到新郎啦。

温情:他们最想要的是姓温的凶手,我们去了这事就完了。

算起来其实我们早就该死了,这一年多的日子算是我们赚的。

绵绵:射日之征是战场,战场之上,岂非人人都算滥杀

毕竟事出有因,这不叫滥杀,叫报仇,仅此而已。

阿箐:这位道长,你千万不要怪罪我,我出来也是死,只能躲着……你在天之灵,千万要保佑我把晓星尘道长救出来

虞夫人:我眉山虞氏百年世家纵横仙道,从来没听说过什么颍川王氏

在我面前提尊卑

我就教教你何为尊卑

(阿箐)与死神贴身 鬼雾里停顿 如黎明之刃斩破开混沌以死向生 斥心盲之人蜉蝣相敬 沧海平生(温情)可笑胜者咄咄不饶人独赴鸿门以一命求得安稳谁言傲骨就不痒不疼刀刃自刎 谢你多伴一程(合-词:仙女)千般故事造就我心神他人唇舌里活成传说话本笔墨下跃出生动灵魂最初连一腔爱恨也稚嫩

钟繇千字文的译文,请解答

千字文》注解 天地玄黄,宇宙洪荒。

日月盈①昃②,辰宿③列张。

【注释】①盈:月光圆满。

②昃(zè):太阳西斜。

③宿(xiù)〈古〉我国天文学家将天空中某些星的集合体叫做“宿”。

【译文】天是青黑色的,地是黄色的,宇宙形成于混沌蒙昧的状态中。

太阳正了又斜,月亮圆了又缺,星辰布满在无边的太空中。

寒来暑往,秋收冬藏。

闰馀成岁,律吕①调阳。

【注释】①律吕:中国古代将一个八度分为十二个不完全相等的半音,从低到高依次排列,每个半音称为一律,其中奇数各律叫做“律”,偶数各律叫做“吕”,总称“六律”、“六吕”,简称“律吕”。

相传黄帝时伶伦制乐,用律吕以调阴阳。

【译文】寒暑循环变换,来了又去,去了又来;秋天收割庄稼,冬天储藏粮食。

积累数年的闰余并成一个月,放在闰年里;古人用六律六吕来调节阴阳。

云腾致雨,露结为霜。

金生丽水①,玉出昆冈②。

【注释】①丽水:即丽江,又名金沙江,出产黄金。

②昆冈:昆仑山。

【译文】云气上升遇冷就形成了雨,夜里露水遇冷就凝结成霜。

黄金产在金沙江,玉石出在昆仑山岗。

剑号巨阙①,珠称夜光②。

果珍李奈③,菜重芥姜。

【注释】①巨阙:越王允常命欧冶子铸造了五把宝剑,第一为巨阙,其余依次名为纯钩、湛卢(zhàn lú)、莫邪、鱼肠,全都锋利无比,而以巨阙为最。

②夜光:《搜神记》中说,隋侯救好了一条受伤的大蛇,后来大蛇衔了一颗珍珠来报答他的恩情,那珍珠夜间放射出的光辉能照亮整个殿堂,因此人称“夜光珠”。

③柰(nài):果木名,落叶小乔木,花白色,果小。

【译文】最锋利的宝剑叫“巨阙”,最贵重的明珠叫“夜光”。

水果里最珍贵的是李子和奈子,蔬菜中最重要的是芥菜和生姜。

海咸河淡,鳞潜羽翔。

龙师①火帝②,鸟官③人皇④。

【注释】 ①龙师:相传伏羲氏用龙给百官命名,因此叫他“龙师”。

②火帝:神农氏用火给百官命名,因此叫他“火帝”。

③鸟官:少昊(hào)氏用鸟给百官命名,叫他“鸟官”。

④人皇:传说中的三皇之一。

《史记·补三皇本纪》中说:“人皇有九个头,乘着云车,驾着六只大鸟,兄弟九人,分掌九州,各立城邑,共传了150代,合计45600年。

【译文】海水是咸的,河水是淡的,鱼儿在水中潜游,鸟儿在空中飞翔。

龙师、火帝、鸟官、人皇,这都是上古时代的帝皇官员。

始制文字,乃服衣裳。

推位让国,有虞①陶唐②。

【注释】①有虞:有虞氏,传说中的远古部落名,舜是它的首领。

这里指舜,又称虞舜。

②陶唐:陶唐氏,传说中的远古部落名,尧是它的首领。

这里指尧,又称唐尧。

尧当了七十年君主,他死时把君位让给了舜;舜当了五十年君主,又把君位传给了禹;史称“禅(shàn)让”。

【译文】苍颉(jié)创制了文字,嫘(léi)祖制作了衣裳。

唐尧、虞舜英明无私,主动把君位禅让给功臣贤人。

吊民伐罪,周发殷汤。

坐朝问道,垂拱平章。

【译文】安抚百姓,讨伐暴君,是周武王姬发和商王成汤。

贤明的君主坐在朝廷上向大臣们询问治国之道,垂衣拱手,毫不费力就能使天下太平,功绩彰著。

爱育黎首,臣伏戎羌。

遐迩①一体,率宾②归王。

【注释】①遐迩(xiá ěr):指远近。

②率宾:出自《诗经》:“普天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。

” 【译文】 他们爱抚、体恤老百姓,使四方各族人俯首称臣。

普天之下都统一成了一个整体,所有的老百姓都服服贴贴地归顺于他的统治。

鸣凤在竹,白驹①食场。

化被②草木,赖及万方。

【注释】①驹(jū):小马。

②被:覆盖,恩泽。

【译文】凤凰在竹林中欢乐的鸣叫,小白马在草场上自由自在地吃着草食。

圣君贤王的仁德之治使草木都沾受了恩惠,恩泽遍及天下百姓。

盖①此身发,四大②五常③。

恭惟鞠养④,岂敢毁伤。

【注释】① 盖:发语词,无实义。

② 四大:指地、水、风、火。

③ 五常:指仁、义、礼、智、信。

④ 鞠(jū)养:抚养,养育。

【译文】人的身体发肤分属于“四大”,一言一动都要符合“五常”。

诚敬的想着父母养育之恩,哪里还敢毁坏损伤它。

女慕贞洁,男效才良。

知过必改,得能莫忘。

【译文】女子要仰慕那些持身严谨的贞妇洁女,男子要仿效那些有才能有道德的人。

知道自己有过错,一定要改正;适合自己干的事,不要放弃。

罔谈彼短,靡恃己长。

信使可覆,器欲难量。

【译文】不要谈论别人的短处,也不要依仗自己有长处就不思进取。

诚实的话要经得起考验,器度要大,让人难以估量。

墨悲丝染,诗赞羔羊。

景行维贤,克念作圣。

【译文】墨子悲叹白丝被染上了杂色,《诗经》赞颂羔羊能始终保持洁白如一。

要仰慕圣贤的德行,要克制私欲,努力仿效圣人。

德建名齐,形端表正。

空谷传声,虚堂习①听。

【注释】①习:长期反复地做,逐渐养成的不自觉的活动。

【译文】养成了好的道德,就会有好的名声;就如同形体端庄了,仪表就正直了一样。

空旷的山谷中呼喊声传得很远,宽敞的厅堂里说话声非常清晰。

祸因恶积,福缘善庆①。

尺璧非宝,寸阴是竞。

【注释】①祸、福二句:语出《易?坤?文言》:“积善之家,必有余庆;积不善之家,必有余殃。

” 【译文】灾祸是作恶多端的结果,福禄是乐善好施的回报。

一尺长的美玉不能算是真正的宝贝,而即使是片刻时光也值得珍惜。

资父事①君,曰严与敬。

孝当竭力,忠则尽命。

【注释】①事:侍奉。

【译文】奉养父亲,侍奉君主,要严肃而恭敬。

孝顺父母应当竭尽全力,忠于君主要不惜献出生命。

临深履薄,夙兴①温凊②。

似兰斯馨,如松之盛。

【注释】①夙兴:“夙兴夜寐”之略。

夙,早。

②温凊(qìng):“冬温夏凊”之略。

凊,凉。

【译文】要“如临深渊,如履薄冰”那样小心谨慎;要早起晚睡,侍候父母让他们感到冬暖夏凉。

让自己的德行像兰草那样的清香,像松柏那样的茂盛。

川流不息,渊澄取映。

容止若思,言辞安定。

【译文】还能延及子孙,像大河川流不息;影响世人,像碧潭清澄照人。

仪容举止要沉静安详,言语措辞要稳重,显得从容沉静。

笃①初诚美,慎终宜令。

荣业所基,藉甚②无竟。

【注释】①笃(dǔ):忠实,诚信。

②籍甚:盛大。

【译文】无论修身、求学、重视开头固然不错,认真去做,有好的结果更为重要。

这是一生荣誉的事业的基础,有此根基,发展就没有止境。

学优①登仕,摄②职从政。

存以甘棠③,去而益咏。

【注释】①学优:《论语》有“学而优则仕”之语。

②摄(shè):代理。

③甘棠:木名。

即棠梨。

《史记·燕召公世家》:“周武王之灭纣,封召公于北燕……召公巡行乡邑,有棠树,决狱政事其下,自侯伯至庶人各得其所,无失职者。

召公卒,而民人思召公之政,怀棠树不敢伐,哥咏之,作《甘棠》之诗。

”后遂以“甘棠”称颂循吏的美政和遗爱。

【译文】书读好了就能做官,可以行使职权参加国政。

周人怀念召伯的德政,召公活着时曾在甘棠树下理政,他过世后老百姓对他更加怀念歌咏。

乐殊贵贱,礼别尊卑。

上和下睦,夫唱妇随。

【译文】音乐要根据人们身分的贵贱而有所不同,礼节要根据人们地位的高低而有所区别。

上下要和睦相处,夫妇要一唱一随,协调和谐。

外受傅训,入奉母仪。

诸姑伯叔,犹子比儿。

【译文】在外接受师傅的训诲,在家遵从父母的教导。

对待姑姑、伯伯、叔叔等长辈,要像是他们的亲生子女一样。

孔怀兄弟,同气连根。

交友投分,切磨箴规。

【译文】兄弟之间要相互关心,因为同受父母血气,如同树枝相连。

结交朋友要意气相投,要能学习上切磋琢磨,品行上互相告勉。

仁慈隐恻,造次弗离。

节义廉退,颠沛匪亏。

【译文】仁义、慈爱,对人的恻隐之心,在任何时候,任何地方都不能抛离。

气节、正义、廉洁、谦让这些品德,在最穷困潦倒的时候也不可亏缺。

性静情逸,心动神疲。

守真志满,逐物意移。

【译文】保持内心清静平定,情绪就会安逸舒适,心为外物所动,精神就会疲惫困倦。

保持自己天生的善性,愿望就可以得到满足,追求物欲享受,善性就会转移改变。

坚持雅操,好爵自縻①。

都邑②华夏,东西二京。

【注释】①縻(mí):牵系,拴住,系住。

②邑(yì): 国都,京城 。

【译文】坚定地保持着高雅情操,好的职位自然就会属于你。

中国古代的都城华美壮观,有东京洛阳和西京长安。

背邙①面洛,浮渭据泾。

宫殿盘郁,楼观飞惊。

【注释】①邙(mánɡ):山名, 北邙山,在河南省。

【译文】洛阳北靠邙山,面临洛水;长安北横渭水,远据泾河。

宫殿回环曲折,楼台宫阙凌空欲飞,使人心惊。

图写禽兽,画彩仙灵。

丙舍①傍启,甲帐②对楹。

【注释】①丙舍:宫中别室。

②甲帐:汉武帝时所造的帐幕。

【译文】宫殿里画着飞禽走兽,还有彩绘的天仙神灵。

正殿两边的配殿从侧面开启,豪华的帐幕对着高高的楹柱。

肆筵设席,鼓瑟吹笙。

升阶纳陛,弁转疑星。

【译文】宫殿里摆着酒席,弹琴吹笙一片欢腾。

官员们上下台阶互相祝酒,珠帽转动,像满天的星斗。

右通广内,左达承明。

既集坟典,亦聚群英。

【译文】右面通向用以藏书的广内殿,左面到达朝臣休息的承明殿。

这里收藏了很多的典籍名著,也集着成群的文武英才。

杜稿钟隶,漆书壁经。

府罗将相,路侠⑤槐卿。

【译文】里边有杜度草书的手稿和钟繇隶书的真迹,有从汲(jí)县魏安厘王冢中发现掘出来的漆写古书,以及汉代鲁恭王在曲阜(fù)孔庙墙壁内发现的古文经书。

宫延内将相依次排成两列,宫廷外大夫公卿夹道站立。

户封八县,家给千兵。

高冠陪辇①,驱毂②振缨。

【注释】①辇(niǎn):古时用人拉或推的车。

②毂(ɡǔ):泛指车。

【译文】他们每家都有八县以上的封地,还有上千名的侍卫武装。

戴着高大帽子的官员们陪着皇帝出游,驾着车马,帽带飘舞着,好不威风。

世禄侈富,车驾肥轻。

策功茂实,勒碑刻铭。

【译文】他们的子孙世代领受俸禄,奢侈豪富,出门时轻车肥马,春风得意。

朝廷还详尽确实地记载他们的功德,刻在碑石上流传后世。

磻溪伊尹,佐时阿衡。

奄宅曲阜,微旦孰营。

【译文】周武王磻溪遇吕尚,尊他为“太公望”;伊尹辅佐时政,商汤王封他为“阿衡”。

周成王占领了古奄国曲阜一带地面,要不是周公旦辅政哪里能成

桓公匡合,济弱扶倾。

绮回汉惠,说感武丁。

【译文】齐桓公匡正天下诸侯,都打着“帮助弱小”、“拯救危亡”的旗号。

汉惠帝做太子时靠绮里季才幸免废黜,商君武丁感梦而得贤相传说。

俊乂①密勿,多士寔宁。

晋楚更霸,赵魏困横②。

【注释】①乂(yì):治理,安定。

②横:连横。

战国时,苏秦说(shuì)六国联合拒秦,史称“合纵”。

张仪主和拆散合纵,使六国一个个服从秦国,称为“连横”。

由于连横,秦国采取远交近攻政策,首先打击赵、魏,所以说“赵魏困横”。

【译文】贤才的勤奋谨慎,换来了百官的各安其位。

晋文公、楚庄王先后称霸,赵国、魏国受困于连横。

假途灭虢,践土会盟。

何遵约法,韩弊烦刑。

【译文】晋国向虞国借路去消灭虢国,晋文公在践土召集诸侯歃血会盟。

萧何遵奉汉高祖简约的法律,韩非惨死在他自己所主张的苛刑之下。

起翦颇牧①,用军最精。

宣威沙漠,驰誉丹青。

【注释】①起翦(jiǎn)颇牧: 起:白起;翦:王翦;颇:廉颇;牧:李牧。

【译文】秦将白起、王翦,赵将廉颇、李牧,用兵作战最为精通。

他们的声威远扬到北方的沙漠,美名和肖像永远流传在千古史册之中。

九州禹迹,百郡秦并。

岳宗恒岱①,禅主云亭。

【注释】①岱(dài):泰山的别称。

也叫“岱宗”、“岱岳”。

【译文】九州之内都留下了大禹治水的足迹,全国各郡在秦并六国后归于统一。

五岳以泰山为尊,历代帝王都在云山和亭山主持禅礼。

雁门紫塞,鸡田赤城。

昆池碣石,巨野⑥洞庭。

【译文】名关有北疆雁门,要塞有万里长城,驿站有边地鸡田,奇山有天台赤城。

赏池赴昆明滇池,观海临河北碣石,看泽去山东巨野,望湖上湖南洞庭。

旷远绵邈,岩岫杳冥。

治本于农,务兹稼穑。

【译文】中国的土地辽阔遥远,没有穷极,名山奇谷幽深秀丽,气象万千。

把农业作为治国的根本,一定要做好播种与收获。

俶载南亩,我艺黍稷。

税熟贡新,劝赏黜陟。

【译文】 一年的农活该开始干起来了,种植着小米和黄米。

收获季节,用刚熟的新谷交纳税粮,庄稼种得好的受到表彰和赏赐,种得不好的就要受到处罚。

孟轲敦素,史鱼秉直。

庶几中庸,劳谦谨敕。

【译文】孟子崇尚朴素,史官子鱼秉性刚直。

做人要尽可能合乎中庸的标准,必须勤劳谦逊,谨慎检点,懂得规劝告诫自己。

聆音察理,鉴貌辨色。

贻厥嘉猷,勉其祗植。

【译文】听人说话要审察其中的道理,看人容貌要看出他的心情。

要给人家留下正确高明的忠告或建议,勉励别人谨慎小心地处世立身。

省躬讥诫,宠增抗极。

殆辱近耻,林皋①幸即。

【注释】①皋(gāo):水边的高地。

【译文】听到别人的讥讽告诫,要反省自身;备受恩宠不要得意忘形,对抗权尊。

如果知道有危险耻辱的事快要发生就退隐山林,还可以幸免于祸。

两疏见机,解组谁逼。

索居闲处,沉默寂寥。

【译文】汉代疏广、疏受叔侄见机归隐,有谁逼迫他们辞去官职呢

离君独居,悠闲度日,整天不用多费唇舌,清静无为岂不是好事。

求古寻论,散虑逍遥。

欣奏累遣,戚谢欢招。

【译文】探求古人古事,读点至理名言,就可以排除杂念,自在逍遥。

轻松的事凑到一起,费力的事丢在一边,消除不尽的烦恼,得来无限的快乐。

渠荷的历①,园莽抽条。

枇杷晚翠,梧桐蚤②凋。

【注释】①的历:光彩烂灼的样子。

②蚤(zǎo):通“早”,指月初或早晨。

【译文】池塘中的荷花开得多么鲜艳,园林内的青草抽出嫩芽。

到了冬天枇杷叶子还是绿的,梧桐一到秋天叶子就凋了。

陈根委翳,落叶飘摇。

游鹍独运,凌摩绛霄。

【译文】老树根蜿蜒曲折,落叶在秋风里四处飘荡。

只有远游的鲲鹏独立翱翔,直冲布满彩霞的云霄。

耽读玩市,寓目囊①箱。

易輶②攸③畏,属耳垣④墙。

【注释】①囊:口袋。

②輶(yóu):一种轻便的车子。

③攸(yōu):所。

④垣(yuán):矮墙,也泛指墙。

【译文】汉代王充在街市上沉迷留恋于读书,眼睛注视的全是书袋和书籍。

换了轻便的车子要注意危险,说话要防止隔墙有耳。

具膳餐饭,适口充肠。

饱饫烹宰,饥厌糟糠。

【译文】平时的饭菜,要适合口味,让人吃得饱。

饱的时候自然满足于大鱼大肉,饿的时候应当满足于粗菜淡饭。

亲戚故旧,老少异粮。

妾御绩纺①,待巾帷房②。

【注释】①绩纺:泛指纺纱,绩麻诸事。

即纺绩。

②帷房:内房。

【译文】亲属、朋友会面要盛情款待,老人、小孩的食物应和自己不同。

小妾婢女要管理好家务,尽心恭敬地服待好主人。

纨①扇圆絜②,银烛炜煌。

昼眠夕寐,蓝笋象床。

【注释】①纨(wán):很细的丝织品。

②絜(jié):“洁”之书面语。

【译文】圆圆的绢扇洁白素雅,白白的蜡烛明亮辉煌。

白日小憩,晚上就寝,有青篾编成的竹席和象牙雕屏的床榻。

弦歌酒宴,接杯举觞①。

矫手顿足,悦豫且康。

【注释】①觞(shāng): 酒杯。

【译文】奏着乐,唱着歌,摆酒开宴;接过酒杯,开怀畅饮。

情不自禁地手舞足蹈,真是又快乐又安康。

嫡后嗣续,祭祀烝尝。

稽颡再拜,悚惧恐惶。

【译文】子孙一代一代传续,四时祭祀不能懈怠。

跪着磕头,拜了又拜;礼仪要周全恭敬,心情要悲痛虔诚。

笺①牒简要,顾答审详。

骸②后想浴,执热愿凉。

【注释】①笺(jiān):文书、书信。

②骸(hái):身体。

【译文】给人的书信要简明扼要,回答别人的问题时要审慎周详。

身上脏了就想洗个澡,捧着热东西就希望它有风把它吹凉。

驴骡犊特,骇跃超骧。

诛斩贼盗,捕获叛亡。

【译文】家里有了灾祸,连驴子、骡子,大小牲口都会受惊,狂蹦乱跳,东奔西跑。

官府诛杀盗贼,捕获叛乱分子和亡命之徒。

布射僚丸,嵇琴阮啸。

恬笔伦纸,钧巧任钓。

【译文】吕布善于射箭,宜僚善玩弹丸,嵇康善于弹琴,阮籍善于撮口长啸。

蒙恬制造了毛笔,蔡伦发明了造纸,马钧发明了水车,任公子善于钓鱼。

释纷利俗,竝①皆佳妙。

毛施②淑姿,工③颦④妍⑤笑。

【注释】①竝(bìng):“并”异体字之一。

②毛:毛嫱(qiáng)。

西:西施。

《庄子·齐物论》:“毛嫱、西施,人之所美也。

” ③工:善。

④颦(pín):皱眉。

⑤妍(yán):美丽。

【译文】他们或者善于为人解决纠纷,或者善于发明创造有利于社会,这些都非常巧妙。

毛嫱、西施,姿容姣美,哪怕皱着眉头,也像美美的笑。

年矢①每催,曦晖朗曜②。

璿玑③悬斡④,晦魄⑤环照。

【注释】①矢(shǐ):箭。

②曜(yào):日光、照耀。

③璿玑(xuán jī):古代称北斗星的第一星至第四星。

④斡(wò):旋转。

⑤晦魄:月亮。

【译文】青春易逝,岁月匆匆催人渐老,只有太阳的光辉永远朗照。

高悬的北斗随着四季变换转动,明晦的月光洒遍人间每个角落。

指薪修祜,永绥吉劭。

矩步引领,俯仰廊庙。

【译文】顺应自然,修德积福,永远平安,多么美好。

如此心地坦然,方可以昂头迈步,一举一动都象在神圣的庙宇中一样仪表庄重。

束带矜①庄,徘徊瞻眺。

孤陋寡闻,愚蒙等诮②。

【注释】①矜(jīn):自夸、自恃。

《礼记·表礼》“不矜而庄。

” ②诮(qiào):讥讽、嘲讽。

【译文】衣带穿着整齐端庄,举止从容,高瞻远瞩。

这些道理孤陋寡闻就不会明白,只能和愚昧无知的人一样空活一世,让人耻笑。

谓语助者,焉哉乎也。

【译文】说到古书中的语助词,那就是“焉”、“哉”、“乎”、“也”了

求大佬帮忙翻译一下急用

天地玄黄 (tiān dì xuán huáng), (yǔ zhòu hóng huāng)。

玄,天也;黄,地之色洪,大也;荒,远也;宇宙广大无边。

盈昃 (rì yuè yíng zè),辰宿列张 (chén xiǔ liè zhāng)。

太阳有正有斜,月亮有缺有圆;星辰布满在无边的太空中。

寒来暑往 (hánl ái shǔ wǎng),秋收冬藏 (qiū shōu dōng cáng)。

寒暑循环变换,来了又去,去了又来;秋季里忙着收割,冬天里忙着储藏。

闰余成岁 (rùn yú chéng suì), 律吕调阳 (lǜ lǚ táo yáng)。

积累数年的闰余并成一个月,放在闰年里;古人用六律六吕来调节阴阳。

云腾致雨 (yún téng zhì yǔ), 露结为霜 (lùjiéwéishuāng)。

云气升到天空,遇冷就形成雨;露水碰上寒夜,很快凝结为霜。

金生丽水 (jīnshēnglìshuǐ), 玉出昆冈 (yùchūkūngāng)。

金子生于金沙江底,玉石出自昆仑山岗。

剑号巨阙 (jiànhàojùquè), 珠称夜光 (zhūchēngyèguāng)。

最有名的宝剑叫“巨阙”,最贵重的明珠叫“夜光”。

果珍李柰 (guǒzhēnlǐnài), 菜重芥姜 (càizhòngjièjiāng)。

果子中最珍贵的是李和柰,蔬菜中最看重的是芥和姜。

海咸河淡 (hǎixiánhédàn), 鳞潜羽翔 (línqiányǔxiáng)。

海水咸,河水淡;鱼儿在水中潜游,鸟儿在空中飞翔。

龙师火帝 (lóngshīhuǒdì), 鸟官人皇 (niǎoguānrénhuáng)。

龙师、火帝、鸟官、人皇:这都是上古时代的帝皇官员。

始制文字 (shǐzhìwénzì), 乃服衣裳 (nǎifúyīshāng)。

有了仓颉,开始创造了文字,有了嫘祖,人们才穿起了遮身盖体的衣裳。

推位让国 (tuīwèiràngguó), 有虞陶唐 (yǒuyútáotáng)。

唐尧、虞舜英明无私,主动把君位禅让给功臣贤人。

吊民伐罪 (diàomínfázuì), 周发殷汤 (zhōufāyīntāng)。

安抚百姓,讨伐暴君,有和商君成汤。

坐朝问道 (zuòcháowèndào), 垂拱平章 (chuígǒngpíngzhāng)。

贤君身坐朝廷,探讨,垂衣拱手,和大臣共商国事。

爱育黎首 (àiyùlíshǒu), 臣伏戎羌 (chénfúróngqiāng)。

他们爱抚、体恤老百姓,四方各族人都归附向往。

遐迩一体 (xiáěryītǐ), 率宾归王 (shuàibīnguīwáng)。

远远近近都统一在一起,全都心甘情屈服贤君。

鸣凤在竹 (míngfèngzàizhú), 白驹食场 (báijūshíchǎng)。

凤凰在竹林中欢鸣,白马在草场上觅食,国泰民安,处处吉祥。

化被草木 (huàbèicǎomù), 赖及万方 (làijíwànfāng)。

贤君的教化覆盖大自然的一草一木,恩泽遍及天下百姓。

盖此身发 (gàicǐshēnfà), 四大五常 (sìdàwǔcháng)。

人的身体发肤分属于“四大”,一言一动都要符合“五常”。

恭惟鞠养 (gōngwéijūyǎng), 岂敢毁伤 (qǐgǎnhuǐshāng)。

恭蒙父母亲生养爱护,不可有一丝一毫的毁坏损伤。

女慕贞洁 (nǚmùzhēnjié), 男效才良 (nánxiàocáiliáng)。

女子要思慕那些为人称道的贞妇洁女,男子要效法有德有才的贤人。

知过必改 (zhīguòbìgǎi), 得能莫忘 (dénéngmòwàng)。

知道自己有过错,一定要改正;适合自己干的事,不要放弃。

罔谈彼短 (wǎngtánbǐduǎn), 靡恃己长 (míshìjǐcháng)。

不要去谈论别人的短处,也不要依仗自己有长处就不思进取。

信使可覆 (xìnshǐkěfù), 器欲难量 (qìyùnánliáng)。

诚实的话要能经受时间的考验;器度要大,让人难以估量。

(mòbēisīrǎn), 诗赞羔羊 (shīzàngāoyáng)。

墨子为白丝染色不褪而悲泣,「诗经」中因此有「羔羊」篇传扬。

景行维贤 (jǐngxíngwéixián), 克念作圣 (kèniànzuòshèng)。

高尚的德行只能在贤人那里看到;要克制私欲,努力仿效圣人。

德建名立 (déjiànmínglì), 形端表正 (xíngduānbiǎozhèng)。

养成了好的道德,就会有好的名声;就像形体端庄,仪表也随之肃穆一样。

空谷传声 (kōnggǔchuánshēng), 虚堂习听 (xūtángxítīng)。

空旷的山谷中呼喊声传得很远,宽敞的厅堂里说话声非常清晰。

祸因恶积 (huòyīnèjí), 福缘善庆 (fúyuánshànqìng)。

祸害是因为多次作恶积累而成,幸福是由于常年行善得到的奖赏。

尺璧非宝 (chǐbìfēibǎo), 寸阴是竞 (cùnyīnshìjìng)。

一尺长的璧玉算不上宝贵,一寸短的光阴却值得去争取。

资父事君 (zīfùshìjūn), 曰严与敬 (yuēyányǔjìng)。

供养父亲,待奉国君,要做到认真、谨慎、恭敬。

孝当竭力 (xiàodāngjiélì), 忠则尽命 (zhōngzéjìnmìng)。

对父母孝,要尽心竭力;对国君忠,要不惜献出生命。

临深履薄 (línshēnlǚbáo), 夙兴温凊 (sùxīngwēnqìng)。

要“如临深渊,如履薄冰”那样小心谨慎;要早起晚睡,让父母冬暖夏凉。

似兰斯馨 (sìlánsīxīn), 如松之盛 (rúsōngzhīshèng)。

能这样去做,德行就同兰花一样馨香,同青松一样茂盛。

川流不息 (chuānliúbùxī), 渊澄取映 (yuānchéngqǔyìng)。

还能延及子孙,像大河川流不息;影响世人,像碧潭清澄照人。

容止若思 (róngzhǐruòsī), 言辞安定 (yáncíāndìng)。

仪态举止要庄重,看上去若有所思;言语措辞要稳重,显得从容沉静。

笃初诚美 (dǔchūchéngměi), 慎终宜令 (shènzhōngyìlìng)。

无论修身、求学、重视开头固然不错,认真去做,有好的结果更为重要。

荣业所基 (róngyèsuǒjī), 籍甚无竟 (jíshènwújìng)。

有德能孝是事业显耀的基础,这样的人声誉盛大,传扬不已。

学优登仕 (xuéyōudēngshì), 摄职从政 (shèzhǐcóngzhèng)。

学习出色并有余力,就可出仕做官,担任一定的职务,参与国家的政事。

存以甘棠 (cúnyǐgāntáng), 去而益咏 (qùéryìyǒng)。

召公活着时曾在甘棠树下理政,他过世后老百姓对他更加怀念歌咏。

乐殊贵贱 (lèshūguìjiàn), 礼别尊卑 (lǐbiézūnbēi)。

选择乐曲要根据人的身份贵贱有所不同;采用礼节要按照人的地位高低有所区别。

上和下睦 (shànghéxiàmù), 夫唱妇随 (fūchàngfùsuí)。

长辈和小辈要和睦相处,夫妇要一唱一随,协调和谐。

外受傅训 (wàishòufùxùn), 入奉母仪 (rùfèngmǔyí)。

在外面要听从师长的教诲,在家里要遵守母亲的规范。

诸姑伯叔 (zhūgūbóshú), 犹子比儿 (yōuzǐbǐér)。

对待姑姑、伯伯、叔叔等长辈,要像是他们的亲生子女一样。

孔怀兄弟 (kǒnghuáixiōngdì), 同气连枝 (tóngqìliánzhī)。

兄弟之间要非常相爱,因为同受父母血气,犹如树枝相连。

交友投分 (jiāoyǒutóufēn), 切磨箴规 (qiēmózhēnguī)。

结交朋友要意相投,学习上切磋琢磨,品行上互相告勉。

仁慈隐恻 (réncíyǐncè), 造次弗离 (zàocìfúlí)。

仁义、慈爱,对人的恻隐之心,在最仓促、危急的情况下也不能抛离。

节义廉退 (jiéyìliántuì),颠沛匪亏 (diānpèifěikuī)。

气节、正义、廉洁、谦让的美德,在最穷困潦倒的时候也不可亏缺。

性静情逸 (xìngjìngqíngyì),心动神疲 (xīndòngshénpí)。

品性沉静淡泊,情绪就安逸自在;内心浮躁好动,精神就疲惫困倦。

守真志满 (shǒuzhēnzhìmǎn),逐物意移 (zhúwùyìyí)。

保持纯洁的天性,就会感到满足;追求物欲享受,天性就会转移改变。

坚持雅操 (jiānchíyǎcāo),好爵自縻 (hǎojuézìmí)。

坚持高尚铁情操,好的职位自然会为你所有。

都邑华夏 (dūyìhuáxià),东西二京 (dōngxīèrjīng)。

古代的都城华美壮观,有东京洛阳和西京长安。

背邙面洛 (bèimángmiànluò),浮渭据泾 (fúwèijùjīng)。

东京洛阳背靠北邙山,南临洛水;西京长安左跨渭河,右依泾水。

宫殿盘郁 (gōngdiànpányù),楼观飞惊 (lóuguānfēijīng)。

宫殿盘旋曲折,重重迭迭;楼阁高耸如飞,触目惊心。

图写禽兽 (túxiěqínshòu),画彩仙灵 (huàcǎixiānlíng)。

宫殿上绘着各种飞禽走兽,描画出五彩的天仙神灵。

丙舍旁启 (bǐngshèpángqǐ),甲帐对楹 (jiázhàngduìyíng)。

正殿两边的配殿从侧面开启,豪华的账幕对着高高的楹柱。

肆筵设席 (sìyánshèxí),鼓瑟吹笙 (gǔsèchuīshēng)。

宫殿中大摆宴席,乐人吹笙鼓瑟,一片歌舞升平的景象。

升阶纳陛 (shēngjiēnàbì),弁转疑星 (biànzhuànyíxīng)。

登上台阶进入殿堂的文武百官,帽子团团转,像满天的星星。

右通广内 (yòutōngguǎngnèi),左达承明 (zuǒdáchéngmíng)。

右面通向用以藏书的广内殿,左面到达朝臣休息的承明殿。

既集坟典 (jìjíféndiǎn),亦聚群英 (yìjùqúnyīng)。

这里收藏了很多的典籍名著,也集着成群的文武英才。

杜稿钟隶 (dùgǎozhōnglì),漆书壁经 (qīshūbìjīng)。

书殿中有杜度的草书、钟繇的隶书,还有漆写的古籍和孔壁中的经典。

府罗将相 (fǔluójiāngxiàng),路侠槐卿 (lùxiáhuáiqīng)。

宫廷内将相依次排成两列,宫廷外大夫公卿夹道站立。

户封八县 (hùfēngbāxiàn),家给千兵 (jiājǐqiānbīng)。

他们每户有八县之广的封地,配备成千以上的士兵。

高冠陪辇 (gāoguānpéiniǎn),驱毂振缨 (qūgǔzhènyīng)。

他们戴着高高的官帽,陪着皇帝出游,驾着车马,帽带飘舞着,好不威风。

世禄侈富 (shìlùchǐfù),车驾肥轻 (chējiàféiqīng)。

他们的子孙世代领受俸禄,奢侈豪富,出门时轻车肥马,春风得意。

策功茂实 (cègōngmàoshí),勒碑刻铭 (lèbēikèmíng)。

朝廷还详尽确实地记载他们的功德,刻在碑石上流传后世。

磻溪伊尹 (pánxīyīyǐn),佐时阿衡 (zuǒshíāhéng)。

周武王磻溪遇吕尚,尊他为“”;伊尹辅佐时政,商汤王封他为“阿衡”。

奄宅曲阜 (yǎnzháiqūfù),微旦孰营 (wēidànshúyíng)。

周成王占领了古奄国曲阜一带地面,要不是辅政哪里能成

桓公匡合 (huángōngkuānghé), 济弱扶倾 (jìruòfúqīng)。

九次会合诸侯,出兵援助势单力薄和面临危亡的诸侯小国。

绮回汉惠 (qǐhuíhànhuì), 说感武丁 (yuègǎnwǔdīng)。

做太子时靠绮里季才幸免废黜,商君武丁感梦而得贤相传说。

俊义密勿 (jùnyìmìwù), 多士寔宁 (duōshìshíníng)。

能人治政勤勉努力,全靠许多这样的贤士,国家才富强安宁。

晋楚更霸 (jìnchǔgēngbà), 赵魏困横 (zhàowèikùnhéng)。

晋、楚两国在齐之后称霸,赵、魏两国因连横而受困于秦。

假途灭虢 (jiǎtúmièguó), 践土会盟 (jiàntǔhuìméng)。

晋献公向虞国借路去消灭虢国;在践土与诸侯会盟,推为盟主。

何遵约法 (hézūnyuēfǎ), 韩弊烦刑 (hánbìfánxíng)。

萧何遵循简约刑法的精神制订九律,韩非却受困于自己所主张的严酷刑法。

起翦颇牧 (qǐjiǎnpōmù), 用军最精 (yòngjūnzuìjīng)。

、王翦,赵将廉颇、李牧,带兵打仗最为高明。

宣威沙漠 (xuānwēishāmò), 驰誉丹青 (chíyùdānqīng)。

他们的声威远传到沙漠边地,美誉和画像一起流芳后代。

九州禹迹 (jiǔzhōuyǔjì), 百郡秦并 (bǎijùnqínbìng)。

九州处处有留有大禹治水的足迹,全国各郡在秦并六国后归于统一。

岳宗泰岱 (yuèzōngtàidài), 禅主云亭 (chánzhǔyúntíng)。

五岳中人们最尊崇,历代帝王都在云山和亭山主持禅礼。

雁门紫塞 (yànménzǐsài), 鸡田赤诚 (jītiánchìchéng)。

名关有北疆雁门,要塞有万里长城,驿站有边地鸡田,奇山有天台赤城。

昆池碣石 (kūnchíjiéshí), 钜野洞庭 (jùyědòngtíng)。

赏池赴昆明滇池,观海临河北碣石,看泽去山东钜野,望湖上湖南洞庭。

旷远绵邈 (kuàngyuǎnmiánmiǎo), 岩岫杳冥 (yánxiùyǎomíng)。

江河源远流长,湖海宽广无边。

名山奇谷幽深秀丽,气象万千。

治本于农 (zhìběnyúnóng), 务兹稼穑 (wùzījiàsè)。

治国的根本在发展农业,要努力做好播种收获这些农活。

俶载南亩 (chùzǎinánmǔ), 我艺黍稷 (wǒyìshǔjì)。

一年的农活该开始干起来了,我种上小米,又种上高粱。

税熟贡新 (shuìshúgòngxīn), 劝赏黜陟 (quànshǎngchùzhì)。

收获季节,用刚熟的新谷交纳税粮,官府应按农户的贡献大小给予奖励或处罚。

孟轲敦素 (mèngkēdūnsù), 史鱼秉直 (shǐyúbǐngzhí)。

孟轲夫子崇尚纯洁,史官子鱼秉性刚直。

庶几中庸 (shùjǐzhōngyōng), 劳谦谨敕 (láoqiānjǐnchì)。

做人要尽可能合乎中庸的标准,勤奋、谦逊、谨慎,懂得规劝告诫自己。

聆音察理 (língyīnchálǐ), 鉴貌辨色 (jiànmàobiànsè)。

听别人说话,要仔细审察是否合理;看别人面孔,要小心辨析他的脸色。

贻厥嘉猷 (yíjuéjiāyóu), 勉其祗植 (miǎnqízhīzhí)。

要给人家留下正确高明的忠告或建议,勉励别人谨慎小心地处世立身。

省躬讥诫 (xǐnggōngjījiè), 宠增抗极 (chǒngzēngkàngjí)。

听到别人的讥讽告诫,要反省自身;备受恩宠不要得意忘形,对抗权尊。

殆辱近耻 (dàirǔjìnchǐ), 林皋幸即 (língāoxìngjí)。

知道有危险耻辱的事快要发生,还不如归隐山林为好。

两疏见机 (liǎngshūjiànjī), 解组谁逼 (jièzǔshuíbī)。

疏广疏受预见到危患的苗头才告老还乡,哪里有谁逼他们除下官印

索居闲处 (suǒjūxiánchù), 沉默寂寥 (chénmòjìliào)。

离群独居,悠闲度日,整天不用多费唇舌,清静无为岂不是好事。

求古寻论 (qiúgǔxúnlùn), 散虑逍遥 (sǎnlǜxiāoyáo)。

想想古人的话,翻翻古人的书,消往日的忧虑,乐得逍遥舒服。

欣奏累遣 (xīnzòulěiqiǎn), 戚谢欢招 (qīxièhuānzhāo)。

轻松的事凑到一起,费力的事丢在一边,消除不尽的烦恼,得来无限的快乐。

渠荷的历 (qúhédelì), 园莽抽条 (yuánmǎngchōutiáo)。

池里的荷花开得光润鲜艳,园中的草木抽出条条嫩枝。

枇杷晚翠 (pípáwǎncuì), 梧桐蚤凋 (wútóngzǎodiāo)。

枇杷到了岁晚还是苍翠欲滴,梧桐刚刚交秋就早早地凋谢了。

陈根委翳 (chéngēnwěiyì), 落叶飘摇 (luòyèpiāoyáo)。

陈根老树枯倒伏,落叶在秋风里四处飘荡。

游鹍独运 (youkūndúyùn), 凌摩绛霄 (língmójiàngxiāo)。

寒秋之中,鲲鹏独自高飞,直冲布满彩霞的云霄。

耽读玩市 (dāndúwánshì), 寓目囊箱 (yùmùnángxiāng)。

汉代王充在街市上沉迷留恋于读书,眼睛注视的都是书袋和书箱。

易輶攸畏 (yìyóuyōuwèi), 属耳垣墙 (zhǔěryuánqiáng)。

说话最怕旁若无人,毫无禁忌;要留心隔着墙壁有人在贴耳偷听。

具膳餐饭 (jùshàncānfàn), 适口充肠 (shìkǒuchōngcháng)。

安排一日三餐的膳食,要适合各位的口味,能让大家吃饱。

饱饫烹宰 (bǎoyùpēngzǎi), 饥厌糟糠 (jīyànzāokāng)。

饱的时候自然满足于大鱼大肉,饿的时候应当满足于粗菜淡饭。

亲戚故旧 (qīnqìgùjiù), 老少异粮 (lǎoshàoyìliáng)。

亲属、朋友会面要盛情款待,老人、小孩的食物应和自己不同。

妾御绩纺 (qièyùjìfǎng), 侍巾帷房 (shìjīnwéifáng)。

小妾婢女要管理好家务,尽心恭敬地服待好主人。

纨扇圆洁 (wánshànyuánjié), 银烛炜煌 (yínzhúwěihuáng)。

绢制的团扇像满月一样又白又圆,银色的烛台上烛火辉煌。

昼眠夕寐 (zhòumiánxīmèi), 蓝笋象床 (lánsǔnxiàngchuáng)。

白日小憩,晚上就寝,有青篾编成的竹席和象牙雕屏的床榻。

弦歌酒宴 (xiángējiǔyàn), 接杯举殇 (jiébēijǔshāng)。

奏着乐,唱着歌,摆酒开宴;接过酒杯,开怀畅饮。

矫手顿足 (jiǎoshǒudùnzú), 悦豫且康 (yuèyùqiěkāng)。

情不自禁地手舞足蹈,真是又快乐又安康。

嫡后嗣续 (díhòusìxù), 祭祀烝尝 (jìsìzhēngcháng)。

子孙继承了祖先的基业,一年四季的祭祀大礼不能疏忘。

稽颡再拜 (jīsǎngzàibài), 悚惧恐惶 (sǒngjùkǒnghuáng)。

跪着磕头,拜了又拜;礼仪要周全恭敬,心情要悲痛虔诚。

笺牒简要 (jiāndiéjiǎnyào), 顾答审详 (gùdáshěnxiáng)。

给别人写信要简明扼要,回答别人问题要详细周全。

骸垢想浴 (hàigòuxiǎngyù), 执热愿凉 (zhírèyuànliáng)。

身上有了污垢,就想洗澡,好比手上拿着烫的东西就希望有风把它吹凉。

驴骡犊特 (lǘluódútè), 骇跃超骧 (hàiyuèchāoxiāng)。

家里有了灾祸,连牲畜都会受惊,狂蹦乱跳,东奔西跑。

诛斩贼盗 (zhūzhǎnzéidào), 捕获叛亡 (pǔhuòpànwáng)。

对抢劫、偷窃、反叛、逃亡的人要严厉惩罚,该抓的抓,该杀的杀。

布射僚丸 (bùshèliáowán), 嵇琴阮箫 (jīqínruǎnxiāo)。

吕布擅长射箭,宜僚有弄丸的绝活,嵇康善于弹琴,阮籍能撮口长啸。

恬笔伦纸 (tiánbǐlúnzhǐ), 钧巧任钓 (jūnqiǎorèndiào)。

蒙恬造出毛笔,蔡伦发明造纸,马钧巧制水车,任公子垂钓大鱼。

释纷利俗 (shìfēnlìsú), 并皆佳妙 (bìngjiējiāmiào)。

他们的技艺有的解人纠纷,有的方便群众,都高明巧妙,为人称道。

毛施淑姿 (máoshīshūzī), 工颦妍笑 (gōngpínyánxiào)。

毛嫱、西施年轻美貌,哪怕皱着眉头,也像美美的笑。

年矢每催 (niánshǐměicuī), 曦晖朗曜 (xīhuīlǎngyào)。

可惜青春易逝,岁月匆匆催人渐老,只有太阳的光辉永远朗照。

璇玑悬斡 (xuánjīxuánwò), 晦魄环照 (huìpòhuánzhào)。

高悬的北斗随着四季变换转动,明晦的月光洒遍人间每个角落。

指薪修祜 (zhǐxīnxiūhù), 永绥吉劭 (yǒngsuíjíshào)。

行善积德才能像薪尽火传那样精神长存,子孙安康全靠你留下吉祥的忠告。

矩步引领 (jùbùyǐnlǐng), 俯仰廊庙 (fǔyǎnglángmiào)。

如此心地坦然,方可以昂头迈步,应付朝廷委以的重任。

束带矜庄 (shùdàijīnzhuāng), 徘徊瞻眺 (páihuáizhāntiào)。

如此无愧人生,尽可以整束衣冠,庄重从容地高瞻远望。

孤陋寡闻 (gūlòuguǎwén), 愚蒙等诮 (yúméngděngqiào)。

这些道理孤陋寡闻就不会明白,只能和愚味无知的人一样空活一世,让人耻笑。

谓语助者(wèiyǔzhùzhě), 焉哉乎也(yānzāihūyē)。

编完「千字文」乌发皆白,最后剩下 “焉、哉、乎、也”这几个语气助词。

晴对雨下句是什么

原文:华核字永先,吴郡武进人也。

始为上虞尉、典农都尉,以文学入为秘府郎,迁中书丞。

蜀为魏所并,核诣宫门发表曰:“间闻贼众蚁聚向西境,西境艰险,谓当无虞。

定闻陆抗表至,成都不守,臣主播越,社稷倾覆。

昔卫为翟所灭而桓公存之,今道里长远,不可救振,失委附之土,弃贡献之国,臣以草芥,窃怀不宁。

陛下圣仁,恩泽远抚,卒闻如此,必垂哀悼。

臣不胜忡怅之情,谨拜表以闻。

” 孙皓即位,封徐陵亭侯。

宝鼎二年,皓更营新宫,制度弘广,饰以珠玉,所费甚多。

是时盛夏兴工,农守并废,核上疏谏曰: 臣闻汉文之世,九州晏然,秦民喜去惨毒之苛政,归刘氏之宽仁,省役约法,与之更始,分王子弟以籓汉室,当此之时,皆以为泰山之安,无穷之基也。

至於贾谊,独以为可痛哭及流涕者三,可为长叹息者六,乃曰当今之势何异抱火於积薪之下而寝其上,火未及然而谓之安。

其后变乱,皆如其言。

臣虽下愚,不识大伦,窃以曩时之事,揆今之势。

谊曰复数年间,诸王方刚,汉之傅相称疾罢归,欲以此为治,虽尧舜不能安。

今大敌据九州之地,有大半之众,习攻战之馀术,乘戎马之旧势,欲与中国争相吞之计,其犹楚汉,非徒汉之诸王淮南、济北而已。

谊之所欲痛哭,比今为缓,抱火卧薪之喻,於今而急。

大皇帝览前代之如彼,察今势之如此,故广开农桑之业,积不訾之储,恤民重役,务养战士,是以大小感恩,各思竭命。

斯运未至,早弃万国。

自是之后,强臣专政,上诡天时,下违众议,亡安存之本,邀一时之利,数兴军旅,倾竭府藏,兵劳民困,无时获安。

今之存者乃创夷之遗众,哀苦之馀民耳。

遂使军资空匮,仓廪不实,布帛之赐,寒暑不周,重以失业,家户不赡。

而北积谷养民,专心向东,无复他警。

蜀为西籓,土地险固,加承先主统御之术,谓其守御足以长久,不图一朝,奄至倾覆。

唇亡齿寒,古人所惧。

交州诸郡,国之南土,交阯、九真二郡已没,日南孤危,存亡难保,合浦以北,民皆摇动,因连避役,多有离叛,而备戍减少,威镇转轻,常恐呼吸复有变故。

昔海虏窥窬东县,多得离民,地习海行,狃於往年,钞盗无日,今胸背有嫌,首尾多难,乃国朝之厄会也。

诚宜住建立之役,先备豫之计,勉垦殖之业,为饥乏之救。

唯恐农时将过,东作向晚,有事之日,整严未办。

若舍此急,尽力功作,卒有风尘不虞之变,当委版筑之役,应烽燧之急,驱怨苦之众,赴白刃之难,此乃大敌所因为资也。

如但固守,旷日持久,则军粮必乏,不待接刃,而战士已困矣。

昔太戊之时,桑谷生庭,惧而修德,怪消殷兴。

,宋以为灾,景公下从瞽史之言,而荧惑退舍,景公延年。

夫修德於身而感异类,言发於口而通神明,臣以愚蔽,误忝近署,不能翼宣仁泽以感灵只,仰惭俯愧,无所投处。

退伏思惟,荧惑桑谷之异,天示二主,至如他馀锱介之妖,近是门庭小神所为,验之天地,无有他变,而徵祥符瑞前后屡臻,明珠既觌,白雀继见,万亿之祚,实灵所挺,以九域为宅,天下为家,不与编户之民转徙同也。

又今之宫室,先帝所营,卜土立基,非为不祥。

又杨市土地与宫连接,若大功毕竟,舆驾迁住,门行之神,皆当转移,犹恐长久未必胜旧。

屡迁不可,留则有嫌,此乃愚臣所以夙夜为忧灼也。

臣省月令,季夏之月,不可以兴土功,不可以会诸侯,不可以起兵动众,举大事必有大殃。

今虽诸侯不会,诸侯之军与会无异。

六月戊己,土行正王,既不可犯,加又农月,时不可失。

昔夏城中丘,春秋书之,垂为后戒。

今筑宫为长世之洪基,而犯天地之大禁,袭春秋之所书,废敬授之上务,臣以愚管,窃所未安。

又恐所召离民,或有不至,讨之则废役兴事,不讨则日月滋(慢)。

若悉并到,大众聚会,希无疾病。

且人心安则念善,苦则怨叛。

江南精兵,北土所难,欲以十卒当东一人。

天下未定,深可忧惜之。

如此宫成,叛五千,则北军之众更增五万,若到万人,则倍益十万,病者有亡之损,叛者传不善之语,此乃大敌所以欢喜也。

今当角力中原,以定强弱,正於际会,彼益我损,加以劳困,此乃雄夫智士所以深忧。

臣闻先王治国无三年之储,曰国非其国,安宁之世戒备如此,况敌强大而忽农忘畜。

今虽颇种殖,闻者大水沈没,其馀存者当须耘获,而长吏怖期,上方诸郡,身涉山林,尽力伐材,废农弃务,士民妻孥羸小,垦殖又薄,若有水旱则永无所获。

州郡见米,当待有事,冗食之众,仰官供济。

若上下空乏,运漕不供,而北敌犯疆,使周、召更生,良、平复出,不能为陛下计明矣。

臣闻君明者臣忠,主圣者臣直,是以慺慺,昧犯天威,乞垂哀省。

书奏,皓不纳。

后迁东观令,领右国史,核上疏辞让,皓答曰:“得表,以东观儒林之府,当讲校文艺,处定疑难,汉时皆名学硕儒乃任其职,乞更选英贤。

闻之,以卿研精坟典,博览多闻,可谓悦礼乐敦诗书者也。

当飞翰骋藻,光赞时事,以越杨、班、张、蔡之畴,怪乃谦光,厚自菲薄,宜勉修所职,以迈先贤,勿复纷纷。

” 时仓廪无储,世俗滋侈,核上疏曰:“今寇虏充斥,征伐未已,居无积年之储,出无应敌之畜,此乃有国者所宜深忧也。

夫财谷所生,皆出於民,趋时务农,国之上急。

而都下诸官,所掌别异,各自下调,不计民力,辄与近期。

长吏畏罪。

昼夜催民,委舍佃事,遑赴会日,定送到都,或蕴积不用,而徒使百姓消力失时。

到秋收月,督其限入,夺其播殖之时,而责其今年之税,如有逋悬,则籍没财物,故家户贫困,衣食不足。

宜暂息众役,专心农桑,古人称一夫不耕,或受其饥,一女不织,或受其寒,是以先王治国,惟农是务。

军兴以来,已向百载,农人废南亩之务,女工停机杼之业。

推此揆之,则蔬食而长饥,薄衣而履冰者,固不少矣。

臣闻主之所求於民者二,民之所望於主者三。

二谓求其为己劳也,求其为己也。

三谓饥者能食之,劳者能息之,有功者能赏之。

民以致其二事而主失其三望者,则怨心生而功不建。

今帑藏不实,民劳役猥,主之二求已备,民之三望未报。

且饥者不待美馔而后饱,寒者不俟狐貉而后温,为味者口之奇,文绣者身之饰也。

今事多而役繁,民贫而俗奢,百工作无用之器,妇人为绮靡之饰,不勤麻枲,并绣文黼黻,转相仿效,耻独无有。

兵民之家,犹复逐俗,内无儋石之储,而出有绫绮之服,至於富贾商贩之家,重以金银,奢恣尤甚。

天下未平,百姓不赡,宜一生民之原,丰谷帛之业,而弃功於浮华之巧,妨日於侈靡之事,上无尊卑等级之差,下有耗财物力之损。

今吏士之家,少无子女,多者三四,少者一二,通令户有一女,十万家则十万人,人织绩一岁一束,则十万束矣。

使四疆之内同心戮力,数年之间,布帛必积。

恣民五色,惟所服用,但禁绮绣无益之饰。

且美貌者不待华采以崇好,艳姿者不待文绮以致爱,五采之饰,足以丽矣。

若极粉黛,穷盛服,未必无丑妇;废华采,去文绣,未必无美人也,若实如论,有之无益废之无损者,何爱而不暂禁以充府藏之急乎

此救乏之上务,富国之本业也,使管、晏复生,无以易此。

汉之文、景,承平继统,天下已定,四方无虞,犹以雕文之伤农事,锦绣之害女红,开富国之利,杜饥寒之本。

况今六合分乖,豺狼充路,兵不离疆,甲不解带,而可以不广生财之原,充府藏之积哉

” 皓以核年老,敕令草表,核不敢。

又敕作草文,停立待之。

核为文曰:“咨核小臣,草芥凡庸。

遭眷值圣,受恩特隆。

越从朽壤,蝉蜕朝中。

熙光紫闼,青璅是凭。

毖挹清露,沐浴凯风。

效无丝氂,负阙山崇。

滋润含垢,恩贷累重。

秽质被荣,局命得融。

欲报罔极,委之皇穹。

圣恩雨注,哀弃其尤。

猥命草对,润被下愚。

不敢违敕,惧速罪诛。

冒承诏命,魂逝形留。

” 核前后陈便宜,及贡荐良能,解释罪过,书百馀上,皆有补益,文多不悉载。

天册元年以微谴免,数岁卒。

曜、核所论事章疏,咸传於世也。

译文:华核字永先,是吴郡武进县人。

他起初任上虞尉、典农都尉,因有文才学问入宫任秘府郎,升任中书丞。

蜀国被魏国吞并后,华核到宫门送上表章说:“近来听说敌寇的兵马像蚂蚁一样聚结攻打西蜀国境,西蜀国境地势艰险,我以为应当没有忧虑。

等到听说陆抗的表章来到,成都没有守住,君臣流亡,国家覆灭。

从前卫国被翟人攻灭,使卫国恢复,现在道路遥远,不能援救复兴,丧失了依附我们的土地,抛弃了奉献贡品的国家,臣以草芥般卑微的身份,私下心怀不安。

陛下圣明仁爱,恩泽抚慰远方,突然听到这样的消息,一定会产生哀伤悲痛。

臣无法抑制忧伤惆怅的心情,谨此叩拜呈上表章以告知。

”孙皓即位,华核封为徐陵亭侯。

宝鼎二年,孙皓重新营建新的宫殿,规模宏大,装饰珠玉,费用很高。

这时正是盛夏动工,农业和守卫同时废弃,华显上奏疏劝谏说:臣听说时代,天下安定,经过秦朝的百姓庆幸摆脱了残酷苛刻的政令,归顺刘氏的宽厚仁爱,减少劳役精简法令,和百姓一同,分封王室子弟做汉室的屏藩守卫,在遣时候,都认为汉朝像泰山一样稳固,建立了流传万代的基业。

到了贾谊,独认为值得痛哭和流泪的事有三件,值得为之深深叹息的事有六件,竟说当今的形势无异于把火种放在堆积的柴草下而入睡在上面,大火还没有烧起来就认为很平安。

以后发生的变乱,都像他先前说的那样。

臣虽然卑微愚钝,不懂得大的道理,私下用过去的事情,推考当前的形势。

贾谊说再有几年时间,各诸侯王正当强盛时,汉朝廷派去的傅相就会借口有病被罢免返回,想要以此来治理国家,即使是尧舜也不能安定。

如今强大的敌人占据了九州的土地,拥有大半的民众,熟悉攻战的各种方法,有着军队旧有的势力,要想和中原敌国竞争吞并对方,这就像楚、汉,不仅仅是像汉代分封的、济北王那样。

贾谊想要痛哭的情况,比起今天要缓和,他那抱火卧薪的譬喻,在今天更为急迫。

太皇帝看到前代的情况是那样,观察到今天的形势是这样,所以广泛开拓农桑事业,积累起不可估量的储备,体恤百姓沉重的劳役,努力抚养作战的士兵,因此人人感恩戴德,个个想要效命。

统一的运数还没有来到,大皇帝就早早离开广大臣民。

从此以后,强横的大臣垄断朝政,上背弃天时,下违反民意,失掉平安生存的根本,追求一时的功利,多次发动军队,耗尽国库资财,士兵劳苦百姓贫困,没有时间得到安定。

如今幸存的人只是遭遇创伤、经受悲哀痛苦遗留下的民众罢了。

终于使得军需物资匮乏,仓库空虚,布帛的供给,寒暑不能完备,再加上百姓失去产业,家家户户不能自给。

而北方敌国却积蓄粮食养育百姓,专心对付东方,不再有其他顾虑。

蜀国作为西部的屏藩,土地险要坚固,加上接受先主统治的策略,原以为他们的守卫足以长久,不料一时之间,突然就灭国。

唇亡齿寒,这是古人都惧怕的。

交州各郡,是国家南部疆土,交趾、九真二郡沦陷,日南孤立危急,存亡难保,合浦以北地区,百姓都动荡不安,由于连续逃避劳役,很多人离散叛逃,守卫的部队减少,威严震慑变轻,常常担心喘息间又会发生变故。

从前海上贼寇觊觎东部各县,得到很多叛离的百姓,他们熟悉地形又在海上行动,比往年更贪得无厌,没有一天不进行劫掠。

如今前后受敌,两头有难,这是国家的危难之际。

实在应该停止营建修造的劳役,预先制定防卫的策略,鼓励开荒种植的事业,作为对饥荒贫乏的补救。

只恐怕农时将会错过,春耕劳作已近晚期,一旦发生战事,行装都没有准备好。

如果放弃这些当务之急,用尽力量营建劳作,突然发生风云不测的变故,这才放弃营造修建的劳役,应付烽火警报的危急,驱使怨恨痛苦的民众,奔赴刀光闪闪的战场,这正是强大的敌人可利用的资本。

如果只是固守,时间持续很长,那么军粮一定会匮乏,不等到交战,战士就已经困乏了。

从前太戊的时代,庭院生长出桑树毂树,太戊惊惧而修养德行,怪异消失,殷朝兴盛。

荧惑星占据心宿位置,宋国人认为这是灾难,宋景公没有听从瞽史官移祸给臣民的话。

火星退回到了原来位置,宋景公延年益寿。

自身修养德行就能感动异类,话从口中发出就能通达神明,臣愚钝蒙昧,错误地辱没了近臣的官职,不能辅助陛下宣扬仁义恩泽来感动天地神灵.仰头俯首都感惭愧,无地自容。

退后伏身思考,像荧惑、桑谷那样的变异,是上天在昭告两位君主,至于其他种种微小的异常现象,大概是一般家中的小神制造的,在天地中验证,没有其他的灾变,但是现在吉祥福瑞的征兆先后多次发生,明珠已经显露,白雀接着出现,这是无尽的福运,确实是神灵显示出的,是以九州为宅,以天下为家,不与普通定居百姓的流.转迁移相同。

另外现在的宫殿,是先帝营建的,经过占卜奠定地基,不是不吉祥的。

又杨市的土地和宫殿连接,如果浩大的工程完成,陛下的大驾迁移过去,门中的神灵,都要转移,就恐怕时间的长远不一定比得过旧的地方,多次迁移不行,留下又有疑虑,这是愚臣我日夜忧虑焦灼的原因。

臣察看了,夏末的月份,不能兴建,不能聚会诸侯,不能兴师动众,举行大活动必有大灾祸。

现在虽然诸侯没有聚会,但是诸侯的军队前来和诸侯聚会没有区别。

六月戊己。

土德正旺,已是不能冒犯,加上又是农忙月份,季节不能错过。

从前夏季在中丘修城,记载了此事,留给后人作为警戒。

现在修筑宫殿是建立千秋万代的宏伟基业,却冒犯了天地大禁忌,沿袭记载的错误做法,荒废恭敬地教授百姓耕作的最重要的事务,臣以愚昧的管见,私下感到不安。

另外恐怕召集流散的百姓,有的人会不来,讨伐他们就要荒废劳役发动战事,不讨伐他们,这种情况就会H益滋蔓。

如果全部来到,众多的人聚集起来,很少有不发生疾病的。

而且人心安定就想到友善,人心劳苦就会怨恨反叛。

长江南岸的精兵,是北方敌国难以对付的,他们想用十名士兵来对付我们东吴一个人。

天下没有安定,兵力是非常值得忧虑珍惜的。

如果这座宫殿建成,亡叛逃五千人,那么北方敌军人数就等于又增加了五万人,如果亡叛逃的人数到了一万人,那么敌军人数等于成倍增加到十万人,生病的人有亡的损失,叛逃的人传播不好的言论,这正是强大的敌人最感到高兴的事情。

如今将要在中原较量,来定出强弱,正在这个时刻,敌方力量增强而我方力量减损,加上劳累困乏,这是英雄智士感到深深忧虑的。

臣听说前代君王治理国家没有三年的储备,就说国家称不上是国家,安宁的时代还要像这样戒备,何况敌人很强大而我们却忽视农业忘记储备。

如今虽然进行了一些种植,最近被大水淹没,那些残存的还必须要锄草、收获,但是地方官员害怕耽误修建宫室微调的期限,东部各郡的人,都亲自进入山林,尽力砍伐木材,荒废了农事和政务,官民的妻子瘦弱孩子幼小,开垦种植又很微薄,如果遇到水旱灾害就永远没有收获。

州郡中现有的米,应留待发生紧急情况时动用,但冗余的吃闲饭的人,还仰赖官府供给。

如果全国上下空缺匮乏,粮食运送不能供应,而北方敌人侵犯边境,即使周公、召公再生,张良、陈平复出,也不能为陛下谋划,这是很明显的。

臣听说君主英明臣于就忠诚,君主圣贤臣子就正直,因此殷勤进言,冒昧地触犯陛下的威严,恳请予以怜爱省察。

书表呈报上去,孙皓不采纳。

华核后来升任东观令,兼任右国史,他上奏疏推辞,孙咕答覆说:“收到奏表,认为东观是儒林学者集中的官府,经常研习校阅文献经典,排解疑难,漠代时都是著名的学士杰出的儒者才能担任这职务,就请求另外选用优秀贤能的人。

听说了此事,认为您研习精通典籍,博览群书见识很多,可以说是热爱礼乐笃好诗书的人。

应当发挥文才,运用才学,推广赞颂时政,超越扬雄、班固、张衡、蔡邕这些人,奇怪您却谦退,一味自我菲薄,您应当努力做好本职工作,超过前代贤才,不要再多说了。

”当时仓库没有储备,社会风气日益奢华,华核上奏疏说:现在敌寇遍布各处,征战讨伐不能停止,平时没有多年的储备,出战没有应敌的积蓄,这是统治国家的人应当深深忧虑的.财物粮食的生产,都来自百姓,抓紧时节致力农耕,是国家最急迫的事情。

但是京城的众官员,掌管的职责各有不同,各自向下微调,不考虑百姓人力,总是要最近的期限.;地方官员害怕罪责,日夜催逼百姓,放弃农田事务,赶赴约定日期,按时送到京城,有时积压并不使用,白白使百姓耗费劳力耽误农时。

到了秋收月份,又责令百姓按规定缴纳赋税,剥夺了他们播种的农时,却索取他们当年的赋税,如果有人拖欠,就没收财产,所以家家户户贫困,衣食不足。

应当暂停各种劳役,专心从事农桑。

古人说一个男子不耕作,就会有人要挨饿,一个女子不纺织,就有人要受冻,因此先代君王治理国家,只是致力发展农业。

战争爆发以来,已将近百年,农民荒废了农田的事务,妇女停止了纺织的工作。

由此推知,吃着粗食而长年饥饿,穿着单衣踏着冰霜受冻的人,自然不.少!。

臣听说君主要求百姓的有两条,百姓期望君主的有三条。

这两条是说要求人民为自己劳作,要求他们为自己献身。

这三条是说对饥饿的人能让他们有饭吃,劳累的人能让他们休息,有功的人能让他们得到奖赏。

百姓做到了君主要求的两件事而君主却失掉了百姓的三条希望,那么怨恨的心情就会产生而功业就不能建立。

如今仓库储备不充实,百姓劳役繁杂,君主的两个要求已经齐备,百姓的三个希望还没有实现。

况且饥饿的人不是要等到有美味佳肴然后才吃饱,受冻的人不是期待着狐裘貉皮然后才能穿暖,讲究味道是口上的特殊要求,文绣织锦是身体的装饰。

如今事情很多而劳役繁杂,百姓贫困而风俗奢华,众多的工匠制作着没有用的器物,妇女做着绮丽奢华的服饰,不努力制作麻布,都追求鲜艳华丽的衣服,互相仿效,耻于惟独自己没有.士兵百姓的家庭,也还要追随风气,家中没有儋石粮食的储备,但外出时却有绫罗绸缎的衣服,至于富商商贩人家,又有金银,奢侈纵欲更为严重。

天下没有太平,百姓供给不足,应当统一抚育百姓的根本,繁荣粮食布帛的产业,但是却在浮华的奇巧上浪费功力,在奢靡的事情上耽误时间,上无尊贵卑贱等级的差别,下有耗费资财物力的损失。

如今的官吏士卒人家,很少没有子女,多的有三四个,少的有一二个,假使每家有一个女子,十万家就有十万人,每个人每年纺织一束,就有十万束了.假如整个国家同心协力,几年的时间,布帛一定就有积蓄。

任随百姓选用各种色彩,听任他们的服装穿着,只是禁止鲜艳奢靡的无益的装饰。

况且美貌的人不需华丽彩饰来增添美,姿容艳丽的人不需彩绣织锦来求得爱怜,五彩的装饰,足以显示美丽了。

如果极力涂抹粉黛,刻意盛装打扮,未必就没有丑妇;废弃华彩,去掉文绣,未必就没有美人。

如果确实像这里论述的,有那些拥有它没有益处而废除它又没有损害的东西,何必吝惜它而不暂时禁止它来补充国库的急需呢这是解救匮乏最急迫的事情,是国家富强的根本事业,假使管仲、晏子再生,也不会有别的办法来替换.汉代的文帝、景帝,在平安时代继承皇位,天下已经安定,四方没有祸难,还认为雕饰文彩妨害农事,锦衣织绣影响纺织,他们开辟富国的有利事业,杜绝了挨饿受冻的本源.何况如今天下分崩离析,豺狼充斥道路,军队不离战场,战士锷甲不解,却可以不广开生财的途径,充实国库的积蓄吗孙皓认为华严年纪老,敕令华严可以呈送不经誊写的表章,华核不敢。

又敕令他草拟文章,站立着等他。

华核写文章说:“可叹华核小臣,草芥一样子庸。

遭遇圣君看重,受到特别恩宠。

来自民间草野,进身位居朝中.帝宫光芒四射,青殿可以依托。

取用清明雨露,沐浴和煦南风。

没有丝毫报效,辜负极高推崇。

惠泽包容耻辱,恩宠累累重重。

劣质蒙受荣耀,微命得以久存。

欲报没有穷尽,只好托求上苍。

圣恩如同雨注,哀怜宽容罪过。

辱命草拟应对,润泽覆盖愚臣。

不敢违背敕命,惧怕招来罪。

冒昧承受韶命,魂魄惊飞身存。

”华核前后陈述有益的建议,以及进献推荐优秀人才,为罪责过失辩解开脱,书表呈报一百多次,都对时事很有补益,文字很多没有全部记载。

天册元年他因为很小的过失免官,几年后去世。

韦曜、华核论述政事的表章奏疏,都在社会上流传。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片