请将这句话翻译成日文。
谢谢[出自花样男子20集。
]
风の后、もはやに戻ることができるだ
日语翻译:花样男子&花より団子
这个剧的意思 是用了日本一句俗语 直接意思是比花更实用(能吃,花只能看) 这里意思是恋爱不应只看外表,内心深处才是最美好的 不好意思,纠正一下,却是日本也是 花より男子这样说的 但是男子这个词一般来说肯定是だんし 这里为什么だんご 主要作者还是想一语双关 刚才意思也说了 另外举个例子 死神中的的月读ライト 其实也是作者想吸引大家眼球,搞的时髦一些 其实月平常肯定不读这个的
日版的花样男子的插曲很主题曲叫什么名子(日文的也可以)
大冢爱-プラリウム 中文名:星象仪 版 夕月夜 颜だす 消えてく 子供の声 远く远く 空のどこかに 君はいるんだろう 夏の终わりに2人で抜け出した この公园で见つけた あの星座 何だか 覚えてる? 会えなくても 记忆をたどって 同じ幸せを见たいんだ あの香りとともに 花火がぱっと开く 行きたいよ 君のところへ 今すぐ かけだして 行きたいよ まっ暗で何も 见えない 怖くても大丈夫 数えきれない星空が 今もずっと ここにあるんだよ 泣かないよ 昔 君と见た きれいな空だったから あの道まで 响く 靴の音が耳に残る 大きな 自分の影を 见つめて 想うのでしょう ちっとも 変わらないはずなのに せつない気持ちふくらんでく どんなに 想ったって 君は もういない 行きたいよ 君のそばに 小さくても小さくても 1番に 君が好きだよ 强くいられる 愿いを 流れ星に そっと 唱えてみたけれど 泣かないよ 届くだろう きれいな空に 会えなくても 记忆をたどって 同じ幸せを见たいんだ あの香りとともに 花火がぱっと开く 行きたいよ 君のところへ 小さな手をにぎりしめて 泣きたいよ それはそれは きれいな空だった 愿いを 流れ星に そっと 唱えてみたけれど 泣きたいよ 届かない想いを この空に.。
中文版 黄昏之月 探出了脸 逐渐消失的 孩子的声音 远远地远远地 在这片天空的某处 或许你就在那里 在夏日的尾声我俩偷溜了出去 在这座公园里发现了 那个星座 你还记得吗
即使无法相会 还是可以循著记忆 看见同样的幸福 连同那股幽香 烟火灿烂地绽放 好想去到 你的身边 就在这一刻 好想奔向你 在黑暗里 什麼都看不到 虽然可怕但是没关系 数不尽的星空 此刻也始终 就在这里 我不会哭 因为那是以前 和你一起看见的 那片美丽的天空 在那条路上 响起的鞋声 依然留在耳中 凝视著 自己巨大的身影 忍不住想道 明明是 丝毫都没有改变 心痛的感觉却不断膨胀 无论 再多的思念 你 都已经不在 好想去到 你的身边 哪怕变得再小再小 最喜欢你的 是我 所以才能保持坚强 试著把心愿 悄悄地 唱给流星知道 我不会哭 相信心愿会传达 到那片美丽的天空 即使无法相会 还是可以循著记忆 看见同样的幸福 连同那股幽香 烟火灿烂地绽放 好想去到 你的身边 紧紧握住小小的手 好想哭 那是因为 天空那麼美丽 试著把心愿 悄悄地 唱给流星知道 好想哭 把无法传达的心意 给这片天空...
有没有懂日语的帮忙翻译一下花样男子2第5集的预告
在杉菜和弟弟进 搬进的破烂公寓旁边,道明寺竟搬来了。
听说道明寺买了下公寓的杉菜十分吃惊。
而且当被花沢类问起“发生什么了”的时候,杉菜回答又和司吵架了 另一方面,看见道明寺将杉菜压在身下一幕的滋认为道明寺依然对杉菜余情未了而烦恼,去找美作商量。
第二天在F4餐厅 道明寺和类因为杉菜而大打出手。
终于 F4会有决裂危机吗
类从自己对道明寺发怒这件事中终于重新的认识到自己对杉菜的感情。
这时,进在中考会场对一名叫美雪的女子一见钟情。
道明寺得知后,鼓励进在合格発表日告白。
道明寺为了让进能磨练成男人实行了大作戦。
《花样男子》的剧名是来自哪句古日语?
花より団子 这是原句花より男子 这是剧名