
动漫经典语录,中日罗马音对照
《犬》 お座り
osuwari 坐下 私は今の犬夜叉が好き watashi ha ima no inuyasha ga suki 我喜在的犬夜叉 犬夜犬夜叉のままで inuyasha ha inuyasha mamade 犬夜叉就是犬夜叉 俺、お前の笑颜が好きだ...ore, omae no egao ga suki da... (我,喜欢你的笑脸...) 《灌篮高手》 樱木花道:ぼくはてんさいだ(仆は天才だ)boku ha tensaida 我是天才 《One Piece》 ルーフィ:俺は、海贼王になる男だ 名探侦コナン コナン 真実はいつもひとつ shinjitsu wa itsumo hitotsu 真相永远只有一个 たった1つ真実は见抜く见た目は子供、头脳は大人。
その名は「名探侦コナン」
tatta hitotsu no shijitsu minuku, mitame wa kotomo, zunou wa otona. sono na wa, mei tantei konan. 唯一看穿事实真相的是外表看似小孩 智慧过于常人的 名侦探柯南 《钢炼》 人は何かの犠牲なしに 何も得ることはできない hito wa nanika no gisei nashini nani mo eru koto ha deki nai 何かを得るためには 同等の代価が必要になる nanika wo eru tame niwa doutou no daika ga hitsuyou ni naru それが錬金术に受ける等価交换の原则だ sore ga renkinjutsu ni ukeru toukakoukan no gensoku da そのころ 仆らはそれが世界の真実だと信じていた sono koro bokula ha sore ga sekai no shinjitsu da to shinjite ita (人如果没有任何牺牲,就不能得到任何东西 ,为了要得到什么,就必须付出同等的代价,这就是炼金术所要求的等价交换原则 ,那个时候我们兄弟俩都相信那便是这个世界的现实) 《吟游黙示录》 今のお前は一人じゃない ima no o mae wa hitori ja nai (现在的你不是一个人) 〈最游记》 はらへった hara hetta (肚子饿了) 《NARUTO-ナルト-》 しゃんなろ
shan naro (出气的话,无解) 《シャーマンキング》 ちっちゃいなchi cchai na (好小啊) 《NARUTO-ナルト-》 このうつろとんかち
ko no utsuro tonkachi (你这个草包) 《十二国记》ちゅう日まで、ご无事で chuujitsu made go buji de (故事中麒麟觉得对方无王的潜质时,说的话) 《SLAYERS》(秀逗魔导士) それは秘密です sore wa himitsu desu(这是秘密) 黄昏よりも暗黒で、血よりも赤くで、 koukon yorimo ankoku de, chi yorimo akaku de, 时の流れより现れ、我ここにて暗黒を誓い、いま我々と一つになり、 toki no nagare yori araware, ware koko nite ankoku wo chikai, 全ての愚かなものを、焼き尽くせドラゴンバスタード
ima
求几局动漫台词日语罗马音
四月里的这句话 あたしと心中しない 本来直译应该是 你能殉情吗
罗马音是 a ta shi to shi n cyu u shi na i如果是 你要和我一起殉情吗
一般是あなたは私と一绪に心中か
罗马音是 a na ta ha(本来ha的 但是这里是助词读wa) wa ta shi to i sho ni shi n cyu ka我的命令是绝对的据楼下说是出自黑子的篮球 但是我没看过绝対は仆だと 这句话直译应该是 我就是绝对 这种感觉ze te i ha(这里同上) bo ku da to如果要翻译我的命令是绝对的我会这样翻译私の命令は绝対ですwo ta shi no me i re i ha ze ta i de su不过我不知道 真的要说的话是不是这样的......
急求
几句日语的读音(罗马音),配音用。
写法→平假名→罗马音教えないよ おしえないよ o shi e na i yo…………杀すよ ころすよ ko ro su yo绝対に言えない ぜったいにいえない ze xtu ta i ni i e na i
求早见沙织的暴走台词也就是日常系的异能战斗里咆哮的谐音或者罗马音 很急学校配音比赛要用
明里:ねぇ、秒速5センチなんだって贵树:え、なに
明里:桜の花の落ちるスピード、秒速5センチメートル贵树:ふうん...明里 そういうことよく知ってるよね明里:ねぇ、なんだかまるで雪みたいじゃない
贵树:そうかなぁ...あっ
贵树:ねぇ、待ってよ
贵树:明里
明里:贵树君
明里:来年も一绪に桜、见れるといいね
求fate ubw20集11分到22分台词的罗马音和假名 配音要用 谢谢日语大大们了
去看了一下发现台词有点长,也未必能发上来。
所以建议你去找诸神字幕组的资源,诸神是双语字幕的,有你要的假名。
谁有你的名字开头的那段日语?(日中对照再加上罗马音) 中文翻译最好要按照最正规的翻译。
朝、目が覚めると、何故か泣いる。
そういうことは、时々ある。
asa,me ga sameru to,naze ka naite iru.sou i u koto wa tokidoki aru.清晨,醒来的时候,不知道自己为什么会哭,时常会有这样的情况 见ていたはずの梦は、いつも思い出せない。
ただただ、何かが消えてしまうという感覚が。
目覚めてからも、长く残る。
mi te i ta hazu no yume wa,itsumo omoi dasenai.tada nanika ga kiete shimau to i u kankaku ga aru.mezamete kara mo,nagaku nokoru.做过的梦总回想不起,只是......只是,一种有什么要消失的丧失感,即使醒来后 也一直存在 ずっと何かを、谁かを、探している。
そいう気持ちに取り付かれたのは多分あの日から。
zu tto nani ka wo,dare ka wo,sagashite iru.sou i u kimochi ni toritsukareta no wa tabun anohi kara.我一直在寻找着什么,寻找着某个人,陷入这种情绪,应该是从那天开始的 あの日、星が降った日、それはまるで、梦の景色のように、ただひたすらに美しい眺めだったanohi,hoshi ga futta hi,sore wa marude,yume no keshiki no you ni,tada hisasura ni utsukushii sadame datta.那天,彗星划过天际的那天,那就像梦幻的景色一般,那真是无与伦比,美到极致的风景



