傲慢与偏见2005电影最后说的话伊丽莎白与达西的对话(要中英翻译)
DARCY: And how are you today, my dear? :今天过得怎么样,亲爱的
LIZZIE: Very well, only I wish you would not call me my dear. 莉兹:很好,不过我希望你不要叫我“亲爱的”。
DARCY: Why? :为什么
LIZZIE: It's what my father always calls my mother when he's cross about something. 莉兹:我爸爸总是在对妈妈生气时才这么叫她。
DARCY: What endearments am I allowed? :那么我被允许用什么爱称来叫你呢
LIZZIE: Let me think. Lizzie for everyday. My Pearl for Sundays and Goddess Divine - but only on special occasions. 莉兹:让我想想。
平时呢就叫莉兹。
礼拜日就叫我的珍宝,也可以叫圣洁的女神 —— 但只能在特殊的场合。
DARCY: And what shall I call you when I'm cross? Mrs. Darcy? 达西:那么当我对你发火时该叫你什么呢
达西夫人
LIZZIE: Oh no. You can only call me Mrs. Darcy when you are entirely and perfectly and incandescently happy. 莉兹:哦,这可不行。
只有在你纯然的、完全的并且强烈的感到快乐时,你才能这么叫。
DARCY: And how are you this morning, Mrs. Darcy?(kissing)Mrs. Darcy?(kissing)Mrs. Darcy?(kissing)达西:那么达西夫人,你早上过得好吗
(亲吻)达西夫人
(亲吻)达西夫人
(亲吻)结束。
傲慢与偏见的电影从第20分钟开始以后的台词
Darcy:How are you this evening,my dear? Lizzie:Very well.Only I wish you would not call me my dear. Darcy:Why? Lizzie:It's what my father calls my mother when he's cross. Darcy:What endearments am I allowed? Lizzie:Well,let me think. Lizzie for every day. My pearl for sundays. And...Goddess Divine,but only on very special occasions. Darcy:And what shall I call you when I'm cross? Mrs Darcy? Lizzie:No,No. You may only call me Mrs.Darcy when you completely and perfectly and incandescently happy. Darcy:And how are you this evening... Mrs.Darcy? Mrs.Darcy...Mrs.Darcy Mrs.Darcy... Darcy:今晚过的好吗,亲爱的? Lizzie:很好。
就是别再叫我“亲爱的”了。
Darcy:为什么
Lizzie:我父亲生气的时候便这么叫我母亲。
Darcy:那我该叫你什么
Lizzie:恩...让我想想。
平常的时候就叫我Lizzie ,周日的时候可以叫我宝贝,只有在特 别的日子才能叫我女神 Darcy: 那我生气时叫你什么
Mrs. Darcy ? Lizzie: 不!不...只有当你完全沉浸在快乐的时候,才可以这样叫我Mrs. Darcy 。
Darcy: 那今晚开心吗... Mrs.Darcy? Mrs.Darcy...Mrs.Darcy Mrs.Darcy...
傲慢与偏见里那个妈妈最后的结局是什么
书里写道:后来家里只剩下玛丽一个女儿,因为贝内特太太总是不甘寂寞,所以弄得她这个女儿也没学多少东西;这是书里最后一次提到贝内特太太,我想女儿各有归处,日子应该过得很好很惬意