兼职 电影字幕翻译 (英译中)
如果你有大把空余时间就没问题啊字幕翻译都是对白,除了俚语之类的麻烦点,其他比专业翻译简单有英文字幕的,所以听力口语不影响字幕翻译字幕翻译大多是义务性劳动看中喜欢哪个字幕组,就申请加入吧
做电影翻译工作有前景吗? 如果是做兼职,可以从网上完成义务吗
可以先自己尝试一些没有字幕的电影,比如使用funshion软件,或者名校公开课,等等没有人尝试的东西先尝试一下能否独立完成,你可以搜索一下各大英剧美剧翻译组,然后申请一下加入。
当你的水平上去了,自然会有人雇佣从事有报酬的翻译了。
或者你先创立一个网页,或者搜索各大翻译网站,尝试一下1x1y等等网站。
祝你好运
翻译兼职
首先,你要确定是做口译还是笔译
口译看似钱多,其实耗时不少。
交通时间等都是无形的。
而且比较辛苦。
机会也不一定马上有。
尤其你不是英语专业,恐怕不好找。
笔译的话就简单的多,可以在网上找翻译公司,地域没有限制的,我曾做过几家翻译公司,都是不用见面,网上传稿,网上转账付款的。
你人可以呆在家里,只要有台电脑就行了。
但是要找对好的翻译公司才行,不然的话,让你翻译一篇所谓test,就没下文了。
另外,如果水平可以的话,也可以尝试给电影翻译字幕。
这个对英文要求比较高,要严格测试的。
但是一定确定你,收入比较稳定。
就不给你推荐具体名字和联系方法了,以免有广告嫌疑。
韩语兼职翻译
你应该去51job看看,或者类似大招聘网站,
本人第一次兼职翻译 所翻译的书籍里面有400个公式 求指教
有个简单的办法,就是你试着翻译几个公式,算一下平均每个公式花费的时间。
然后再对比同样时间你大概可以翻译的文字数。
就能换算成字数了。
类似的还有电影名,菜谱,广告词之类的,都不能简单地按字数算钱,需要根据花费的时间换算成字数。