
初来乍到美剧全台词
Nietzsche:The irrationality of a thing is not an argument against it's existence, rather, a condition of it. 一件事的荒谬,不能成为驳斥它存在的论据。
相反,这恰恰是它存在的条件。
Mark Twain:Of all the animals, man is the only one that is cruel. He is the only one that inflicts pain for the pleasure of doing it. 在所有的动物中,只有人类是残忍的。
他们是唯一将快乐建立在制造痛苦之上的动物。
欧里庇得斯:爱得太深,会失去所有荣耀和价值 。
When love is in excess, it brings a man no honor nor worthiness。
Love never dies a natural death.It dies of blindness and errors and betrayals.It dies of weariness,of witherings of tarnishings. 爱从不会自然消亡,它只会死于盲目 错误和背叛,死于厌倦 凋零和黯淡。
Lucille Maud Montgomery:For we pay a price for everything we get or take in this world, and, although ambitions are well worth having, they are not to be cheaply won. 任何世间所取,必付出代价,雄心虽值得拥有,却非廉价之物。
哈里耶持·比彻·斯托:The bitterest tears shed over graves are for words left unsaid and deeds left undone. 最痛苦的泪水从坟墓里流出,为了还没有说出口的话和还没有做过的事。
I choose my friends for their good looks, my acquaintances for their good character, and my enemies for their good intellects.——Oscar Wilde 【奥斯卡•王尔德:我根据长相选择朋友,根据人品选择熟人,根据智力选择敌人】Eugène Ionesco:Ideologies separate us, dreams and anguish bring us together. 意识形态分离了我们,而梦想和痛苦使我们走到了一起。
美剧汉尼拨经典台词
1、上帝是最残忍的,他借着一个人的手杀死另一个人。
《汉尼拔》2、给予人生命和结束人的生命有着同样的快感。
《汉尼拔》3、情感是人类动物先祖赐予人类的礼物 而残忍则是人类送给自己的礼物 ——莱特医生 《汉尼拔》4、我不会想念你 ,我不会去找你,我不会找到你,我不想知道你在哪里、在做什么,我不想再想起你的一丝一毫。
——威尔·格雷厄姆 《汉尼拔》5、God must also love the feeling of killing, he all the time to do so, we don't is according to god I make? 上帝肯定也喜欢杀人的感觉,他时刻都在那么做,我们不就是照着上帝本人做出来的吗
《汉尼拔》6、背叛和原谅,最好视其为类似相爱,你无法控制自己爱上谁。
《汉尼拔》7、This?is?my?design. —这是我的设想。
——威尔 《汉尼拔》8、Eating her is honoring her. Otherwise it's just murder. 《Hannibal》9、宣传使一切变得无足轻重,它操纵人心,太低俗。
《汉尼拔》10、The devil is in the details. 《Hannibal》11、我想让你知道我在哪里、你在哪里能找到我。
——汉尼拔 《汉尼拔》12、人不该以孩提时代的幻觉构建生活。
《汉尼拔》13、很久之后,你还记不记得,眼前这个说话客气的人,也是曾伏你在胸口的人 ——Dr·Chilton 《Hannibal》
求一句经典的女生向美剧台词
Love the Romanesque。
爱的罗曼式,一般女生都会喜欢吧。
祝您生意兴隆
美剧天生一对十个经典句子
1、Hallie:You wanna know the real difference between us?荷莉:你想知道我们最大的不同吗
Annie:Let me see... I know how to fence and you don't... Or I have class and you don't.安妮:让我想想……我会击剑而你不会。
或者说,我有气质而你没有。
2、Hallie:I'll tell you what I'm gonna do. I'll make you a little deal: Loser jumps into the lake after the game荷莉:告诉你我要做什么,我跟你谈个条件:谁输了谁就得跳进湖里。
Annie:Excellent.安妮:很好。
Hallie:Butt naked.荷莉:而且要脱个精光。
Annie:Even more excellent. Start unzipping, Parker.安妮:这样更好。
开始脱吧,帕克。
Annie:[revealing her hand to Hallie] Straight, in diamonds.安妮:(把牌面摊开给荷莉看)顺子,方块。
Hallie:You're good James... but... you're just not good enough.[revealing her hand to Annie]In your honor, a royal flush.荷莉:你很厉害,詹姆斯。
不过……你还是没我厉害。
(摊牌给安妮看)你输了,同花大顺。
3、Hallie:So if your Mom is my Mom and my Dad is your Dad... and we're both born on October 11th, then you and I are... like... sisters.荷莉:这么说,如果你妈妈就是我妈妈,我爸爸就是你爸爸,我们都出生在10月11号,那我和你就……就是姐妹了
Annie:Sisters? Hallie, we're like twins!安妮:姐妹
荷莉,我们是双胞胎
4、Hallie:I'm sorry, it's just I've missed you so much.荷莉:对不起,是因为,因为我实在太想你了。
Elizabeth:I know, it seems like it's been forever.伊丽莎白:我知道,好像隔了一辈子没见似的。
Hallie:You have no idea.荷莉:一点都不夸张。
5、Annie:Do you want to know why l keep saying ''dad''?安妮:你想知道为什么我总是叫你“爸”吗
Nick:The truth? Because you missed your old man so much, right?尼克:是因为,你太想念你老爸了
Annie:Exactly. lt's because in my whole life...l mean, you know, for the past eight weeks.l was neverable to say the word ''dad.'' Never. Not once. And if you ask me, l mean...a dad is an irreplaceable person in a girl's life. Think about it. There's a whole day devoted to celebrating fathers. Just imagine someone's life without a father. Never buying a Father's Day card, never sitting on their father's lap...never being able to say, ''Hi, Dad'' or ''What's up, Dad'' or ''Catch you later, Dad.'' l mean, a baby's first words are always ''dada,'' aren't they?[7] 安妮:对极了,在我这一生中……我是说这八个星期里都没机会叫一声爸,一次都没有。
如果你问我,我会说,爸爸在女儿心目中的地位是不能被代替的,这就是为什么父亲节存在的原因。
想象一下,一个没有爸爸的孩子的生活:从来不能买父亲节卡片,从来不能坐在爸爸的腿上撒娇,或说声“你好,爸爸”,或是“怎么了,爸”,还有“再见,爸爸”。
一个婴儿学会说的第一句话就是爸爸,对吗
6、Nick:Okay, honey... I want to know what you think about making Meredith part of the family?尼克:好了,亲爱的。
你觉得让梅莉黛成为这家的一员怎么样
Annie: Part of our family?I think it's an awesome idea. Inspired. Brilliant really.安妮:我们家的一员
我觉得这主意太好了,真的。
Nick:You do? Really? You do?尼克:你真的这么想
真的
Annie:Totally, it's like a dream come true. I've always wanted a big sister.安妮:当然,我的梦想终于实现了,因为我一直希望自己能有个大姐姐。
Nick:Oh... um... Honey, I'm think you're kind of missing the point.尼克:呃,宝贝,我看你是误会我的意思了。
Annie:No, I'm not. You're gonna adopt Meredith. That is so sweet, Dad.安妮:不,我没有,你要领养梅莉黛
你真好心,爸爸。
Nick:No, I'm not going to adopt her. I'm going to marry her.尼克:不,我不是要领养她。
我要娶她。
Annie:[enraged]Marry her? That's insane! How can you marry a woman young enough to be my big sister?(She yells in French)Mais tu plaisantes, j'espère. Meredith, ce n'est pas une fille pour toi. Mais c'est pas possible, je rêve. Qu'est-ce qui...安妮:(当场发飙)娶她
你疯了吗
你怎么能娶一个只能做我姐姐的人呢
(法语)你在开玩笑吧
梅莉黛她,她根本不适合你,这太荒唐了
不可能
太可笑了,这……Nick:Hal, Hal, Hal. Calm down, Hal! Are you speaking French?尼克:荷莉
荷莉
荷莉
冷静点
你在说法语
Annie:I... I learned it at camp. Ok, I'm sorry. Let's discuss this calmly. Calmly and rationally.安妮:我……我在夏令营学的……好吧,对不起,让我们冷静地、理性地谈一下行吗
Nick:Yeah and in English if you don't mind, right? Sweetheart what has gotten into you?尼克:好吧,但用英语行吗
我的宝贝你到底怎么了
Annie:Nothing, nothing, just... just... Dad, you can't get married! It'll totally ruin completely everything!安妮:没什么,只是……只是……爸爸
你不能跟她结婚
那会把一切都毁了的
7、Elizabeth:You're not Annie?伊丽莎白:你不是安妮
Hallie:That would be correct.荷莉:我不是安妮。
Elizabeth:You're Hallie?伊丽莎白:你是荷莉
Hallie:I am. Annie and I met up at camp and, and we decided to switch places. I'm sorry, but I've never seen you and I've dreamt of meeting you my whole life and Annie felt the exact same way about Dad so, so we sort of just switched lives. I hope you're not mad because I love you so much, and I just hope that one day you could love me as me, and not as Annie.[7] 荷莉:是的。
安妮和我在夏令营认识了,所以我们决定换一下。
对不起,我从来没有见过你,一直梦想能见到你。
安妮也想见到爸爸,所以我们就换了身份。
我希望你不要生气,因为我太爱你了,我只希望有一天你能够像爱安妮一样,爱我。
Elizabeth:Oh darling, I've loved you your whole life.伊丽莎白:哦,宝贝,我一直都很爱你。
8、Hallie:His and hers kids. No offense, Mom, but this arrangement really sucks.荷莉:我们又不是物件,你别生气,妈妈。
这种安排(法律规定两姐妹被分开抚养)太糟糕了。
9、Nick:I'm going to take the lead. You two help Meredith.尼克:我在前面,你们俩帮帮梅莉黛。
Meredith:Sure you'll help me. Right over a cliff you'll help me.梅莉黛:你们当然会帮我,把我抱到悬崖里去。
Hallie:Not a bad idea.荷莉:这主意不错。
Annie:Yeah, see any cliffs?安妮:见到悬崖了吗
10、Annie:Need a hand, Mer?安妮:要帮忙吗
Meredith:Not from you, thank you. Don't think I can see past those angelic faces. One more trick from you two, and I promise I'll make your lives miserable from the day I say I do. Got it?梅莉黛:不用你们帮,谢谢,别以为我看不出你们笑脸背后到底是什么,别再跟我耍花样了,等我结了婚之后我一定要让你们俩好看,听明白了吗
Hallie:Got it, Cruella.荷莉:明白了,恶婆娘。
Meredith:What did you call me?梅莉黛:你叫我什么
Hallie:Nothing. Nothing. Not a thing, Cruella. By the way, Mer. I think there's something on your head.荷莉:没什么,没什么,没什么,恶婆娘。
顺便说一下,梅,我觉得你头上好像有点东西。
11、Elizabeth:Hey stranger...伊丽莎白:你好,老爸。
Hallie:Hey Mom, did you know that the Concorde gets you here in half the time?荷莉:嗨,妈妈,你知道坐协和飞机会快一倍吗
Elizabeth:Yes, I, I've heard that...伊丽莎白:是,我是听说过……Annie::What are you doing here?安妮:你怎么在这
Hallie:It took us about 30 seconds after you guys left for us to realize we didn't want to lose you two again.荷莉:你们走后30秒钟,我们马上就意识到,我们不能再失去你们了。
Elizabeth:We?伊丽莎白:我们
Nick:We. I made the mistake of not coming after you once, Lizzie. I'm not going to do that again no matter how brave you are.尼克:我们。
我上次就是犯了没有追你的错误。
我不会再犯了,不管你是有多坚强。
Elizabeth:And I suppose you just expect me to go weak at the knees, and fall into your arms, and cry hysterically. And say we'll just figure this whole thing out. A bi-continental relationship with our daughters being raised here and there. And. And, you and I just picking up where we left off and growing old together. And... and... c'mon, Nick, what do you expect? To live happily ever after?[7] 伊丽莎白:那你希望我两腿发软,扑进你怀里大哭一场,然后说就算我们分隔两地,一个在欧洲,一个在美洲,女儿这儿养养,那儿养养。
然后……然后我们就在一起慢慢变老。
然后……说吧,尼克,你希望什么
以后一起过快乐的生活吗
Nick:Yes. To all of the above. Except you don't have to cry hysterically.尼克:是的,我都希望,除了你不需要大哭一场。
Elizabeth:Oh, yes I do……[They kiss together.]伊丽莎白:哦,我要哭……(两人拥吻)Hallie:We actually did it!荷莉:我们终于成功了
来源于
美剧《复仇》第四季最后女主经典台词
1. For the truly wronged ,real satisfaction can only be found in one of two places: absolute forgiveness or motral vindication.对真正的受害者而言,真正的满足只能通过两证方式实现,彻底的宽恕,或者用死亡洗脱罪孽。
2. One by one, the guilty will pay.恶有恶报,终将付出代价。
2.Nothing ever gose exactly as you expect and a mistakes are life and death, collateral damage is inescapable.世事往往不遂人愿,走错一步攸关生死,殃及池鱼在所难免。
3.Our past defines who we are.我们的过去造就了我们的现在。
4..Ttust is difficult thing, whether it's finding the right people to trust or trusting the right people will do the wrong thing. But trusting your heart is the riskiest thing of all. In the end the only person we can truly trust , is ourself.信任来之不易,无论是找到值得你信任的人,还是相信就连他们也会背叛你。
但是相信你自己的心,却是最冒险的事情。
最终,真正能信任的人,只是我们自己。
5.The greatest weapon anyone can use against us is our mind, by preying on the doubts and uncertainties that alerady lurk there. Are we ture to ourselfs or do we live for the expectaions of others? And if we are open and honest,can we ever truly be loved? Can we find the courage to release our deepest secrets? or in the end, are we unknowable even to ourselfes?外人对抗我们最有力的武器是我们自己的心,通过那些潜藏的疑问和杂念慢慢侵蚀我们的内心。
我们对自己坦诚么
又或者我们只是为别人的期望而活着。
如果我们坦诚相待,我们就能收获爱情么
我们有勇气说出心灵深处的秘密么
或者到最终,我们都茫然不知即便是对我们自己
6.In revenge, as in life, ever action has equal and opposite reaction. In the end , the guilty always fa;ll.复仇,和生活中一样,每一举动都由正面或反面的结果。
但最后,正义终将战胜邪恶。
7.never underestimate the power of guilt, it compels people to some pretty remarkable place .永远都不要低估罪恶的力量,它会将人逼至意想不到的境地。
8.Appearances can be de
《纸牌屋》经典必读台词70句 边看美剧边学英语
智课网托福备考资料《纸牌屋》经典必读台词70句边看美剧边学英语今天来和我们一起重温美剧《纸牌屋》那些经典的台词吧,你会发现,相比那些无聊的心灵鸡汤,这种赤裸裸无遮拦的现实感,更有魅力,将这些台词称为实用托福口语70句一点也不为过~政界推荐的Netflix美剧《纸牌屋》将国人的美剧热情推上了一个新的高度,这部剧不仅情节扣人心弦跌宕起伏,其中的台词也是十分经典。
那些大段的毫无逻辑漏洞的句子从一位老辣政客的嘴中说出,便奠定了这部剧神剧的地位,一起来欣赏这部大片中的70句经典台词~1.Therearetwokindsofpain.Thesortofpainthatmakesyoustrongoruselesspain...Thesortofpainthat'sonlysuffering.痛苦分两种,一种让你变得更强,另一种毫无价值,只是徒添折磨。
2.Andaperson'scharacterisn'tdeterminedbyhowheorsheenjoysvitory,butratherhowheorsheenduresdefeat.一个人的品行,不取决于这人如何享受胜利,而在于这人如何忍受失败。
3.Power'salotlikerealestate.It'sallaboutlocation,location,location.Thecloseryouaretothesource,thehigheryourpropertyvalue.权力就像房地产,位置是所有的一切,你离中心越近,你的财产就越值钱。
4.Hechosemoneyoverpower--Inthistown,amistakenearlyeveryonemakes.MoneyistheMcMansioninSarasotathatstartsfallingapartaftert



