
求速度与激情5的全部英文台词
这有点难~上乐酷影院慢慢看下吧
速度与激情5中英文台词,
您好, 您要的资源失效也没关系,请加我百度云,我私发你,谢谢合作
加我之后在这个问题上追问你的百度云名字,我好发给你。
速度与激情在下方,提取时输入正确密码即可。
链接: 密码: 4jue注:请看到问题的人不要加我百度云,我不会免费分享,每天加我百度云的人太多会忽略
然后加我百度云的提问者们呢,给出我回答的截图或者采纳截图,我就能确定谁是提问者了。
PS: 您想知道的看完就能找到答案
速度与激情5里的所有英文台词,谢谢
你是要字幕还是电影来着,中英高清双字幕
速度与激情5经典台词钱来的快去的也快人生最重要的就是家庭英文
《速度与激情5》台词的英文原文如下:Money will come and go,we know that,the most important thing in life will always be the people in this room,right here,right now.
速度与激情7所有英文台词
1.Because I'll be there to kick your ass if you ain't. 如果你不好好表现,我就弄死你。
2.Remember,the second you go through those doors,everything changes, Our old life is done. 记住!你一旦踏入那扇门,一切都改变了,过去的生活不复存在了。
3.And we got it cooking like a one-eyed stove. 我们的热火瞬间点燃黑夜。
4.Couldn't slow down so we had to crash it. 绝不放慢速度,宁愿粉身碎骨。
5.You can catch me kissin' my girl with both eye closed. 亲吻姑娘的时候,我才会闭眼。
6.I see some people ahead that we gon' pass. 前面的对手我们都要超越。
7.I never feared death or dying,I only fear never trying. 我从不害怕死亡,只害怕无疾而终。
8.I am whatever I am,Only God can judge me. 我就是我,只有上帝才能对我指指点点。
9.We the fam and loyalty never change up. 我们亲如一家,彼此永远忠诚。
10.Jumpin out on anybody who try to say some one thing about it. 有人评头论足,我就让你闭嘴。
11.Show them the respect they deserve, or it weakens us. 给他们应有的尊重,不然骄兵必败。
12.Nobody makes me do anything I don't want to. 那就是没有人能强迫我做我不想做的事。
13.Some things you just have to take on faith. 有时你只需依靠信念。
14.It takes an amazing woman.He's an amazing guy. 你是个出色的女人,他是个不错的男人。
15.Father, thank you for the gathering of friends.Father, we give thanks for all the choices we've made,because that's what makes us who we are.Let us forever cherish the loved ones we've lost along the way. 主啊,谢谢你让我们朋友团聚,主啊,感谢我们所得的选择,因为那些成就了今天的 我们,我们会永远珍惜一路上我们所痛失的爱人。
16.You don't know me,You're about to. 你不认识我,你马上会认识了。
17.I never thought I would believe that a criminal. Now they can. We also. 我从来没想过我会相信一个罪犯。
现在会了。
我们也是。
18.want to catch the big fish, deep water to get. 想钓大鱼,得到深水去。
19.if you want to use violence, we can try. 如果你想使用暴力,咱们可以试试。
20.I with Shaw cooperation, material, weapons, money, woman... What are the. 我跟肖合作,物质,武器,金钱,女人…什么都有。
21.she survived. She's in hell for a walk, stronger. 她活了下来。
她在地狱走一遭,变得更坚强了。
22.as the amnesty and amnesty, the day we were born, these words will disappea. 就如同“大赦”和“特赦” ,我们出生的那天,这些词就消失了。
23.something we carry together, he went to have a look two people together are better than one. 有事大家一起扛,他去也有个照应 两个人在一起总比一个人强。
24.Guys. Do something, my butt sitting below the tank! 伙计们!做点什么,我屁股下面坐的是坦克啊! 25.I couldn't believe it, they steal the tank is to grab a 85 gramchips. 我简直不敢相信,他们偷坦克只是为了抢一个85克的芯片。
26.Enough. I don't know anything, but at least know one thing:don't make me do things I don't want to. 够了,我什么都不知道!但至少还知道一件事:别逼我做我不想做的事。
27.I'm living philosophy: I never participate in the game. 我活着的理念:我从来不参与游戏。
28.You are standing in the wrong on, bitch. 你站错对了,婊子! 29.I never thought I would believe that a criminal. 我从来没想过我会相信一个罪犯。
30..Drag racing or death. 飙车或者死亡。
31.Money will come and go, we know that. But the most important thing in life will always be the people in this room. 钱财乃身外之物,生命中最宝贵的是此刻在同一个战壕中的我的兄弟们! 32.Life is simple.You make choices and you don't look back. 人生很简单,做了决定就不要后悔。
速度与激情4里这句台词的英文原句是什么
“你是装作坏人的好人,还是装作好人的坏人”
英文原句:Maybe you're not the good guy pretending to be a bad guy. Maybe you're the bad guy pretending to be the good guy.翻译:你是装作坏人的,还是装作好人的坏人速度与激典对白: —— Ride or die。
—— I lied to you。
I lied to Dom。
I lied to everybody。
That's what I do best。
It's why the Feds recruited me。
—— Maybe you're lying to yourself。
Maybe you're not the good guy pretending to be a bad guy。
Maybe you're the bad guy pretending to be the good guy。
—— Are you one of those boys who prefers cars to women
—— I'm one of those boys that appreciates a fine body, regardless of the make。
—— Tell me, what about your women
—— It all starts with the eyes。
got to have those kind of eyes that can look right through the bullshit to the good in someone。
20% angel, 80% devil。
Down to earth。
Ain't afraid to get a little engine grease under her fingernails。
—— One right does not make up for a lifetime worth of wrongs。



