
日本《情书》 经典台词
你好吗
我很好
电影《情书》你好吗
我很好。
日文翻译
1995年岩井俊二导演,栢原崇、中山美穗主演的LOVE LETTER(ラブレター)
这句最有名的台词的日文原文是:お元気ですか。
私は元気です。
日文情书
もうすぐ进学した私はずっとあなたに告白勇気がいることを决定した分离した私はあなたを爱するあなたはここ数年あなたちょっとは暴力は毎日毎日斗を殴ってはしかし私は最も幸せな気分になる君は仆が好きなのは私はすべてあなたが好きです。
私はあなたを爱し王慧颖だった
<<情书>>日本的那部电影那本书上日文的意思
《追忆似水年华》这部作品细腻刻画出19世纪末、20世纪初的法国上流社会、文人雅士,从单纯地描写人类社会转向对人类心理情绪的分析,完成了在文学作品中对人类情感的第一次成熟地剖析,开“意识流”小说之先河,成为文学史上新的文学形式发轫的标志。
《情书》中藤井树(男)在这本书的借书卡背面描绘了暗恋女生的画像。
多年以后,当一群学生带着这本书到藤井树(女)的家中时,故事以藤井树(女)与渡边博子以通信来追忆已逝去的男主角时,过往的一切就像开启的闸门,思念如洪峰般倾泻而出。
电影《情书》你好吗
我很好。
日文翻译
这部电影本导演岩井俊二的作品,我还他的《关于莉莉周的一切》,相比之我还是喜欢这部《情书》。
那个叫藤井树的男孩两年前在一次登山中遇难,两年后的他已然被人慢慢忘却,只有对他一往情深的未婚妻博子还陷在失去他的悲痛中不能自拔,在翻阅他的遗物时,博子得到了藤井上国中时的家庭住址,为了排解无处安放的对他的思念,博子按照地址寄去了一封信;“阿树,你好吗
我很好。
博子。
”这封寄往天国的信居然寄到了同样也叫藤井树的女孩儿的手里,倍感奇怪的女藤井树给博子回了信,于是,两个女孩儿的通信,向我们慢慢呈现出一场阴差阳错的爱情故事。
女藤井树与逝去的男藤井树是中学时的同班同学,两个人经常因为名字相同而产生纠葛,有时还被同学取笑,女孩儿因此感到苦恼,一直苦恼了三年,而她不知道的是,那个因她而和别人打架的男孩儿;那个故意拿错卷子,让她等到天黑,然后一起和她在车后灯的灯光下慢慢看卷子的男孩儿;那个在图书馆里躲在飘动的窗帘后面,一边看书,一边偷偷看他的男孩儿;那个把纸袋扣在正在骑车的她的脸上的男孩儿;那个经常借一些莫名其妙的书却不看只为在借书卡上写下“藤井树”的男孩儿;那个腿受伤却执意去参加运动会的男孩儿;那个在《追忆似水年华》的借书卡背面画上她的画像的男孩儿.,其实一直在羞涩地爱着他,男孩儿不懂得表白,他用一些看似无理和怪异的行为来引起她的注意,而女孩儿就这么一直苦恼着,烦着他,疏离着他,直到男孩儿转学离开。
直到她与博子通信,在回忆中,女藤井树渐渐忆起了那些场景,那些含蓄到无痕的青涩的爱恋,像漫天雪花晶莹剔透,飘飘洒洒,当影片结尾,女孩儿看到那个画在借书卡背面的自己的画像时,微笑和泪水一起涌上脸颊,体会着“此情可待成追忆,只是当时已惘然”的遗憾和满足。
而博子也终于明白,因为和女藤井长得很像的缘故,她深爱的男藤井其实是把自己当成女藤井的替身来爱着的,对于一个女人,知道这样的真相无疑是痛苦的。
男藤井已杳然于这个世界,他的朋友秋叶茂一直深爱着博子,雪野中,博子向着远山男藤井逝去的方向一遍遍的喊着:“你好吗
我很好。
”祭奠并埋葬了自己那段刻骨铭心的爱情。
影片自始至终都是北海道的茫茫雪野,洁白而寒彻骨髓,舒缓的钢琴声时时响起。
女藤井一家的故事:爸爸的离世,妈妈对爸爸离世的无法释怀,爷爷对家人的爱;还有邮差对女藤井的追求,女弟子对秋叶茂的暗恋,这些有些琐碎的情节看起来有些拖沓,但却使影片更加饱满和感人。
我们的世界其实就是这样充满了阴差阳错的爱和误解,男人与女人间的纠缠和错位,亲人与亲人间的牵绊和惦念,因为有了这些,我们才痛并快乐的活着。
这部《情书》已经是第二遍看了,前一次看得那个版本中文字幕翻译的不到位,看得有些意兴阑珊,这次是个终极收藏版,还不错,喜欢柏原崇那木讷而羞涩地神情和中山美穗那眼睛亮亮的清秀模样。



