
印度电影《风筝》中的一些经典话语
虽然我不知道你在说什么,不过我觉得,我也是。
-那就还给我吧
-什么
-我的吻
把我的吻还给我
一旦你找到真爱,一切都会无所谓。
我不知道你从世界的哪里来,但是你现在就是我的世界。
那时候我们那么年轻,我们尖叫着攀上冉冉升起的热气球,我们在漂亮的敞篷跑车上大笑着挥舞手里的钱币,我们头顶上是明亮的天空身边是干燥广袤的沙漠,那时候我们以为只有死亡可以把我们分开。
我说没有你我会凋谢。
你骗我在印度语里我爱你的说法是“我是个傻姑娘”,我不知情的对着你一遍遍的说,你居然微笑着对我说,我也是。
我骗你我爱你在墨西哥语里的说法是“我拉裤子了”,新婚那天你在我家人面前丢了脸,你追着我跑过草原的尽头,你看你看我穿婚纱奔跑的样子是不是很好看。
有时,生活就像天上飞的风筝一样……选自微电影《风筝》台词,谁能帮忙翻译一下
亲,给你答案喽
Sometimes, life is like flying in the sky like a kite, although sometimes you can not see it, but the lines in your hands, as long as you want, happiness will be along with every step you take, no matter how far, no matter how long. The meaning of happiness is depends on your attitude to life, not depending on what life brings to you.
追风筝的人 电影中的精彩对白
I dream that Rahin Khan sahib will be well. I dream that my son will grow up to be a good person,a free person. I dream that someday you will return to revisit the land of our childhood. I dream that flowers will bloom in the streets again... and kites will fly in the skies! And I dream that someday you will return to Kabul to revisit the land of our childhood. If you do, you will find an old faithful friend waiting for you. 。
我梦到拉辛汗老爷身体好起来了。
我梦到我的儿子长大成人,成为一个好人,一个自由的好人,还是一个重要人物呢。
我梦到花儿再次在喀布尔街头盛开,音乐再次在茶屋响起,风筝再次在天空飞翔。
我梦到有朝一日,你会回到喀布尔,重访这片我们儿时的土地。
如果你回来,你会发现有个忠诚的老朋友在等着你。
这是书的版本,电影版本有点不同.看看这个网址:
用一句话概括电影的主要内容追风筝的人
对白语言:英语 \\\/ 达里语
追风筝的人经典语句(英文版)
——经典语句 ——现在你满意了吗
他凄然说,你觉得好受一些了吗
我从不曾觉得高兴,从不曾 觉得好受一些,根本就没有过。
—— 我叹气,颓然坐倒在椅子上。
一道阳光照在床上,在我们两人中间,而就在 那一瞬间,那张死灰的脸从光线那边看着我,它像极了哈桑的面孔,不是那个整 天跟我玩弹珠直到毛拉唱起晚祷、阿里喊我们回家的哈桑,不是那个太阳没入西 边的黏土屋顶时我们从山丘上追逐而下的哈桑,而是我有生最后一次见到的那个 哈桑,那个我透过自己房间雨水迷蒙的窗户望着的、在夏日温暖的倾盆大雨中拖 着行李走在阿里背后、将它们塞进爸爸的轿车后厢的哈桑。
—— 我看着那张照片。
你爸爸是被拉扯成两半的男人。
拉辛汗在信里这么说。
我 是有名分的那一半,社会承认的、合法的一半,不知不觉间充当了父亲疚恨的化 身。
我看着哈桑,阳光打在他露出缺了两个门牙的笑脸上。
爸爸的另一半,没有 名分、没有特权的一半,那继承了爸爸身上纯洁高贵品质的一半,也许,在爸爸 内心某处秘密的地方,这是他当成自己的真正儿子的一半。
——在阿富汗,结局才是最重要的。
每逢哈桑和我在索拉博电影院看完印度片回 家,阿里、拉辛汗、爸爸或者爸爸那些九流三教的朋友——各种远房亲戚在那座 房子进进出出——想知道的只有这些:电影里面那个姑娘找到幸福了吗
电影里 面那个家伙胜利地实现了他的梦想吗
还是失败了,郁郁而终
他们想知道的是结局是不是幸福。
如果今天有人问起哈桑、索拉博和我的故事结局是否圆满,我不知道该怎么 说。
有人能回答吗
毕竟,生活并非印度电影。
阿富汗人总喜欢说:生活总会继续。
他们不关心 开始或结束、成功或失败、危在旦夕或柳暗花明,只顾像那样风尘仆仆 地缓慢前进。
——我追。
一个成年人在一群尖叫的孩子中奔跑。
但我不在乎。
我追,风拂过我的脸庞,我唇上挂着一个像潘杰峡谷那样大大的微笑。
我追。
中英译文经典对白 Amir: I'm going to find a boy. His father meant a lot to me. 埃米尔:我在寻找一个男孩,他的父亲对于我来说意义重大。
Rahim Kahn: Now there is a way to be good again... ·:现在,这里有一个机会可以重拾自我…… Older Hassan (voice): I dream that my son will grow up to be a good person, a free person. I dream that someday you will return to revisit the land of our childhood. I dream that flowers will bloom in the streets again... and kites will fly in the skies! 长大后的哈桑(画外音):我梦到了我的儿子会成长为一个好人,一个拥有自由意志的人;我梦到了有一天,你会回到我们童年玩耍的这片土地,;我梦到了鲜花再次在街道上盛开……天空满是色彩斑斓的风筝
Amir: For you, a thousand times over. 埃米尔:对你,说一千次对不起都不够。
OR: Amir: For you, a thousand times over. 小说版本是译成: 为你,千千万万遍。



