欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 老友记第八季第七集台词

老友记第八季第七集台词

时间:2017-01-11 18:10

老友记第八季07结尾时说到的谨以本片献给 珍珠哈蒙

是老友记幕后制作人之一,死于意外

老友记里第七季第八集 a-to-sparer 如何翻译

第二八集208 TOW The List 场景:What song did Ross request on the radio? And What song followed it? 歌曲名称:With or Without You, 者: U2 专辑出处:The Joshua Tree. 歌曲名称:It was followed 演唱者:Grant Lee Buffalo

老友记 第一季 第七集问题

关于这个问题可能需要稍微联系一下前面的情节吧。

本集讲的是纽约大停电的故事,停电当晚,瑞秋、罗斯、乔伊、菲比和莫妮卡五人无聊地待在家里,于是大家各自互相说起了自己最奇怪的性爱经历的地点,罗斯说,他所亲身经历的最奇怪的make love 的地点是和他的女同性恋前妻在一个迪士尼主题公园里。

这让瑞秋感到惊讶,所以稍候就出现了你现在所看到的这一幕。

瑞秋很好奇、惊讶地对罗斯说:我从来没有过那种在主题公园里,你突然感觉到欲火中烧的那种感觉以及那种关系。

可是罗斯的回答却很冷。

首先,“well”在美式英语中是一个常用口语,可以简单地理解为“好吧”,是说话人在回答问题或表达自我观点之前,作为开头最常用的一句。

“it was the only thing to do ”这一个小句很好理解。

“it”指代的就是在主题公园里make love 这件事,是指说话者双方都知道的一件事情,这属于高中英语语法知识点。

因此,这一句话的翻译就是:那是唯一可以做的事情。

there放在句中,作为地点状语进行进一步的修饰和说明,在这里,there指的是那个迪士尼主题公园。

所以,结合前面部分连起来翻译就是:这是在那里唯一可以做的事情。

再看最后一部分“that didn't have a line”是一个由that引导的定语从句,对之前的the only thing进行修饰。

line在这儿是一个名词,队伍,就是公园景点处排队的那个“队伍”。

have a line就是排队的意思。

因此,didn't have a line就要解释为:不用排队。

在弄清了每一个部分的成分和作用、意思之后,在把各部分放回原句中结合当时情境进行整体翻译。

所以,罗斯的那句话我个人翻译的结果就是:(因为)那是在迪士尼公园里唯一一件不用排队就可以做的事情。

呵呵,不好意思,可能有点太过于啰嗦了,但是,我平时看英文电影和做阅读的时候就是用的这种办法,虽然麻烦点儿,但是还挺管用的。

老友记第三季第八集最后Chandler和Pheebs唱的那首歌是

1981年的Endless Love, 原作者著名黑人男歌手Lionel Richie 莱昂纳尔里奇(就是当时chandler抱在怀里的那个黑人图片),原唱也是他和另一位著名黑人女歌手Diana Ross戴安娜罗斯,非常耐听的歌。

这两位都是黑人巨星,传奇歌手。

老友记第八季为什么在片尾说谨以此纪念柯特妮的父亲

老先生当时去世了,剧组给个缅怀。

老友记第八季刚开始几集说瑞秋有一次和ROSS出去幽会而大了肚子(其他人都不知道)

第八季04 录像带莫妮卡和钱德蜜月归来,频频提起在回程中认识的另一对新婚夫妇,让乔伊和菲比很不高兴。

四人都想知道是怎么发生的,瑞秋和罗斯都说是对方先对自己有意思。

罗斯说是瑞秋向他暗示他才亲她的,瑞秋否认,罗斯说他有录像带证明。

罗斯被大家认为是变态,只好向大家解释:六周前,乔伊告诉罗斯一个引诱对方上床的“欧洲故事”。

当晚罗斯用了这个故事,但不奏效,回去找乔伊。

乔伊临约会前给罗斯准备了个摄像机让他练习,这时瑞秋回来,就录下了一切。

众人都要求看录像带以求证是谁先主动的。

原来瑞秋对罗斯讲了乔伊的欧洲故事,真相大白了。

瑞秋和罗斯独自看了后面的嘿咻部分。

老友记第四季第八集Joey说的那句意大利文脏话是什么意思

在4.08 (TOW Chandler in a Box), Joey and Rachel 用了意大利语的英文意思?  The phrase was Vaffannapoli, (originally va' a fa' a Napoli) . Literally translated it refers to going to Naples, but essentially it means, get lost.go to hell.(滚开,去死的意思)    Va fa Napoli  直译成英文是“Go to Naples”,中文是“去那不勒斯”。

  我的理解是,这句话是意大利国骂“Va fan culo”的“不那么直接”的变格说法(原话相当于英语里的F**k you),也有一种说法认为Joey学的半吊子意大利语,说错了。

    va a fare in culo 31 up, 5 down  buy va a fare in culo mugs, tshirts and magnetsFuck you (italian). Also Va'fan'culo(意大利的国骂,joey想表达这个意思,学的意大利语不太好,没说的太对) or vaffanculo for short.  -Santino, gimme your money  -Va a fare in culo, you and yer gang  这是字典的解释,可以肯定这句话是“fuck you”的意思,滚去死之类的。

老友记第七季第四集演泰格琼斯的演员叫什么名字,并请提供相关资料

英文名:Eddie Cahill     本名:Patrick Cahill     更多外文名: Edmund     中文名:艾迪·卡希尔     星座:摩羯座     生日: 1978-01-15     出生地:美国,纽约     职业: 演员     简介:     艾迪·卡希尔,美国电影和电视剧演员,以在电影Miracle中扮演有“冰上奇迹”之称的守门员Jim Craig,在老友记中客串Tag Jones,在罪案剧CSI(NY)中扮演Don Flack而被人们所熟知。

  编辑本段参演作品  This Is Not a Test (2009)   CSI:NY 犯罪现场调查 纽约篇 第五季 (2008)   纽约湾海峡 (2008)   狗镇之主 (2005)   犯罪现场 纽约篇 \\\/ 罪案实鉴 纽约 (2004)   挑战奇迹 (2004)   灵眼神探 (2002)   Glory Days (2002)   法律与秩序:特殊受害者 (1999)   圣女魔咒 (1998)  生平经历  早期经历  Eddie Cahill出生于纽约,是家中的第二个孩子,他还有一个姐姐一个妹妹。

EC有父亲的爱尔兰血统和母亲的意大利血统。

96年毕业于Armonk的 Byram Hills High School。

他还在纽约的Saratoga Springs市的Skidmore Colledge、Atlantic Theater Acting School、 NYU的Tisch School of the Arts分别学习过。

  职业生涯  EC第一次作为专职演员演出是在2000年的Nicky.Silver的非百老汇剧The Altruists 。

在客串了几部美剧——Sex and the City, Felicity, and Law & Order: Special Victims Unit之后,逐渐被人注意。

EC还连续客串过情景喜剧老友记中Rachel的助手兼小男友。

2002年他在WB的剧集Glory Days中担任主角,出演Mike Dolan。

  2004年,EC开始了电影生涯,在Disney的电影Miracle出演他儿时的偶像Jim Craig(1980年美国普莱西湖冬奥会上击败前苏联那支传奇冰球队的守门员),由于从未出演过守门员,他在片中的大部分动作类镜头都由前NHL的Bill Ranford完成。

2005年,CBS决定增加第三部CSI系列纽约篇,EC应邀扮演严厉而自信的探长Don Flack,并且得到了些不错的台词。

  个人生活  婚姻家庭  EC于2009年7月12日与女友Nikki Uberti在洛杉矶结婚,同年12月底他们有了一个小女儿。

同时他还是New York Rangers队的fan。

  其它信息  1,Eddie是个左撇子   2,Eddie喜欢冰球和足球,他最喜欢的球队是格拉斯哥流浪者队   3,当他还在幼儿园的时候,他就想成为一位农民   4,Eddie自我介绍说是家庭至上的人   5,Eddie喜欢下厨   6,Eddie在出演The Altruists 时,每周挣US$206.57   7,Eddie同Tru Calling里的明星Eliza Dushku (GF

)以及她的弟弟Nate在Silverlake合租一套房子。

  8,Eddie最明显也是最著名的特征就是他明亮的蓝眼睛。

  9,Eddie语录,如果当一个女人有一个漂亮的臀部,对你来说未必是件坏事,可当你70岁了,那就另当别论了   10,Eddie和他的演员女友在LA住了5年   11,Eddie和一样喜欢狗的女友养了好几只pound puppies    12,当问到他最喜欢的角色时,Eddie说我必须模仿Jim Craig,这简直太棒了。

幸运的是我可以消除扮演角色而带来的对生活的不良影响,仅仅作为演员,我才会去扮演任何一个人。

我可以成功的扮演一个冰球选手,我正在扮演一个警察,不过在生活中我可以从这些的伟大的角色中转换出来。

  13,Eddie依然不是电视红星,不过他对能在CSINY这样的收视率很高的电视剧里出演角色感到很自豪。

  14,Eddie的妈妈是意大利人,爸爸是爱尔兰人   15,2001年作为最具有潜力的新星,Eddie成为了E! Online的Sizzlin Sixteen名单中的一员   16,在2000年Eddie 出演了Nicky Silver的非百老汇剧The Altruists   17,Eddie从纽约Arrnonk的一所公立高中毕业   18,Eddie是意大利和爱尔兰天主教徒的后裔   19,在电影Miracle中,狂热的冰球粉丝Eddie出演了儿时的偶像,守门员Jim Craig  当帅气的Eddie Cahill作为Jennifer Aniston's的助手出演《老友记》的时候。

很容易理解为什么她会为了这段办公室恋情而甘冒丢失工作的危险,并昵称他“翘臀小子”(汗,自己翻的,不知道对否)。

即使Eddie最近由屏幕大男孩成功转型为强悍大男人,饰演CSI:NY里面的凶杀组警探,现实生活中的他依然扮演了年轻的角色。

(他的女朋友比他大了8岁。

)各位女士,很抱歉,虽然我们仍然可以在本月首映的电影《狗镇议员》中见到这位大帅哥,但是他短期内不会再有新作了。

  (以下为访谈,译者注)   当你在CSI:NY的拍摄间隙,你都作些什么

  我和我的女友昨天刚收养了一只小狗,所以最近都要照顾它   你是否为了这个剧集而加重了你的纽约口音

  我有注意加重了一点。

在《老友记》里,我的角色来自俄亥俄州,在其中一集里,我跟JOEY去打篮球,最难的是让我说热“够”而不是热“狗”。

最近我在想是否可以改成“法兰克福香肠”算了。

  你理想中的女性是怎样的

  要有很坚定的价值观,忠诚,以及直率——不要热衷于做所有人的朋友。

  那么你讨厌的是那种类型呢

  粗鲁,无礼,刻薄。

我不喜欢欺负别人的人。

如果你对别人刻薄无礼,那你就要出局了。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片