泰坦尼克号的经典对白
《尼克号》经典对白YouletgoandI’mgonnahavetojumpinthereafteryou###(Ondeck.RoseiscryingandrunspastJackwhoislyingonabenchsmoking.Sheclimbsovertheship’srailingsandhangsonwithherbacktotheshipabouttojumpintothesea.)JACK:Don'tdoit! ROSE:Stayback!Don'tcomeanycloser! JACK:Comeon!JustgivemeyourhandandI'llpullyoubackover. ROSE:No,staywhereyouare!Imeanit!I'llletgo! JACK:No,youwon't! ROSE:Whatdoyoumean,NoIwon't?Don'tpresumetotellmewhatIwillandwillnotdo.Youdon'tknowme. JACK:Well,youwouldhavedoneitalready. ROSE:You'redistractingme.Goaway! JACK:Ican't.I'minvolvednow.Youletgo,andI'mgonnahavetojumpinthereafteryou. (Jackstartstakingoffhisshoes.) ROSE:Don'tbeabsurd.You'dbekilled. JACK:I'magoodswimmer. ROSE:Thefallalonewouldkillyou. JACK:Itwouldhurt;I'mnotsayingitwouldn't.Totellyouthetruth,I'malotmoreconcernedaboutthatwaterbeingsocold. ROSE:Howcold? JACK:Freezing.Maybeacoupleofdegreesover.Haveyouever,uh,everbee
求坦泰尼克号英文台词
You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise. 你的时间好长= =
《泰坦尼克号》有哪些经典台词
坦尼克号》经典对白YouletgoandI’mgonnahavetojumpinthereafteryou###(Ondeck.RoseiscryingandrunspastJackwhoislyingonabenchsmoking.Sheclimbsovertheship’srailingsandhangsonwithherbacktotheshipabouttojumpintothesea.)JACK:Don'tdoit ROSE:Stayback!Don'tcomeanycloser! JACK:Comeon!JustgivemeyourhandandI'llpullyoubackover. ROSE:No,staywhereyouare!Imeanit!I'llletgo! JACK:No,youwon't! ROSE:Whatdoyoumean,NoIwon't?Don'tpresumetotellmewhatIwillandwillnotdo.Youdon'tknowme. JACK:Well,youwouldhavedoneitalready. ROSE:You'redistractingme.Goaway! JACK:Ican't.I'minvolvednow.Youletgo,andI'mgonnahavetojumpinthereafteryou. (Jackstartstakingoffhisshoes.) ROSE:Don'tbeabsurd.You'dbekilled. JACK:I'magoodswimmer. ROSE:Thefallalonewouldkillyou. JACK:Itwouldhurt;I'mnotsayingitwouldn't.Totellyouthetruth,I'malotmoreconcernedaboutthatwaterbeingsocold. ROSE:Howcold? JACK:Freezing.Maybeacoupleofdegreesover.Haveyouever,uh,everbee
泰坦尼克号经典台词
1.Outwardly,Iwaseverythingawell-broughtupgirlshouldbe.Inside,Iwasscreaming.表面是一个生活幸福的上流女子,里,我在尖叫。
2.ThereisnothingIcouldn'tgiveyou,thereisnothingIwoulddenyyou,ifyouwouldnotdenyme.Openyourhearttome. 如果你不违背我,你要什么我就能给你什么,你要什么都可以.把你的心交给我吧. 3.Remember,theylovemoney,sojustpretendlikeyouownagoldmineandyou'reintheclub. 记着,他们爱钱,所以假装你拥有一座金矿,你就是(他们眼中)上流社会的人了。
4.Winningthatticket,Rose,wasthebestthingthateverhappenedtome.Itbroughtmetoyou... 赢到船票,坐上这艘船…是我一生最美好的事。
它让我能跟你相逢。
5.Awoman'sheartisadeepoceanofsecrets. 女人的心是一片秘密的深洋。
6.Youjump,Ijump. 生死相随\\\/你跳,我就跳。
7.Jack,I'mflying! 杰克,我在飞
8.Iwillneverletgo,Jack,I’llneverletgo. 我不会放弃的,杰克,我永远不会放弃。
9.Alllifeisagameofluck.生活本来就全靠运气。
10.Ilovewakingupinthemorningandnotknowingwhat'sgoingtohappen,orwhoI'mgoingtomeet,whereI'mgoingtowindup.我喜欢早上起来时一切都是未知的,不知会遇见什么人,会有什么样的结局。
11.IfigurelifeisagiftandIdon'tintendonwastingit.Youneverknowwhathandyou'regoingtogetdealtnext.Youlearntotakelifeasitcomesatyou.我觉得生命是一份礼物,我不想浪费它,你不会知道下一手牌会是什么,要学会接受生活。
12.We'rewomen.Ourchoicesarenevereasy.我们是女人,我们的选择从来就不易。
13.Youjump,Ijump.(anothertouchingsentence) 14.Willyougiveusachancetolive
能不能给我们留一条生路
15.Godshallwipeawayallthetearsfromtheireyes,andthereshallbenomoredeath.Neithershalltherebesorrowordying,neithershalltherebeanymorepain,fortheformerworldhaspassedaway.上帝擦去他们所有的眼泪。
死亡不再有,也不再有悲伤和生死离别,不再有痛苦,因往事已矣。
16.You'regoingtogetoutofhere.You'regoingtogoonandyou'regoingtomakelotsofbabiesandyou'regoingtowatchthemgrowandyou'regoingtodieanold,anoldlady,warminyourbed.Nothere.Notthisnight.Notlikethis.你一定会脱险的,你要活下去,生很多孩子,看着他们长大。
你会安享晚年,安息在温暖的床上,而不是今晚在这里,不是像这样的死去。
17.I’mthekingoftheworld!我是世界之王
泰塔尼克号经典台词
You jump,I jump. 你跳,我就跳。
Jack,I'm flying! 杰克,我在飞
.I’m the king of the world! 我是世界之王
泰坦尼克号男女主人公经典对白
ROSE:I love you Jack.“我爱你。
杰克。
”(露丝当然明白杰克的心意,她用力握着他那双手,两个人的手都已经感觉不出温度了,但是他们知道,手是握在一起的。
)JACK:No... don't say your good-byes, Rose. Don't you give up. Don't do it.……别这样……没到告别的时候,……没到,……你明白吗
”(杰克的牙颤抖得厉害,他感觉自己最后一点体温正在消失,生命正悄悄地离开他的躯体。
死亡的期限已到,杰克感到了自己的责任。
)ROSE:I'm so cold.“我很冷……”JACK:You're going to get out of this... you're going to go on and you're going to make babies and watch them grow and you're going to die an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Do you understand me?(杰克鼓起最后的力量郑重地告诉她,)“……你会得救……会活下去……”他颤抖地喘息着,“呃,……会生……好多的孩子……子孙满堂,……你会长寿,……是死在暖和的床上……不是这儿,……不是今晚,不是……这么死,你懂吗
”(他的头已经抬不起来了,海水扑上他的脸,呛了他一下。
)ROSE :I can't feel my body.露丝被冻得浑身打颤,她眼睛又要闭上,嘴里喃喃地:“……我身体麻木了……”JACK: Rose, listen to me. Listen. Winning that ticket was the best thing that ever happened to me.(杰克已经感到他的时间不多了,他要把话说完,他必须使露丝活下去。
)此刻,他不顾自己的颤抖与喘息,略有些急促地对露丝说:“……我赢得船票……是一生……最幸福的事情……”JACK: It brought me to you. And I'm thankful, Rose.I'm thankful.我……能认识你,……是我的幸运,露丝……我满足了。
JACK: You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise.他艰难地停了一下,又鼓起劲儿说下去,“……我还有……还有一个心愿……你必须答应,要活下去……不……不能绝望,……无论……发生什么,无论……多么……艰难,……快答应我,露丝,……答应我,一定做到,……”ROSE:I promise.“……我答应……”露丝失声痛哭起来。
JACK:Never let go.……一定做到……”杰克的声音渐渐弱了下去。
ROSE:I promise. I will never let go, Jack. I'll never let go.露丝哭着应道:“我一定做到,杰克……一定做到……”
关于泰坦尼克号电影中的经典对白
###You let go?and I’m gonna have to jump in there after you### (On deck. Rose is crying? and runs past Jack? who is lying on a bench? smoking. She climbs over the ship’s railings? and hangs on with her back to the ship? about to jump into the sea.) JACK: Don't do it! ROSE: Stay back! Don't come any closer! JACK: Come on! Just give me your hand and I'll pull you back over. ROSE: No, stay where you are! I mean it! I'll let go! JACK: No, you won't! ROSE: What do you mean, No I won't? Don't presume to tell me what I will and will not do. You don't know me. JACK: Well, you would have done it already. ROSE: You're distracting me. Go away! JACK: I can't. I'm involved now. You let go, and I'm gonna have to jump in there after you. (Jack starts taking off his shoes.) ROSE: Don't be absurd. You'd be killed. JACK: I'm a good swimmer. ROSE: The fall alone would kill you. JACK: It would hurt; I'm not saying it wouldn't. To tell you the truth, I'm a lot more concerned about that water being so cold. ROSE: How cold? JACK:Freezing. Maybe a couple of degrees over. Have you ever, uh, ever been to Wisconsin? ROSE: What? JACK:Well, they have some of the coldest winters around. I grew up there, near Chippewa Falls. I remember when I was a kid, me and my father, we went ice-fishing out on Lake Wisota. Ice-fishing is, you know, when you... ROSE: I know what ice-fishing is! JACK: Sorry. You just seemed like, you know, kind of an indoor girl. Anyway, I uh, fell through some thin ice, and I'm telling ya, water that cold, like right down there, it hits you like a thousand knives stabbing you all over your body. You can't breathe, you can't think, at least not about anything but the pain. Which is why I'm not looking forward to jumping in there after you. Like I said, I don't have a choice. I guess I'm kind of hoping that you'll come back over the railing and get me off the hook here. (He starts to take off his coat). ROSE: You're crazy! JACK: That's what everybody says, but with all due respect, miss, I'm not the one hanging off the back of a ship here. Come on! Come on, give me your hand. You don't want to do this. (She takes his hand? and turns around. They are facing each other? but Rose is on the other side of the railing.) JACK: Whew. I'm Jack Dawson. ROSE: I'm Rose Dewitt Buchater. ###你要跳的话,我也只好跳下去了### (甲板上。
哭着跑过甲板,被正躺在椅子上抽烟的看到。
爬上船舷,背对着船站着,正要跳进大海。
) :别这样。
:别过来
别靠近我
:来,把手给我,我把你拉过来。
露丝:不
站在那儿别动
我是认真的
我要跳了
杰克:不,你不会跳的。
露丝:你说我不会跳是什么意思
别妄想跟我讲该怎么不该怎么的废话。
你不了解我。
杰克:你真想跳的话早就跳了。
露丝:你在分散我的注意力。
滚开
杰克:不行,现在我给卷进来了。
你要跳的话,我也只好跳下去。
(杰克开始脱鞋子。
) 露丝:别傻了,你会死的。
杰克:我水性很好。
露丝:这么高跳下去,摔也摔死了。
杰克:可能很痛,我没说不痛,不过实话讲,我更怕水太凉了。
露丝:多凉
杰克:像冰一样。
顶多高几度。
你,呃,你去过没有
露丝:什么州
杰克: 那儿的冬天最冷。
我在那儿长大,在奇普瓦瀑布那儿。
我记得小时候我爸爸和我去委索塔冰湖钓鱼,在冰湖上钓鱼,你知道吗,就是当你…… 露丝:我知道
杰克:对不起,我以为你是那种足不出户的女孩子呢。
总之,我,呃,踩到一片薄冰上掉下水去,我告诉你吧,水真冷,就像下面的水一样,打在身上,就像千万把小刀刺进身体一样,你不能呼吸,不能思考,只觉得浑身刺痛。
所以我不想跟你跳下去。
不过,我也没有别的选择。
所以我还是希望你能从船舷爬进来,让我得到解脱。
(他开始脱上衣。
) 露丝:你疯了。
杰克: 人人都这么说,不过不管从哪方面说,我没像你一样让自己挂在船舷上。
来,来,把手给我,你不想往下跳。
(她抓住他的手,转过身来,他们互相看着,中间隔着船舷。
) 杰克:我叫杰克·唐逊。
露丝:我叫露丝·迪维特·布凯特。
真心回答,谢谢采纳
《铁坦尼克号》中最为感人的环节是什么
最感人的是杰克让露丝爬到木板上,自己浸泡在海水里,说她将会子孙满堂,要坚强的活下去。
很感人,把生的希望留给了最爱的人,自己选择了死亡。
《泰坦尼克号》经典对白(沉船前露丝和杰克在甲板上的对话)
1. You let go and I'm gonna have to jump in there after you.(On deck. Rose is crying and runs past Jack who is lying on a bench smoking. She climbs over the ship's railings and hangs on with her back to the ship about to jump into the sea.)JACK: Don't do it!ROSE: Stay back! Don't come any closer!JACK: Come on! Just give me your hand and I'll pull you back over.ROSE: No, stay where you are! I mean it! I'll let go!JACK: No, you won't!ROSE: What do you mean, No I won't? Don't presume to tell me what I will and will not do. You don't know me.JACK: Well, you would have done it already.ROSE: You're distracting me. Go away!JACK: I can't. I'm involved now. You let go, and I'm gonna have to jump in there after you.1. 你要跳的话,我也只好跳下去了。
(甲板上。
露丝哭着跑过甲板,被正躺在椅子上抽烟的杰克看到。
露丝爬上船舷,背对着船站着,正要跳进大海。
)杰克:别这样。
露丝:别过来
别靠近我
杰克:来,把手给我,我把你拉过来。
露丝:不
站在那儿别动
我是认真的
我要跳了
杰克:不,你不会跳的。
露丝:你说我不会跳是什么意思
别妄想跟我讲该怎么不该怎么的废话。
你不了解我。
杰克:你真想跳的话早就跳了。
露丝:你在分散我的注意力。
滚开
杰克:不行,现在我给卷进来了。
你要跳的话,我也只好跳下去。
(杰克开始脱鞋子。
)------------------------------------ROSE: Don't be absurd. You'd be killed.JACK: I'm a good swimmer.ROSE: The fall alone would kill you.JACK: It would hurt; I'm not saying it wouldn't. To tell you the truth, I'm a lot more concerned about that water being so cold.ROSE: How cold?JACK:Freezing. Maybe a couple of degrees over. Have you ever, uh, ever been to Wisconsin?ROSE: What?JACK:Well, they have some of the coldest winters around. I grew up there, near Chippewa Falls. I remember when I was a kid, me and my father, we went ice-fishing out on Lake Wisota. Ice-fishing is, you know, when you...ROSE: I know what ice-fishing is!JACK: Sorry. You just seemed like, you know, kind of an indoor girl. Anyway, I uh, fell through some thin ice, and I'm telling ya, water that cold, like right down there, it hits you like a thousand knives stabbing you all over your body. You can't breathe, you can't think, at least not about anything but the pain. Which is why I'm not looking forward to jumping in there after you. Like I said, I don't have a choice. I guess I'm kind of hoping that you'll come back over the railing and get me off the hook here.露丝:别傻了,你会死的。
杰克:我水性很好。
露丝:这么高跳下去,摔也摔死了。
杰克:可能很痛,我没说不痛,不过实话讲,我更怕水太凉了。
露丝:多凉
杰克:像冰一样。
顶多高几度。
你,呃,你去过威斯康辛州没有
露丝:什么州
杰克: 那儿的冬天最冷。
我在那儿长大,在奇普瓦瀑布那儿。
我记得小时候我爸爸和我去委索塔冰湖钓鱼,在冰湖上钓鱼,你知道吗,就是当你……露丝:我知道
杰克:对不起,我以为你是那种足不出户的女孩子呢。
总之,我,呃,踩到一片薄冰上掉下水去,我告诉你吧,水真冷,就像下面的水一样,打在身上,就像千万把小刀刺进身体一样,你不能呼吸,不能思考,只觉得浑身刺痛。
所以我不想跟你跳下去。
不过,我也没有别的选择。
所以我还是希望你能从船舷爬进来,让我得到解脱。