
求电影我是传奇 剧情简介 要中英文都有的
Robert Neville is the last man alive. He busies himself with preparing for a nightly attack from the rest of the world - all of which have transformed into blood-thirsty vampires.这个是华纳官方网站给的介绍, 这个是中文的介绍 2012年,人类被不知名病毒感染,纽约成为一座空城。
Robert Neville(Will Smith 饰)是为军方服务的科学家,也是对病毒有免疫力的幸存者。
白天,他带着狗Sam在街道上寻找食物,用广播寻找幸存者,在实验室里研究治愈病毒的方法;晚上,他只能躲在屋子里,因为那些感染病毒而没有死亡的人们,成为了“夜魔”只能夜晚出来活动,丧失理智,会攻击所有的人。
某天,Sam也感染病毒死去,Robert Neville陷入了前所未有的孤独。
当他准备和“夜魔”们同归于尽的时候,另外一个幸存者Anna(Alice Braga 饰)救了他。
Anna相信山上的隔离区还有幸存者,但是固执的Robert Neville却坚持守在纽约。
又一个晚上,“夜魔”攻击Robert Neville的住所,此时他的研究已经获得成功,但是只有坚持到天亮,人类才能得以延存。
Robert Neville is the last man alive. He busies himself with preparing for a nightly attack from the rest of the world - all of which have transformed into blood-thirsty vampires.这个是华纳官方网站给的介绍, 这个是中文的介绍 2012年,人类被不知名病毒感染,纽约成为一座空城。
Robert Neville(Will Smith 饰)是为军方服务的科学家,也是对病毒有免疫力的幸存者。
白天,他带着狗Sam在街道上寻找食物,用广播寻找幸存者,在实验室里研究治愈病毒的方法;晚上,他只能躲在屋子里,因为那些感染病毒而没有死亡的人们,成为了“夜魔”只能夜晚出来活动,丧失理智,会攻击所有的人。
某天,Sam也感染病毒死去,Robert Neville陷入了前所未有的孤独。
当他准备和“夜魔”们同归于尽的时候,另外一个幸存者Anna(Alice Braga 饰)救了他。
Anna相信山上的隔离区还有幸存者,但是固执的Robert Neville却坚持守在纽约。
又一个晚上,“夜魔”攻击Robert Neville的住所,此时他的研究已经获得成功,但是只有坚持到天亮,人类才能得以延存。
我是传奇这部电影中主角给狗洗澡时放的那首英文歌叫什么名字
three little birds 歌手:bob marley 专辑:exodus don't worry about a thing, 'cause every little thing gonna be all right. Singin': don't worry about a thing, 'cause every little thing gonna be all right! Rise up this mornin', Smiled with the risin' sun, Three little birds Pitch by my doorstep Bob Marley Singin' sweet songs Of melodies pure and true, Sayin', (this is my message to you-ou-ou:) Singin': don't worry 'bout a thing, 'cause every little thing gonna be all right. Singin': don't worry (don't worry) 'bout a thing, 'cause every little thing gonna be all right! Rise up this mornin', Smiled with the risin' sun, Three little birds Singin' sweet songs Of melodies pure and true, Sayin', this is my message to you-ou-ou: Singin': don't worry about a thing, worry about a thing, oh! Every little thing gonna be all right. don't worry! Singin': don't worry about a thing - i won't worry! 'cause every little thing gonna be all right. Singin': don't worry about a thing, 'cause every little thing gonna be all right - i won't worry! Singin': don't worry about a thing, 'cause every little thing gonna be all right. Singin': don't worry about a thing, oh no! 'cause every little thing gonna be all right!
电影(我是传奇) 观后感 用英文写 200字
Men break the rule ,and the god punished men by illness horribleness and death.it's common in such films advocates The end of the word.But there is something new in this film.I caught the feeling that i dreamed about sometimes.A whole city was left and others were disappeared,so everything belongs to me only.I am not so crazy,in my dreams i just want others disappear, not die.But at least ,the dreams come ture.Then you would find that you still could not enjoy the absolute freedom.The city belongs to you in the daytime,but belongs to ghost in the evening.(daytime always make men feel safe,and absolute freedom is not exist.) At the same time,all the thing you get lost their meaning.The only thing you can do is searching others,others is the world.Your life and dreams based on this world.人类破坏规则,上帝惩罚人类.这是宣扬末日片的常见手法.但是这部电影有些地方也很有新意.我在看电影的时候就找到了做梦时的感觉:所有的人都不见了,把一个城市都留给了我自己.我并不疯狂,只想让他人消失,并不是想他们去死.但无论如何,这部电影中可以找到我的梦.尽管这样,你还是发现这个城市白天属于你,晚上却属于魔鬼.你依然无法享受到想象中的自由.(光明对人来说总象征着安全,纯粹的自由是不存在的.)同时,你所拥有的一切东西又失去了意义.唯一你所能做的,就是去寻找其他人.所以他人就意味着世界----你的生活和梦想的载体.
有谁知道<我是传奇>电影里的那首英文歌曲的
three little birds flying talking donkey i shot the sheriff stir it up redemption song 影片中所有曲都在这了,不知你哪个
其实具体的是哪首也不清楚```` 不过有人说这里面出现的几乎都是是 男主角最喜欢的歌````是一张老专集``歌手bob marley1984年的吧好象``里面有这些歌```` 2.No Woman No Cry 没有女人没有哭泣 3.Could You Be Loved 你是否被爱 4.Three Little Birds 三只小鸟 5.Buffalo Soldier 野牛战士 6.Get up Stand up 起来 站起来 7.Stir It Up 激情燃气 8.Easy Skanking 轻松行走 9.One Love\\\/People Get Ready 同一种爱\\\/人们准备着 10.I Shot The Sheriff 击倒州长 12.Redemption Song 赎罪之歌 13.Satisfy My Soul 满足我的灵魂 14.Exodus 走出埃及 15.Jamming 团结 16.Punky Reggae Party 瑞格舞派对
求<我是传奇>中罗波特每天在广播的那段话的中文,英文!
Robert Neville: My name is Robert Neville. I am a survivor living in New York City. If there isanybody out there…anybody. Please. You are not alone.罗伯特•奈维尔:我叫罗伯特•奈维尔,我是一个生活在纽约市的幸存者,如果这里还有其他人……任何人。
请回答我,因为你不是孤单一个人。
Robert Neville: I am a survivor living in New York City…I can provide food. I can provide shelter. I can provide security.罗伯特•奈维尔:我是纽约市的一个幸存者……我能够提供食物、藏身之处,我能够提供给你需要的安全。
Robert Neville: I can help. I can fix this. Let me save you. I can save you; I can save everybody.罗伯特•奈维尔:我能提供帮助,我能治好它。
让我去救你吧,我能够拯救你的生命,我能够拯救每一个人。
Robert Neville: Nothing happened the way it was supposed to happen. We are seeing mutations. Cannabalistic hunger. Typical human behavior is now entirely absent.罗伯特•奈维尔:任何事都没有按照它应该遵循的轨迹。
我们看见了变化,那是一种只有人肉才能制止的饥渴,典型的人类行为现在完全没有了。
Robert Neville: Six billion people on Earth when the infection hit.罗伯特•奈维尔:当病毒开始扩散的时候,地球上有60亿的人口。
Robert Neville: I will be at the South Street Seaport everyday, at midday, when the sun is highest in the sky.罗伯特•奈维尔:我每天都会去南街海港,当太阳位于正中间的正午,我都会等在那里。
Robert Neville: Good morning, Hank!罗伯特•奈维尔:汉克,早上好
Robert Neville: God didn't do this. We did!罗伯特•奈维尔:上帝不会这么做,是我们做的
Robert Neville: Come on Sam, we gotta go.罗伯特•奈维尔:来吧,萨姆,我们得走了。
Robert Neville: I haven't seen another person in three years. If there is anybody out there. Anybody. Please.罗伯特•奈维尔:三年来,我再没有见过除我之外的人类,如果有人听到我的话,任何人,求你回答我。
Robert Neville: Day one thousand and one. I am still unable to transfer my immunity to infected hosts.罗伯特•奈维尔:第1001天,我仍然没办法把我身体里的免疫力,转移给被感染的人体。
Robert Neville: I'm not gonna let this happen.罗伯特•奈维尔:我不会让这种事发生。
Robert Neville: Light up the darkness.罗伯特•奈维尔:照亮黑暗吧。
求“我是传奇”中经典台词
Dan's Mother: How can you just sit there?my son is going to die 你怎么能就这么坐在那边?我儿子就要死了 House: If I eat standing up, I spill. 如果我站着吃东西,就会洒出来. Luke: Is this a good hospital? 这家医院好吗? House: Depends on what you mean by good. I like the chairs. 这得看你对好医院的定义了,我喜欢这里的椅子. Dr. Foreman: Isn't treating patients why we became doctors? 医治病人难道不是我们成为医生的原因吗? House: No, treating illnesses is why we became doctors. Treating patients is what makes most doctors miserable. 不,医治疾病才是我们做医生的原因,医治病人则是医生痛苦的根源. Dr. Wilson: I love my wife. 我爱我老婆 House: You certainly love saying it. 当然,你爱这样说。
患者说他可以和上帝对话,然后house说他的问题应该在他的脑袋上. chase说,这只是宗教信仰 house:you talk to God,you're religious.God talks to you,you're psychotic. 你和上帝说话,是信仰,上帝和你说话,是精神病。
House: But I have a theory. There is one chemical that, if ingested, it causes a person's estrogen level to increase dramatically. 我有个理论,有一种药品被服用后会导致病人体内的雌激素水平大幅上升. Bill: What is it? 那是什么? House: It's called...estrogen. 我们把它称作...雌激素 Dr. Forman: Ten-year olds do not have heart attacks. It's got to be a mistake. 10岁的孩子不会得心脏病,肯定有什么地方错了 House: Right. The simplest explanation is a 40-year old lying about her age. Maybe an actress trying to hang on. 没错,最简单的答案就是她谎报了年纪,她其实已经四十岁了.也许她是个女演员. 有一患者是一个志向远大的黑人议员 House: You're not going to be President either way - they don't call it the White House because of the paint job 你无论如何都成不了总统的,白宫之所以叫白宫可不只是因为它是给漆成白色的. House: People don’t want a sick doctor. 人们不喜欢生病的医生. Dr. Wilson: That’s fair enough, I don’t like healthy patients. 那很公平,我也不喜欢健康的病人. Dr. Foreman: Oh, Cameron, I need you for a couple of hours. Cameron,你有空吗? Dr. Cameron: What’s up? 什么事? Dr. Foreman: When you break into a house, its always better to have a white chick with you. 破门而入的时候,有个白人女性陪着比较保险. House: What would you prefer - a doctor who holds your hand while you die or who ignores you while you get better?I guess it would particularly suck to have a doctor who ignores you while you die. 哪种医生你比较喜欢-在你临死时会陪在你身边的医生或者是当你病情好转后不再搭理你的医生?我猜你最讨厌的是当你快死的时候不再搭理你的医生. House: Another reason I don’t like meeting patients. If they don’t know what you look like, they can’t yell at you. 我不喜欢见病人的另一个原因就是,如果他们不知道你的样子,他们就没法冲你大吼大叫. Dr. Wilson: You will lie, cheat and steal to get what you want, but you’re incapable of kissing a little ass? 你为了得到你要的结果可以坑蒙拐骗,无所不用,怎么就不能稍稍拍拍马屁呢? House: Well, we all have our limitations. 恩,人总是有缺点的. House: No, there is not a thin line between love and hate. There is a Great Wall of China with armed sentries posted every 20’ between love and hate. 爱与恨并非只有一线之隔,爱与恨之间隔着一道十步一岗,五步一哨的. House: Lift up your arms. You have a parasite. 抬起你的手臂,你体内有个寄生虫. Jill: Like a tapeworm or something? 你是说象绦虫一类的东西? House: Lie back and lift up your sweater.You can put your arms down. 撩起你的毛衣,躺下,把手放下来 Jill: Can you do anything about it? 你能除掉它吗? House: Only for about a month or so. After that it becomes illegal to remove, except in a couple of states. 在大多数洲里,除掉超过一个月大的这种寄生虫是非法的. Jill: Illegal? 非法的? House: Don’t worry. Many women learn to embrace this parasite. They name it, dress it up in tiny clothes, arrange playdates with other parasites... 别担心,很多女人都会喜欢她们的寄生虫,给它起名字,穿衣服,还让它和其他的寄生虫一起玩. Jill: Playdates… House: (showing her sonogram) It has your eyes. 它的眼睛很象你(这位女士怀孕了) Dr. House: The most successful marriages are based on lies. You’re off to a great start. 成功的婚姻都是谎言的基础上建立起来的,你已经开了个好头. Dr. Wilson: I’m still amazed you’re in the same room as a patient 真令我惊讶,你居然还和患者呆在一间屋子里. House: People don’t bother me until they get teeth. 没长牙的小家伙我倒不怕. House: It turns out your best judgment is not good enough. Here’s an idea - next time, use mine 事实证明你最有把握的诊断还是不够好,不如这样吧,下次试试我的主意. House: As long as you’re trying to be good, you can do whatever you want. 只要你尽力了,就表示你可以做任何你想做的事情 Dr. Wilson: And as long as you’re not trying, you can say whatever you want. 只要你不去尽力,你就可以说任何你想说的话. House: So between us, we can do whatever we want. We can rule the world! 那么说我们两个人加起来就做任何事,说任何话了,我们可以一起统治世界了
House: You told me you had not changed your diet or exercise. Were you lying? 你告诉我你没改变你的日常饮食规律,是不是说谎了
Samantha: Lying? 说谎
House: Does your husband have high blood pressure? 你丈夫是不是有高血压
Samantha: My husband? 我丈夫
House: Yeah, see, if you’re going to repeat everything I say, this conversation’s going to take twice as long. 恩,你看,如果你重复我说的每一句话,这次谈话就要花两倍的时间了. House: So what’s her name and when do I get to meet her? 她的名字叫什么,我什么时候能见到她?(盘问Wilson的约会对象) Dr. Wilson: There’s nobody! Give it up! 别瞎猜了,根本没这回事 House: Your lips say no, but your shoes say yes. 你嘴上说不,可你的鞋子泄露了真相(WILSON换了双漂亮的新鞋) Dr. Wilson: They’re French. You can’t trust a word they say. 它们是法国货,法国人的话一句都不能信. Dr. Foreman: Why are you riding on me? 你为什么对我这么刻薄? House: It’s what I do. Has it gotten worse lately? 我一直这样子,最近我变得更厉害了吗? Dr. Foreman: Yeah. Seems to me. 对我来说是的. House: Really? Well, that rules out the race thing. You were just as black last week. 真的吗?那么肯定不是的原因了,你还和上周一样的黑. Dr. Cameron: I’ll check into it. 我去查查这个 Dr. Foreman: I’ll make the call. 我去打电话 Dr. Chase: I’ll keep the kid alive. For a while at least. 我去保持那孩子活着.至少能维持一会儿. House: I’ll have lunch. 我去吃午饭...... Dr. Foreman: The kid was just taking his AP calculus exam when all of a sudden he got nauseous and disoriented. 这个孩子在微积分考试当中突然感到恶心眩晕. House: That’s the way calculus presents. 当然这是微积分的作用啦 House: I assume minimal at best is your stiff upper lip British way of saying no chance in hell? 我认为你说的有可能就是根本没指望了的英国表达方式. Dr. Chase: I’m Australian. 我是澳大利亚人 House: You put the Queen on your money. You’re British. 你们把女王的头像印在钱币上,你们就是英国人. Julia: I thought you were supposed to be listening to our patient histories? 我认为你应该听我们讲解病史 House: No, I’m supposed to be teaching you. If I can do that without listening to you, more power to me. 不,我应该教导你们诊断病例,如果我不用听你们讲解就能诊断出来,那我就更加NB了. Dr. Cameron: Yeah, I I trusted you. 没错,我相信你 House: You always trust me. That’s a big mistake. 你总是相信我,这是个大错误 House: I take risks - sometimes patients die. But not taking risks causes more patients to die. So I guess my biggest problem is I’ve been cursed with the ability to do the math. 我承担风险,有时病人会死,但如果我不冒风险,更多的病人会死,所以我最大的问题就是我已经学会了算术. Dr. Cuddy: Answer me. 回答我 House: Nothing I could say is going to change how you feel, and nothing could come out of your reaction that is going to change what I plan to do. So I prefer to say nothing. 不管我说什么都不会改变你的想法,不管你说什么都不会改变我的做法,所以我宁可什么也不说. Dr. Foreman: You know, House shouldn’t even be here! 你知道的,甚至不应该在这
Dr. Chase: Because he said something inappropriate? If we sent him home every time he did that, he’d never be here. We wouldn’t even need his office. 因为他说了一些不合适的话
如果他每次说那些我们都把他送走,那他永远也不会出现在这了,我们甚至不需要这间办公室了. Dr. Cameron: I was the first person (House) ran into. He just asked me. 我是他碰到的第一个人,所以他约了我. Dr. Chase: Yeah, like a date. 对,就象是个约会 Dr. Cameron: Exactly. Except for the “date” part. 没错,除了“约会”那一部分 House: But I had three reasons. 我有三个理由 Dr. Cuddy: Good ones? 够合理吗? House: Well, lets see in a minute - I’m just making them up now. 恩,等一会,我正在编呢. BLAH BLAH BLAH.....(CUDDY没买帐) House: Which brings me to my fourth reason. 我还有第四个理由. Dr. Cuddy: I thought you said there were only three? 你说过只有三个理由 House: I thought you’d buy one of them. 我以为你会相信其中的一个 Dr. Wilson: Who? 谁 House: Kevin. In Bookkeeping. Kevin Dr. Wilson: Okay, well first of all, his name is Carl. OK,首先,他的名字是Carl House: I call him Kevin. It’s his secret friendship club name. 我管它叫Kevin,这是他在私密关系俱乐部的名字. Dr. Wilson: How do you know she needs a heart transplant? 你怎么知道她需要? House: I got my aura read today. It said someone close to me had a broken heart. 我看了占卜书,上面说今天有个人会心碎. Dr. Wilson: You lied, didn’t you? 你说谎了,是不是
House: I never lie. 我从不说谎 Dr. Wilson: Big mistake. 超级错



