话剧题目是 : 一封来自远方的信 要演话剧 有没有什么比较创意啊
说说呗。
。
。
。
急啊
革命期间,A谢一封照顾美国来的记者的信带给前线指挥战斗的B。
但是由于战争的原因,这封信40年后B前往美国访问才收到。
这只是一封普通的信。
在聚橙网买音乐剧《来自远方》的票怎么样,有买的吗
可以买,昨天也是买了CFA的票,之前在这买过几次票了,没啥问题。
歌词带有远方的歌名
我写论文的时候找到的资料: 《阳光灿烂的日子》没有原创音乐,整部电影中的音乐,是以意大利作曲家马斯卡尼的歌剧《乡村骑士》中的旋律和文 革、苏联、朝鲜歌曲构成,成为本片的一大特色。
1. 随着姜文充满感情的画外音的结束,一片湛蓝的天空在静场中出现了,稍顷,激越的音乐骤然响起,***那只全中国人们无比熟悉的巨手和头部,在下摇的镜头运动中缓缓入画。
接着,歌声响起来—— 革命风雷激荡 战士胸有朝阳 ***呀*** 我们有多少贴心的话儿要对您讲 您的光辉思想像雨露阳光 哺育我们成长 您的革命路线像光辉灯塔 指引我们胜利航向 用忠于您的红心 铸成伟大长城 用保卫您的意志 结成铁壁铜墙 伟大领袖*** 我们衷心敬祝您老人家 万寿无疆 万寿无疆 万寿无疆 歌声中,是一连串令人眼花缭乱的镜头组接,充分显示了姜文的导演才华。
这首歌不是老唱片,是由刘维维重新演唱的。
1969年。
全国都在都唱这个歌,当时的唱片里,是一首节奏舒缓的男声独唱。
没有姜文在片中渲染得那样大气磅礴,更没有100多人的交响乐队与大合唱。
这首歌的歌名是《***,革命战士敬祝你万寿无疆
》。
从作品来看,作曲很有才华,四个乐段构成的全曲,起承转合自然顺畅,乐段之间的衔接逻辑性极强,一气呵成。
2. 军用运输机从摄影机的头顶冲上蓝天后,向远方飞去,接着镜头切换到教室的墙壁,节奏骤然舒缓下来,动效也营造出十分静谧的氛围。
接着,歌声由弱渐强地响起来—— 远飞的大雁 请你快快飞 捎封信儿到北京呀 翻身的人儿想念恩人*** 手捧语录本 眼望北京城 为革命刀山敢上火海敢闯 革命派战士想念恩人*** 接着就是马小军从窗外看三个10岁左右的女孩子,在***画像前一边唱一边跳。
接着教室的玻璃突然被飞来的一块砖头敲碎和女孩子惊恐的喊叫…… 这首歌曲的歌名是《想念***》,但人们更喜欢称它为《远飞的大雁》。
就像《我的祖国》,人们更喜欢称它为《一条大河》。
随着歌曲的流传,歌词也在发生着变化。
比如“翻身的人儿”有唱成“翻身的农奴”的,“手捧语录本”有唱成“手捧红宝书”的。
而热爱自己所参加的组织和派别、又十分想念***的人,更把“革命派战士”临机改成“硬骨头战士”、“八•三一战士”等等。
这样,这首有着十分鲜明的藏族韵味的歌曲,便成为“造反派”们抒发感情的首选歌曲,因为它委婉、甚至有些缠绵。
刚刚从武斗的炮火硝烟中走出来的人,唱一唱它,还真有些96年前巴黎公社战士的感觉
这样,在1969年最流行的三首歌曲,姜文在电影的开头部分,便用去了两首
以后别人再拍那个年代的电影,背景音乐真就不好办了——只剩下《满怀激情迎‘九大’》这一首了。
而且《想念***》成为影片前后照应的音乐伏笔,具有极强的感染力和沧桑感。
任何一个从那个年代走过来的人,听到此曲,大多为之动容。
这并不是说,人们是如何的想念***,如何的怀念那个“阳光灿烂的日子”,而是这首歌的每一个音符,无不浸渗着人们的青春、理想、年华和说不清、道不明的感怀…… 3. 除去马小军和他的伙伴们追逐时的那首非文 革乐曲《骑兵进行曲》后,第三首歌曲就是《友谊的花开万里香》了。
在影片中,它是作为欢迎柬埔寨国家元首、柬埔寨民族统一阵线主席诺罗敦•西哈努克亲王的背景歌曲—— 美丽的鲜花在开放,在开放 朋友们啊来自远方,来自远方 亚非拉朋友手挽手, 友谊的歌儿高声唱,高声唱 火红的太阳放光芒,放光芒 朋友们啊欢聚一堂,欢聚一堂 小小银球连四海 友谊的花开万里香,万里香 这首歌在当时很是著名,是纪录片《万紫千红》中的插曲。
《万紫千红》纪录的是北京亚非拉乒乓球友好邀请赛的电影,很好看。
影片放映后,这首歌很快成为大陆外交活动的主打歌曲,在大城市里,几乎没有一个孩子不会唱。
身在北京的姜文当然更会。
但是影片中的歌词是很不准确的,或许因为它是重新录制,姜文凭记忆写下来的,或许是当时北京有这个版本。
在影片中,冯小刚和夏雨都又蹦又跳的,西哈努克的轿车在他们眼前风驰电掣般地弛过,车内,西哈努克双手合十向窗外的人群致意的身影一掠而过,颇有些幽默色彩。
但是在史实上,这位流 亡元首大多是站在敞篷车上,向欢迎的人群频频招手,脸上挂着他那惯有的王子般的微笑,身边,是他那美丽典雅的夫人莫尼克公主。
他在1972年5月来沈阳时就是这样的。
那一天沈阳几乎是万人空巷。
从1965年刘少奇陪同一个国家元首来过外,沈阳已经多年没有看到国外的元首了。
现在,国家改革了对外礼宾制度,迎接外宾再也不搞这些劳民伤财的活动了。
细想想,也是件好事。
再者说,现在的人也不像那时候那么听话了,再组织这样的活动,还真挺令人头疼的。
别的不说,你再让孩子在街上一站就是七、八个小时,家长都不干
还有那整齐划一的服装、标语、彩带……谁出钱
4 朝鲜人民军合唱团的演出在我的记忆中很是模糊,我只记得有一个人民军协奏团。
但片中那个苏式建筑我很熟悉,这就是现在的北京展览馆。
我在1996年在那里看的广告《饕餮之夜》,全程6个小时,观看中间还给一顿便餐。
票价是400元——当然,是公费。
当展览馆的塔尖拉出来时,汉语的《金日成将军之歌》响起来了。
这首歌过后,便是《卖花姑娘》里的那首最著名的插曲,但这次是朝鲜语的了。
翻译成汉语大致是—— 春风年年吹遍草原,鲜花开满山 失去祖国也受不到春光的温暖 鲜花啊,鲜花,哪年哪月 你才能真正开在我们的心间 不怕冰雪,不怕严寒 不怕严冬再冷 遮不住红太阳万丈光焰 让我们把百花的种子 撒遍祖国三千里锦绣江山 这时于北蓓(小陶红)把撇着八字步的张晓梅(左小青)领到这群臭小子面前,马小军(夏雨)开始和她套磁…… 这个情节使我想到今天的北京姑娘。
我告诉没有去过北京的人,分辨是不是北京姑娘十分容易——只要你看到略施淡妆甚至素面朝天、穿着低调而又有品位的,一定是北京姑娘。
她们在夏天往往穿着一条宝石兰的牛仔短裤,露着两条小鹿一样的长腿,周身洋溢着自信与随意。
她们去北图、去人艺剧场、去美术馆、去21世纪剧院…… 扯远了,还是回到音乐上来。
我一点不怀疑这首歌曲的优美,而且经常吹奏或弹奏;但总觉得耳熟,因为它非常像一首经典的西方儿童歌曲(名字忘记了,小学的音乐教材里就有),旋律基本一样,只是个别音型有些改动和在曲式上作了扩展。
在《卖花姑娘》中,这首歌曲也像《远飞的大雁》一样,开片有,结尾还有。
只是开片是乐曲,结尾是领唱和合唱。
我个人认为,这首歌是《卖花姑娘》中最有深度的歌曲。
5. “各地人民广播电台联播节目播送完了。
”接着,那首全世界无产者的歌(乐曲)响起来。
它的第一段歌词是这样的—— 起来,饥寒交迫的奴隶 起来,全世界受苦的人 满腔的热血已经沸腾 要为真理而斗争 旧世界打个落花流水 奴隶们起来,起来 不要说我们一无所有 我们要做天下的主人 这是最后的斗争 团结起来到明天 英特纳雄耐尔就一定要实现 …… 在西方特别是美国的电影中,《国际歌》的出现往往是在监狱里,比如在《空军一号》中,当恐怖分子的头头昂首挺胸地走出监狱时,狱友们便齐声高唱《国际歌》。
在如何把共 产主义妖魔化上面,好莱坞是很有一套的。
姜文对采访者讲,在送审时,这个地方受到了质疑,因为,在这首歌曲的演奏中,马小军和哥们儿们正在用板儿砖、刃器等,在一个小胡同里同另一伙人进行着殊死的搏斗
马小军手里的一块板儿砖,结结实实地敲在对方一个被逼到绝路上的同龄人的头上…… 在雄壮的《国际歌》声中,马小军击败了同是无产者的后代的同龄人。
看到此处还会激活我的记忆,我也曾亲眼目睹过这样的场景,只是是一群年龄比马小军大得多的高中生。
那是在1967年,这群高中生还没被赶到农村、同时又没参加什么正经的派别组织,便成天在街头滋事。
过程几乎和影片中的大同小异,不同的是,地点是在我们街道(那时叫公社)墙外一个施工工地。
那里码着一垛垛的红砖,用起来特别方便,不用像马小军他们那样,还得在脖子上挎个书包,把砖头装书包里——多沉哪
我们打架时已经有了徒手博斗的最普遍使用的一招——电炮。
所谓电炮,就是在对方毫无防备的情况下,用直拳或勾拳以迅雷不及掩耳的速度,直击对方的嘴和鼻子这一区域,那鼻子里会在瞬间流出殷红的鲜血…… 我就挨过电炮,当然,也对别人使用过电炮。
要不是后来突然鬼使神差地迷上了音乐,也许早就学坏了,也许早就被捅死了…… 6. 正当梨花开遍了天涯 河上飘着柔曼的轻纱 喀秋莎站在峻峭的岸上 歌声好像明媚的春光 歌声在莫斯科(老莫)餐厅里响起来。
其实这不过是一种象征。
文 革年代是不可能在这里唱这支歌的。
许多人误以为这支歌是苏联卫国战争时期的歌曲,其实错了,它诞生于1938年。
那时候,希特勒走向战争的第一步——吞并他的祖国奥地利的阴谋,才刚刚开始付诸实施,3年后,“巴巴罗沙”才正式启动。
喀秋莎,多美的名字
多美的俄罗斯女孩子的名字
但是在东线作战的德国、意大利以及罗马尼亚、保加利亚的士兵,最怕听到这个名字,因为它象征着崩溃和死亡。
“喀秋莎大炮”可不像俄罗斯女孩子那样典雅,它那震天动地的吼叫,足以摧毁这些重蹈拿破仑覆辙的人的意志和神经…… 但在此刻,在莫斯科餐厅里,这首歌曲却被赋予了全新的意义。
小坏蛋(王朔)被大家架起来,像一个用高射机枪击落了德国“斯图卡”战机的机枪手般的自豪——因为他制止了一场必将是空前的喋血…… 《喀秋莎》是我们公司艺术团的保留节目。
男中音独唱,当演唱到高潮时,10名身着当时苏军军服的女孩子齐刷刷地敬着军礼上了台,高统军靴、露膝短裙、宽皮带、船型帽……真漂亮
演唱者被观众遗忘了,大家看着这群姑娘眼睛都不想眨了…… 这首歌曲在舞厅里也经常被奏响,是跳“快四”时用的。
我很反感,总觉得有些不严肃。
7. 《莫斯科郊外的晚上》问世于1956年。
这样一首短小而并不复杂的歌曲,近半个世纪以来在世界各地越传越广,这在世界音乐文化史上也是罕见的。
1956年,由莫斯科电影制片厂摄制了一部反映苏联全运会的大型文献纪录片:《在运动大会的日子里》。
电影厂邀请著名作曲家索洛维约夫•谢多伊为影片配乐。
索洛维约夫与诗人马都索夫斯基合作,为影片写了4首插曲,其中之一就是《莫斯科郊外的晚上》。
歌曲既有俄罗斯民歌朴实无华的特色,又有俄罗斯城市浪漫曲的风韵。
短短的一首四个乐句的小歌,却极富调式上的变化——第一乐句自然小调式,第二乐句自然大调式,第三乐句旋律小调式,第四乐句又回到了自然小调式。
而且四个乐句并不是一般规规矩矩、方方正正的结构,乐句之间决无对称,决无完全相同的。
且在切分音、强弱的设置上也颇具匠心。
史料记载,当这首歌拿去录音时,电影厂的音乐部负责人审听之后并不满意,他说:“您的这首新作平庸得很。
真没想到您这样一位著名作曲家会写出这种东西来。
”这使我想起乔羽老人在写毕《难忘今宵》后,台里的一个女孩子来取,她看了一眼后便叫起来:乔老,您写的是什么呀
这也太……那位苏联大人是僵化,这位中国小孩儿只能说是浅薄了。
电影上映后,这首歌曲受到了青年人、中年人甚至老年人的异乎寻常的欢迎。
不知那位可敬的负责人听说后会作何感想。
这又使我想起了我国的词作家张藜,他在初学写歌词时,曾将自己的习作拿给当时的某音乐学院院长看。
院长看后说,小伙子,你不是干这个的料。
看来,“走自己的路,让别人去说吧”这句话真是一点不错。
1957年,在莫斯科举行第六届世界青年联欢节开幕前的两个月,联欢节筹委会决定,选送《莫斯科郊外的晚上》参加联欢节歌曲大赛。
于是,这首并非为大赛而作的歌曲一举夺得了金奖。
来自世界各地的青年,唱着“但愿从今后,你我永不忘,莫斯科郊外的晚上……”登上列车,向莫斯科依依惜别。
自此,这首只有四个乐句的小歌迅速传遍了全世界。
1958年,第一届国际柴可夫斯基钢琴比赛在莫斯科举办,一等奖获得者、美国青年钢琴家范•克莱本,在告别音乐会上激动地弹奏起这一乐曲,全场爆发出暴风雨般的掌声,听众们都站起来,随着他的弹奏齐声高唱。
1959年,苏联设立以“列宁”命名的最高荣誉奖,索洛维约夫•谢多伊的《莫斯科郊外的晚上》等五首歌曲荣获首届列宁文艺奖。
直到苏联解体为止,以歌曲作品而获此殊荣的,仅此一人。
1962年,肯尼•鲍尔用英语录唱的《莫斯科郊外的晚上》(由曼•库尔蒂斯填词,取名《莫斯科之夜》)成了美国当年的畅销唱片,我们知道,在“冷战”期间,美国几乎是从不介绍苏联歌曲的(因为美国的宣传是,共 产主义制度下的苏联一片漆黑,怎么会有音乐与爱情呢
)。
法国作曲家兼歌手弗朗西斯• 雷马克用这首歌的曲调另填法语歌词,取名《春天的铃兰》,在法国唱红一时。
苏联的“若克”歌舞团在巴西访问演出,演唱巴西的《桑巴》,全场观众高歌《莫斯科郊外的晚上》作为回报。
骑着阿拉伯快马的撒哈拉骑手,用最稀有的豪萨语唱着这首歌来到尼日利亚。
在芬兰、几内亚,日本、加拿大、澳大利亚……到处都可以听到有人在唱这首歌。
《莫斯科郊外的晚上》无疑已属于全世界。
因为它以朴实、真诚的音乐语言,唱出了全人类共同的心声——爱。
长夜快过去 天色朦朦亮 衷心祝福你好姑娘 但愿从今后 你我永不忘 莫斯科郊外的晚上 可惜,马小军把爱弄走样了,真可惜。
8. 列车呼啸着斜穿银幕,歌声又响起来了—— 东海扬波红日升 南岭起舞飘彩云 珠穆朗玛雪峰献哈达 草原上赞歌唱不尽 啊,*** 大江南北留下了您的足迹 五湖四海回响着您的声音 您指引革命航创乘风破浪 您和各族人民心连心 《颂歌献给***》。
这首是原唱,一听便是。
列车上,马小军一家含悲忍泪地向着目的地进发,去给亲人奔丧。
姜文在奔丧的情节中选用这首歌,我觉得主要是看中了歌曲奔放的情绪和欢快的节奏。
这样,一种强烈的反差便显现出来。
这种反差使我想起80年代末期,样板戏重新在大陆唱起来时,一些当年受 过 迫 害的人提出了疑义,原因很简单,当年造反派在对他们实施精神和肉体的折磨时,便播放样板戏,且声音弄得很大。
在一片锣鼓家什和西皮、二黄的唱腔中,用极富创意的刑罚或报复、或取乐。
想一想,当三角带呼啸着落到身上时,当带铁扣的皮带落在头上时,耳边回响的却是杨子荣的“穿林海、跨雪原,气冲霄汉”或郭建光的“朝霞映在阳澄湖上,芦花放,稻谷香,岸柳成行”……那是一个怎样的情景啊
纳粹在对犹太人实施灭绝时,也是这样做的。
当从欧洲运来的犹太人到达死亡营后,车站的喇叭里播送的竟然是《蓝色多瑙河》
当这些注定要死去的人赤身裸体、排着长队按次序走进毒气室时,喇叭里播送的仍然是世界名曲
看来恶者在行恶时思维逻辑大同小异。
不同的是,德国党卫军是在以此平复犹太人的恐惧,以防止生乱,影响效率;中国造反派更多的是掩盖被折磨者那撕心裂肺的哭叫和哀求。
我刚入厂时正是对造反派进行清算的时候,在一次揭批大会上,受害者控诉过这样一件事,造反派对自己折磨人的老一套玩腻了,便想出了更富有创造性的刑罚:当他们由于生理的需求要小便时,便令被他折磨的人张开嘴,喝他们从体内直接排泄出来的尿
记得当被害者讲到此处时,全场一片强烈的骚动…… 似乎是一夜之间,中华民族便迅速地完成了从礼仪之邦到野人之邦的退化。
这真是个奇迹
我接触过几个当年造反起家的大小头头,我主动和他们交谈,认真地观察他们的言行,想从他们的一举一动中看出和我们不同的东西。
看不出什么,他们和我们一样。
但当我恶毒地下了套子,引诱他们讲文 革时的事情时,他们终于露出了和我们不同的一面:那就是——潇洒。
他们笑嘻嘻地讲着武斗,讲着批斗,讲着他们那带有传奇色彩的经历…… 所以陈云说,对于“三种人”不是使用不使用的问题,而是根本不能用。
9. 乘坐54次去北京,当列车驰进北京城郊时,正是太阳升起的时候。
这时,我最愿意从铺上爬下来,抻着懒腰,打一个哈欠,然后坐在边座上,望着近在咫尺的北京,轻轻地哼唱起来—— 灿烂的朝霞升起在金色的北京 庄严的乐曲报导着祖国的黎明 啊,北京啊,北京 祖国的心脏,团结的象征 人民的骄傲,胜利的保证 各族人民把你赞颂 你是我们心中一颗明亮的星 1972年10月20日,中央人民广播电台播放了这首歌曲,由李光羲演唱。
同时播出的还有由张振富演唱的《雄伟的天安门》(张振富唱得不是很好)。
一年以后,我听到了由张越男演唱的《北京颂歌》。
男高音变成了女高音。
别说,张越男演绎的确实有些新意,难怪作者说:张越男挽救了这首歌。
不管人们出于怎样的政治态度,对北京的向往却几乎是如出一辙:一辈子不进京,不如不托生。
这是我老妈常说的一句话。
1970年,我的一个同院的同学去北京亲戚家。
羡慕啊,北京有亲戚
那时候,北京在我的心目中是一个遥不可及的圣地。
那时我正在安装半导体收音机,成天和二极管、三极管、电阻、电容、磁棒、线圈打交道,便让他给我在北京买一支高频三极管。
他问我高频是什么意思
我说你别管了,到了五金交流商店卖货的都懂。
接着就开始和他通信。
记得当写到北京两个字时,心里又苦又酸又甜。
毕竟,我的信能够到北京了,能够在北京的邮局和邮递员的邮包里,在北京的大街上转一圈了,说不定还能经过天安门哪…… 后来同学回来了,三极管也买来了。
到底是首都,看人家那三极管,精致、小巧,还是天蓝色的,看着就会使你产生有关太空的联想
我急切地将它安装在线路板上——打开开关,没有反应。
再试,还是没有反应。
我只好用电烙铁把它化下来,拿着它找一个懂行的人一问,告诉我,这是低频的。
好心疼,两块多钱哪
能看20场电影啊…… 这件事使我对北京人的素质产生了很大的怀疑。
现在,看着马小军和他那群狐朋狗友,骑着自行车在北京的小胡同里扭着腰奋力蹬车的镜头,有着一种恍如隔世的感觉。
因为此时的背景歌曲就是《北京颂歌》。
我立刻回想起我那枚没有了用处的低频三极管。
因为正是在那个年代,我第一次领教了北京人的服务质量。
龙应台离开北京后,在报纸上发表了一篇小文章:《吵架》。
讲述了她在首都机场所遭遇到的自己同胞、机场工作人员那低劣的品行和低下的素质。
北京人坐不住了,一改往日那生为天子脚下臣民的傲慢与懒散,开始在报纸就这片文章展开了一场大讨论。
因为这是一个海外作家写的,他们当回事了。
一个即将第一次去北京的人问我,到北京如何不受欺负
我告诉他:第一,和他干,彻底干垮他;第二,和他装,装北京人——当然这一条第一次去的不行。
只要不是官方活动,我到北京就立刻撇起几乎可乱真的京腔,见到老太太不喊“大姨”,喊“大妈”,见到老头子不喊“大叔”叫“大爷”(如:大爷,刘家窑怎么走
),要控制好调值(沈阳话调值高,特别是阴平词汇的发音),注意拖腔…… 一次在一个公汽上,一个外地人对售票员(一个小伙子)说,你少找我钱了。
那个小伙子说:多新鲜哪
我会少找您钱
这个外地人也不含糊,到底把帐算清了。
那个小伙子心有不甘地开始退款。
外地人自然还要说上几句,小伙子不干了,说:别嚷嚷,别嚷嚷,嚷嚷什么呀你
接着他又说了许多难听的话,接着车里的人便听到连通州都能听到的清脆、响亮的一声——啪
外地人可能知道自己说不过北京人,反正也不是君子,于是便动手了。
那个小伙子真是个君子,捂着火辣辣的嘴巴继续白话——但决不还手。
讲了这么多北京的负面,是因为北京身上的责任太重了。
50年后,中国的综合国力将接近美国,那时的北京,将是一个彻头彻尾的超级大国的首都了,北京人的国民素质当然应该和这个地位相匹配。
那时候,真的就像歌中唱到的那样—— 我们的红心和你一起跳动 我们的热血和你一起沸腾 你迈开巨人的步伐 带领我们奔向美好的前程 当然,那时候,笔者已经不在人世,今天艺苑中的大部分网友,也已经进入古稀之年。
但谁不愿意看到自己国家的强盛呢
谁不愿意自己国家的首都是世界第一文明之都呢
10. 黑白画面:镶嵌在塑封中的***小照轻轻地摇动着;车窗外,是十里长安街、天安门…… 与之同时出现的,是《想念***》的旋律。
接着,当车中的人们站在车里,眺望着与少年时代有着天壤之别的北京时,藏族青年女歌唱家泽娜卓玛的藏语《想念***》响起来…… 电影学者戴锦华对该片的定位是——青春残酷物语。
姜文的观点是——文化大革命再不好,毕竟使我们少学了许多没用的东西。
演员傅丽莉说:“如果不是《美国往事》拍在它的前面,这片子一定能成为世界名片。
” 笔者要说的是,尽管《美国往事》拍在它的前面,它也一定能成为世界名片。
让岁月去验证吧 出自“老三届”网站
世界十大经典音乐剧是什么啊?
只知四大音乐剧1 是英国作曲家安德鲁劳伊德韦伯的撼世杰作,该剧无与伦比地囊括了1983年百老汇的七项托尼奖,并包揽了伦敦纽约所有戏剧大奖。
该剧曾被授予“世纪音乐剧”的称号,自1981年伦敦首演以来,其间在美、日、法、德等国公演,都造成了前所未有的轰动,往往一票难求,至今仍是纽约百老汇及伦敦最卖座的音乐剧。
源于此剧的经典情歌( M emory)早已家喻户晓,堪称音乐剧史上的一部不朽名曲 2〈歌剧魅影〉 安德鲁·洛依德·韦伯(Andrew Lloyd Webber)英国著名音乐剧作曲家。
1994年韦伯名列杂志编写的美国戏剧界最有影响力的100人之榜首。
在美国和英国以及全世界,任何一个时候,都至少有他的十几个巡回演出团在各大城市演出韦伯的音乐剧。
他为其父写的安魂曲和他的变奏曲合起来制成的专辑成为销量最大的专辑,以及后来的首演集专辑成为三倍白金辑(即销量超过六万百万套)。
韦伯的第二个妻子萨拉-布莱特曼演唱的安魂曲中的流行单曲,进入英国前10名排行榜。
1996年为巴塞罗那奥运会创作会歌生命之友。
韦伯是改写音乐剧历史的最伟大的音乐家之一。
附:韦伯经典音乐剧:、、 剧情简介: ,Phantom of the Opera,韦伯的经典之作,四大音乐剧之首,被奉为音乐剧的代表。
改编于法国作家卡斯顿·勒胡(Gaston Leroux)的小说《Le Fantom De L'opera》。
它在当时其实并不是很有名的小说,但是在二十年代,它却成为无声电影和早期恐怖电影的宠儿。
即使是中国,解放前也有一部是根据此书改编的,可见其影响力之大。
本来是一个可怕的故事,韦伯却把Phantom写成了一个有知识有灵魂的,优秀的建筑师、作曲家、魔术师,他的悲剧是爱上了美丽的Christine。
与之前的导演相比,韦伯笔下的Phantom多情、邪气、才华横溢又专一,生活在黑暗的另一个世界。
在音乐剧里的Christine既深爱着Raoul,但也被才华横溢的Phantom,以及他所代表的黑暗与神秘,所吸引。
这样华丽刺激的恋情,也许是所有女人的幻想。
古老的巴黎歌剧院下面,深得不知多少尺的地底,漆黑水面上的小船,船头上站着的黑披风白面具的神秘客,恐惧和渴望,刺激又浪漫. 《Phantom of the Opera》这首歌了。
莎拉.布莱曼的高音和克劳福德华美的中音完美结合,歌者激情澎湃,听者波涛汹涌,营造了阴森紧张气氛。
另一首是男声独唱《the music of the night》也很经典,克劳福德用低缓的声音慢慢地倾诉着恋爱时心理改变,温柔细腻,伤感期待。
3〈悲惨世界〉 改编自雨果同名文学巨著的经典音乐剧,音乐剧的始作俑者—法国人阿兰·鲍伯利和米歇尔·勋伯格,都曾是音乐剧的狂热歌迷。
1971年,两人在纽约观看了韦伯的音乐剧,由此萌发出创作一部史诗风格的音乐剧的想法。
两人从韦伯的经典音乐剧和中汲取了相当多的灵感,令其既有史诗般的壮丽,又不乏流行文化的精华。
1978年,鲍伯利和勋伯格在巴黎“奇迹般地”完成了这项宏伟的工程。
1980年秋,长达两个小时的音乐剧在巴黎体育馆首演。
令人难以置信的是,它竟然被硬插在了拳击和马戏表演之间,并在上演后的第十六周便被迫收场。
哀叹之余,曾经把《猫》成功包装上音乐剧舞台的英国著名演出制作人麦金托什找到了鲍伯利和勋伯格,下决心要把《悲惨世界》搬到“世界歌舞之都”—百老汇。
三人一拍即合,6年后,重新包装后的《悲惨世界》落户百老汇,并正式踏上了国际舞台。
作为一部大型音乐剧,《悲惨世界》聘用的演员总数为421人,幕后的员工更高达1633人。
该剧之所以能连演16年而不衰,除了故事和主题的历久弥新、真切感人外,演员的专业、音乐的动人以及场景的变换等,也都是引人入胜的原因。
例如主角冉·阿让在大战前夕祈祷上苍保佑养女珂赛特的爱人马吕斯的独唱,其神情之恳切、旋律之优美,令人过耳难忘;再者,《悲惨世界》的编导破天荒地利用大型转台,将革命青年和巴黎市民共同堆砌的“战壕”逼真地呈现出来,加上慷慨赴沙场的激昂军乐和充满火药味的枪声、爆炸声,令观众如身历其境,达到了比电影还要真实的震撼体验。
4〈西贡小姐〉 1989年制作的类似《蝴蝶夫人》故事的音乐剧。
故事发生在越南战争中,讲述了一个美国兵和痴情的越南舞女的恋情故事。
曲作家 Claude-Michel Schonberg 和词作家 Alain Boublil 在是看到一张照片之后得到的灵感。
照片上是一个越南女孩正要登上从胡志明市飞往美国的飞机,去见她从未谋面的曾经在越南当兵的父亲。
女孩的母亲握着她的手,知道她一去就再也见不到她了。
Schonberg 和 Boublil 觉得母亲的沉默和女孩的泪水表现了由战争摧毁的相爱的人们的生活。
世界十大经典歌剧全剧1.费加罗的婚礼(四幕喜歌剧) 费加罗的婚礼(四幕喜歌剧)莫扎特曲。
写于1785年12月到1786年4月间。
洛伦佐·达·彭特根据法国博马舍的喜剧《费加罗的故事》三部曲第一与第二部改编而成。
1786年由莫扎特亲自指挥初演于维也纳。
剧情:费加罗要结婚了,新娘就是伯爵夫人罗西娜的女侍苏珊娜。
生性浪漫的伯爵对妻子罗西娜不忠而在追求苏珊娜,故对费加罗的婚事多方阻挠。
罗西娜的前监护人、医生巴尔托罗及其女管家马契丽娜也各自抱有个人目的加以阻挠。
苏珊娜既要躲避伯爵的追求,又不便公开冒犯他。
后来,在费加罗和罗西娜的帮助下,她运用智慧和胆略,做出许多男子所不能为和不敢为的巧妙的事情,迫使伯爵不得不跪在罗西娜面前为自己种种不名誉的行为陪罪。
苏珊娜自己通过斗争终于与费加罗结成良缘。
莫扎特的这部歌剧在广泛运用各种重唱形式来表达复杂的戏剧内容,运用新鲜活泼的音调来刻划现实生活中活生生的人物形象,运用管弦乐队来完成最多样的艺术等方面的成就是前无古人的。
剧中费加罗的咏叹调是一首流传极广的男中音独唱曲,带有三段体分节歌性质。
前段于铿锵有力的音调中,具有动听的歌唱性;中段加强了宣叙色彩,固定音型的反复出现,与乐队对话似的短乐句的运用,使雄壮中露出俏皮幽默的特性。
第三幕苏珊娜和伯爵夫人的二重唱,先后出现两个声部交叉以及歌唱与乐队的补充性对比,最后声部交织形成三度叠置,使这一旋律优美、交叉巧妙的二重唱成为置公爵就范的不露端倪的重要唱段。
第二幕公爵的男侍凯鲁比诺的咏叹调《你们可知道,什么叫爱情》,以诙谐的手法把他幻想爱情但又得不到爱情的复杂而奇妙的心情刻划得十分生动,至今仍传唱不衰。
烘托喜剧的欢乐气氛的序曲,常被单独演奏,这是一个省略了展开部的奏鸣曲式,音乐材料虽然不是来自歌剧中,但是不难从中看到费加罗机警、幽默的形象,和苏珊娜聪慧美丽的倩影。
2.阿伊达(四幕歌剧) 阿伊达(四幕歌剧)埃及总督帕哈为庆祝1869年峻工的苏伊士运河工程约请威尔第创作。
原著贝伊,由基斯兰佐尼据罗科尔的法文本译成意大利韵文。
剧情:在埃及法老时期,埃及军统帅、青年勇士拉达米斯奉命率军迎击埃塞俄比亚军入侵。
他的恋人阿伊达原是埃塞俄比亚国王阿莫纳斯罗的女儿,因战败被俘,隐瞒身份,在埃及公主安涅利斯身边当一名女奴。
拉达米斯的出征,使她处于极度矛盾中。
公主也爱着拉达米斯,看到他和阿伊达之间的爱情,妒火中烧,千方百计折磨阿伊达。
拉达米斯凯旋归来,并将阿伊达之父俘获。
为嘉奖他的战功,埃及王把公主许配给他。
但拉达米斯只爱阿伊达,阿莫纳斯罗利用这一点,用计从他口中探得重要军事情报后逃走了。
拉达米斯被判为叛国罪而等待处死,阿伊达在地下石窟中等着他。
最后,这对情人之死完成了歌剧的悲剧使命。
该剧一开始的拉达米斯浪漫曲,前段是宣叙调,雄壮果敢,间以铜管辉煌嘹亮的伴奏,显示这位青年统帅的英武挺拔;后段是咏叹调,旋律热情奔放,抒发他对阿伊达炽热的爱情。
第一幕终曲祭司们的诵经合唱,运用增二度音程的特殊进行,充满奇异而迷人的东方色彩。
第二幕中公主与阿伊达的二重唱,把公主的妒忌、傲慢和机灵诡谲,以及阿伊达纯洁、真挚和忍辱负重的性格特征刻划得栩栩如生。
第三幕阿伊达的浪漫曲,乐队先后奏出阿伊达的主题和带有异国情调的乐句,勾起她对故国的怀念。
第四幕公主与拉达米斯的二重唱,把公主对拉达米斯由恨而爱,转而祈求、悔恨的内心转变过程极为成功地描绘出来,是所有歌剧中由次女高音演唱的最有名的唱段 3.茶花女(四幕歌剧) 茶花女(四幕歌剧)作于1853年,威尔第曲。
剧本由意大利作家皮阿威根据小仲马的同名悲剧小说改编而成。
同年3月初次演出于维也纳。
剧情:薇奥莱塔原是周旋于巴黎上流社会的名妓,为青年阿尔弗莱德真挚的爱情所感,毅然抛弃纸醉金迷的生活,来到巴黎近郊与阿尔弗莱德共同酿造爱情的蜜。
但是,阿尔弗莱德的父亲乔治欧激烈反对,强要她承诺与他的儿子断绝来往。
为了顾全阿尔弗莱德的家庭和幸福,她决心牺牲自己的爱情,忍受着内心的极大痛苦,重返风月场。
阿尔弗莱德误以为她变了心,盛怒之下,在公开场合羞辱了她。
薇奥莱塔信守对乔治欧的诺言,未向自己的情人道破真情,但患有肺病的身体承受不了这一致命打击,就此卧床不起。
不久,乔治欧良心发现,把全部真情对儿子言明。
但当阿尔弗莱德回到薇奥莱塔身边,她已经奄奄一息了,疾病和不公正的社会夺去了她的爱情和生命。
音乐以细微的心理描写、诚挚优美的歌调和感人肺腑的悲剧力量,集中体现了中期威尔第歌剧创作的基本特点。
序曲采用第二幕中的爱情主题和下行的悲怆动机,对全剧作了提纲挈领的概括。
第一幕的《饮酒歌》,是以单二部曲式为基础的分节歌,轻快的舞曲节奏,明朗的大调色彩,以及贯穿全曲的大六度跳进的动机,表现阿尔弗莱德借酒抒发他对真诚爱情的渴望和赞美,洋溢着青春的活力。
薇奥莱塔的咏叹调,则表现女主人公复杂微妙的心理矛盾。
前半部分表现她初次感受到爱情时内心的波动,音调诚挚、直率;后半部分表现她对爱情的大胆追述和渴望,大跳的音调反映了她内心抑制不住的喜悦。
终场的二重唱,是一个感人的音乐场面,第一段中近乎口语式的急切语调,是这一对久经磨难的情人终又重逢时狂喜而激动心情的描写;第二段的分节歌洋溢着浪漫曲的抒情气质,抒发他们对爱情和幸福的向往。
但后来,与阿尔弗莱德热情奔放的旋律交织一起的微奥莱塔声部中,出现了半音滑行的痛苦呻吟的音调,并逐渐发展扩大,最后占据了主导地位。
威尔第应用这种对比手法,刻划了垂死的薇奥莱塔对爱情至死不渝的追求,揭示了歌剧深刻的悲剧主题,具有震撼人心的戏剧力量。
4. 费德里奥(二幕歌剧) 费德里奥(二幕歌剧)贝多芬曲。
约瑟夫·宋雷特纳和乔治·特雷契克根据尼古拉斯·布约利的剧本改编。
1805年初演于维也纳。
剧情:贵族唐·弗洛列斯坦因反对暴政而身陷囹圄,政敌皮查罗阴谋将他慢慢饿死在狱中。
弗洛列斯坦的妻子利奥诺拉为营救丈夫,女扮男装,化名费德里奥混入监狱,充当狱卒的助手。
由于她的照料,弗洛列斯坦幸免于死。
最后,当正直的国务大臣将来查监,皮查罗惧怕阴谋败露而决意亲自杀害弗洛列斯坦时,费德里奥奋然举枪保护丈夫,使皮查罗不能下手。
随即,国务大臣到,费德里奥明示自己的身分,并为丈夫申诉冤情,终使沉冤昭雪。
歌剧共有四首序曲,其中三首取名为《利奥诺拉》,一首为《费德里奥》。
《利奥诺拉序曲》第三首,是运用主题材料与结构概括地表现歌剧内容的第一部伟大的序曲,是全歌剧的缩影,也是当今歌剧序曲中著名的一首。
开幕前奏的《费德里奥序曲》紧扣全剧主题,突出表现了女主人公利奥诺拉的英雄性格,歌颂了她对爱情的忠贞和不屈精神。
序曲的引子以两个对比的音乐形象——利奥诺拉的果断、刚毅的动机和弗洛列斯坦的悲叹音调——的交替更迭作为开端,接着由弦乐的震音和弦,烘托出牢狱中阴森、不祥的气氛。
继而,呈示部出现了英雄性格的第一主题,刚中见柔,显示出女主人公乔扮男装后的精神风貌,在乐队全奏后,机智而富于动势的第二主题陈述出来 从中仿佛看到了她为援救丈夫而勇敢行动的矫捷身影。
展开部以第一主题的材料加以发展。
轻柔缠绵的音响,显示出主人公的女性柔情,生动地刻划了利奥诺拉与弗洛列斯坦之间深挚的爱情。
随后,呈示部的主题到再现,引子中两个对比的音乐动机复出,但已不是绝望的呻吟,而是细腻地表现了主人公在胜利时刻悲喜交加的复杂心理,并在胜利凯旋般的辉煌音响中结束。
歌剧的声乐也很出色,如第一幕中,当利奥诺拉在暗中得知皮查罗要杀害自己丈夫的阴谋时,情绪异常紧张,唱了一段富于戏剧力量的宣叙调,很好地表达了她的愤慨情绪。
接着又唱了一段美丽、动听的咏叹调《来吧,希望》,表达了她对爱情的忠贞和对未来充满希望的信念。
5.浮士德(五幕歌剧) 浮士德(五幕歌剧)古诺曲。
剧本由巴比亚和卡雷根据哥德的同名诗剧改编。
于1859年首演于巴黎。
剧情:年迈的哲学家浮士德十分羡慕青年们的活力,于是祈求魔鬼给他以返老还童的帮助。
魔鬼梅菲斯托费利斯对浮士德说:如果你肯出卖自己的灵魂,不仅能返老还童,而且还可以得到一个名叫玛格丽特姑娘。
浮士德允应后,就喝下魔鬼的药,果然变成英俊少年。
后来魔鬼又施展魔法,使浮士德骗得了玛格丽特的爱情。
可是,当玛格丽特怀孕后就被浮士德遗弃了。
在一次决斗中,浮士德又将玛格丽特的哥哥瓦伦丁刺死。
玛格丽特因受刺激而神经错乱,杀死了自己的孩子而被囚。
浮士德见此情,深感震惊,进入牢房要带她逃走。
但垂死的玛格丽特已不认得他。
这时魔鬼抓住浮士德,要他的灵魂,而天使引导玛格丽特进入天国的歌声使浮士德得到了解脱。
音乐成功地描绘了剧中人物的各种性格。
如第二幕开场合唱后出现的瓦伦丁的《全能的上帝,慈爱的上帝》,是一首带有宏伟庄严性质的咏叹调。
第三幕是重要的抒情场面。
一直爱着玛格丽特的西贝尔以圆舞曲节奏作为支柱的浪漫曲《请你告诉她》,充满着温柔和抒情的美。
而浮士德所唱的咏叹调《纯洁的小屋,向你致敬》,是一种景仰和忐忑不安的复合感情。
玛格丽特的性格在叙事曲《从前有位图勒王》中表现得很朴实,而在花腔女高音都喜爱唱的《珠宝之歌》这首豪华的圆舞曲式的咏叹调里,则显得情不自禁和虚荣。
第四幕中的《士兵进行曲》,是瓦伦丁与士兵出征归来时唱的,豪迈雄壮,富于动力和生气,反映了士兵胜利凯旋时的喜悦心情,是一首脍炙人口的著名合唱曲。
6.蝴蝶夫人(三幕歌剧) 蝴蝶夫人(三幕歌剧)晋契尼曲。
伊利卡和贾可萨根据贝拉斯可剧本改编。
1904年 2月 17日首演于米兰。
剧情:天真活泼的日本姑娘巧巧桑,人称“蝴蝶姑娘”,为了爱情而背弃了传统的宗教信仰,委身于美国海军上尉平克尔顿。
婚后不久,平克尔顿随舰回国,一去三年杳无音信。
巧巧桑于艰难中深信有一天他会回到自己的怀抱。
平克尔顿回国后却另有新娶,早把蝴蝶夫人置于脑后。
当他偕美国夫人重登长崎时,悲剧无可避免的发生了:穿着新婚礼服彻夜苦候的蝴蝶夫人终于明白了一切,她交出了伶俐的儿子,当平克尔顿来到时,吻剑自尽了。
这是一部抒情性的悲剧。
普契尼在音乐中直接采用了《江户日本桥》、《越后狮子》、《樱花》等日本民歌来表明蝴蝶夫人的艺妓身份和天真心理,具有独特的音乐色彩。
在第一幕的结尾,平克尔顿与蝴蝶夫人举行婚礼后,有一段抒发爱情的二重唱,旋律优美动听,流畅悦耳,其中蝴蝶夫人纯洁、温柔而又胆怯、羞窘的感情,交织着平克尔顿充满着强烈情欲的绵绵情话,融化成一种共同的激情,最后,在明朗热情的爱情主题的音响中结束。
第二幕当平克尔顿回国后,女仆不相信他还会回来,忠于爱情的蝴蝶夫人一面向她解释,一面却不停地幻想着在一个晴朗的早晨,丈夫乘兵舰归来的幸福情景。
她面向大海,深情地唱出著名的咏叹调《晴朗的一天》。
这里,作者运用了朗诵式的抒情旋律,细致地揭示了蝴蝶夫人内心深处对幸福的强烈向往。
特别是当蝴蝶夫人唱到“谁来了,谁来了”以后,曲调由平稳的2\\\/4拍转入急促的4\\\/8拍,音调和咱词渐趋密集,几乎近似富于表现力的滔滔说白,形象地勾画出她盼望丈夫回来的迫切而真挚的心情。
这种宽广而优美动听的旋律与富有表现力的近乎说话的声音相交叉,形成普契尼歇剧的一种特有的风格 7.卡门(四幕歌剧) 卡门(四幕歌剧)比才曲,作于1872年。
梅尔哈克和阿勒维根据梅里芙的同名小说改编。
1875年初次演出于巴黎。
剧情:烟厂女工卡门是一个漂亮而性格坚强的吉卜赛姑娘。
她爱上了军曹霍赛,运用自己罕有的女性魅力使霍塞陷入情网。
霍塞不但因此舍弃了原来的情人——温柔而善良的米卡埃拉,而且因放走了与人打架的卡门而被捕入狱,后来甚至与上司祖厄加少校拔刀相见,不得不离开军队,加入卡门所在的走私贩行列。
但此时卡门却早已与斗牛士埃斯卡米里奥海誓山盟了。
于是导致霍塞与埃斯卡米里奥之间的决斗。
决斗中卡门又明显地袒护斗牛士,更使霍塞难以忍受。
随即盛大而热烈的斗牛场面开始了,正当卡门为埃斯卡米里奥的胜利而欢呼时,霍塞找到了她。
倔强的卡门断然拒绝了他的爱情,最后终于死在霍塞的剑下。
这是一部以合唱见长的歌剧,各种体裁和风格的合唱共有十多首。
其中烟厂女工们吵架的合唱形象逼真,引人入胜;群众欢度节日的合唱欢快热烈,色彩缤纷。
歌剧着力刻划了女主人公卡门鲜明而复杂的性格。
剧中描写卡门的主导动机,又称为“命运动机”,这个具有匈牙利或吉卜赛音阶特征(包含两个增二度)的动机贯穿于全剧,在关键处不断地预示或点明这部歌剧悲剧的结局。
第一幕中卡门所唱的哈巴涅拉《爱情就象一只不驯服的鸟》,是表现卡门性格的一首歌曲。
它通过连续向下滑行乐句的不断反复,调性游移于同名大小调间,以及旋律始终在中低音区的八度内徘徊等特征,表现了卡门热情奔放、魅力诱人的形象。
第一幕中另一首西班牙塞吉第亚舞曲带有咏叹调性质,以鲜明活泼的节奏、热情而又带有几分野气的旋律,进一步展示了卡门泼辣的性格。
第二幕中的《斗牛士之歌》,是埃斯卡米里奥答谢欢迎和崇拜他的群众而唱的一首歌。
它采用单二部曲式(主、副歌形式)与分节歌的结合,雄壮的音调,有力的节奏,宛若一首凯旋的进行曲。
第三幕占卜一场,卡门与两位女伴的三重唱,对卡门作了深刻的心理刻划。
歌曲采用回旋曲的形式,对比的几个插部,调式、调性和节拍都与主部形成对比,而由卡门唱出的“不管洗多少遍,这些无情的纸牌,总告诉你死
”这深沉而哀伤的内心独白,进一步揭示出卡门的悲剧命运。
第四幕终场的二重唱,卡门音调冰冷和坚定的语气,与霍塞先是热烈,转而祈求,最后绝望的旋律形成尖锐对比,具有扣人心弦的悲剧力量和强烈而紧张的戏剧性。
这部歌剧是近百年来各国上演最多的经典作品之一。
8.普契尼:图兰朵 这部3幕歌剧据意大利剧作家戈齐(CarloGozzi,1720—1806)的5幕同名寓言剧,由阿达米(Giuseppe Adami)与席莫尼(Renato Simoni)撰脚本,作于1921—1924年,逝世前仅完成第三幕前半部分,后半部分由阿法诺续成。
其故事素材似乎取自17世纪末介绍到欧洲的波斯《仙女之箱》。
此剧1926年4月5日在斯卡拉歌剧院首演,指挥为托斯卡尼尼,首演之夜,剧情到第三幕柳儿自刎时,托斯卡尼尼放下指挥棒对听众说:“就在这里,普契尼放下了笔。
”全剧首演为次日。
9.弄臣(四幕歌剧) 弄臣(四幕歌剧)威尔第曲。
剧本由波亚维根据雨果的名著《国王寻乐》改编。
1851年首演于威尼斯。
剧情:主人公利哥莱托貌丑背驼,在孟图阿公爵的宫廷中当一名弄臣。
公爵年青貌美,专以玩弄女性为乐,引起有关朝臣们的不满。
而利哥莱托对朝臣妻女受辱的不幸大加嘲讽,得罪了许多人,终致失女之祸:他的爱女吉尔达,纯洁娟美,公爵乔装成穷学生暗中追求,骗得了她的爱情。
朝臣们为了对利哥莱托施行报复,用计把吉尔达抢去,献与公爵。
利哥莱托为此悲愤至极,顿起杀心,以美色诱使公爵夜宿旅店,雇用刺客将他杀死。
黎明前,当他从刺客手中接过装有尸体的口袋,以为大功已成时,忽闻公爵高歌之声,急忙打开口袋,里面却是女扮男装,已经奄奄一息的吉尔达。
原来,这个获悉行刺计划的少女对虚情假意的公爵一往情深,甘愿为爱情而替公爵一死。
是意大利歌剧中最杰出的两首四重唱之一 10.魔笛 魔笛。
这是莫扎特临终前最后一部作品,同时也是他使民间歌唱剧得以提高的一部重要作品。
剧本出自共济会员施坎奈德尔和基塞克之手。
1791年初次演出于维也纳。
剧情:埃及王子埃米诺为巨蛇追赶,危急中被夜女王的三个嫔妃所救。
夜女王让王子看自己的女儿帕米娜的像片,使他心中燃起了爱情的火焰,并诳称帕米娜被伊西斯神庙大祭司萨拉斯特罗拐走,答应只要王子救出帕米娜,就把女儿嫁给他。
埃米诺接受了这一使命,随身携带夜女王所赠魔笛一支,另有快乐的捕鸟人巴巴基诺手执串铃从旁相助。
他们在象征光明的萨拉斯特罗的帮助下,经受了种种考验和曲折,终于实现了自己的理想:埃米诺和帕米娜幸福地结合,巴巴基诺也找到了自己称心如意的情人巴巴基娜,而代表黑暗和邪恶势力的夜女王和摩尔人终于被赶走。