
Fury的台词,英文全部,急需
assass刺客ghost鬼魂killer杀手knight骑士judge仲裁者zero零,答题不易,给点动力,望采纳
英雄联盟所有英雄中文名和英文名
黑暗之女安妮The Dark ChildAnnie哨兵之殇加里奥The Sentinel's SorrowGalio狂战士奥拉夫The BerserkerOlaf诡术妖姬乐芙兰The DeceiverLeblanc卡牌大师崔斯特The Card MasterTwisted Fate德邦总管赵信The Seneschal of DemaciaXin Zhao首领之傲厄加特The Headman's PrideUrgot猩红收割者弗拉基米尔The Crimson ReaperVladimir末日使者费德提克The Harbinger of DoomFiddlesticks审判天使凯尔The JudicatorKayle无极剑圣易The Wuju BladesmanMaster Yi牛头酋长阿利斯塔The MinotaurAlistar流浪法师瑞兹The Rogue MageRyze亡灵勇士赛恩The Undead ChampionSion战争女神希维尔The Battle MistressSivir众星之子索拉卡The StarchildSoraka迅捷斥候提莫The Swift ScoutTeemo麦林炮手崔丝塔娜The Megling GunnerTristana嗜血猎手沃里克The Blood HunterWarwick雪人骑士努努The Yeti RiderNunu赏金猎人厄运小姐The Bounty HunterMiss Fortune寒冰射手艾希The Frost ArcherAshe蛮族之王泰达米尔The Barbarian KingTryndamere武器大师贾克斯Grandmaster at ArmsJax堕落天使莫甘娜Fallen AngelMorgana时光守护者基兰ChronokeeperZilean炼金术士辛吉德Mad ChemistSinged寡妇制造者伊芙琳The WidowmakerEvelynn瘟疫之源图奇The Plague RatTwitch死亡颂唱者卡尔萨斯The DeathsingerKarthus虚空恐惧科'加斯The Terror of the VoidCho'Gath殇之木乃伊阿木木The Sad Mummy Amumu披甲龙龟拉莫斯The ArmordilloRammus冰晶凤凰艾尼维亚The CryophoenixAnivia恶魔小丑萨科The Demon JesterShaco祖安狂人蒙多The Madman of ZaunDr. Mundo琴瑟仙女娑娜Maven of the StringsSona虚空行者卡萨丁The Void WalkerKassadin刀锋意志艾瑞莉亚The Will of the BladesIrelia风暴之怒迦娜The Storm's FuryJanna海洋之灾普朗克The Saltwater ScourgeGangplank英勇投弹手库奇The Daring BombardierCorki天启者卡尔玛The Enlightened OneKarma宝石骑士塔里克The Gem KnightTaric邪恶小法师维迦The Tiny Master of EvilVeigar诅咒巨魔特朗德尔The Cursed TrollTrundle策士统领斯维因The Master TacticianSwain皮城女警凯特琳The Sheriff of PiltoverCaitlyn蒸汽机器人布里茨The Great Steam GolemBlitzcrank熔岩巨兽墨菲特Shard of the MonolithMalphite不祥之刃卡特琳娜The Sinister BladeKatarina永恒梦魇魔腾The External NightmareNocturne 扭曲树精茂凯The Twisted TreantMaokai荒漠屠夫雷克顿The Butcher of the SandsRenekton德玛西亚皇子嘉文四世The Exemplar of DemaciaJarvan Ⅳ发条魔灵奥莉安娜The Lady of ClockworkOriana齐天大圣孙悟空The Monkey KingWukong复仇焰魂布兰德The Burning VengeanceBrand盲僧李青The Blind MonkLee Sin暗夜猎手薇恩The Night HunterVayne机械公敌兰博The Mechanized MenaceRumble魔蛇之拥卡西奥佩娅The Serpent's EmbraceCassiopeia水晶先锋斯卡纳The Crystal VanguardSkarner大发明家黑默丁格The Revered InventorHeimerdinger沙漠死神内瑟斯The Curator of the SandsNasus狂野女猎手奈德丽The Bestial HuntressNidalee野兽之灵乌迪尔The Animal SpiritUdyr钢铁大使波比The Iron AmbassadorPoppy酒桶古拉加斯The Rabble RouserGragas战争之王潘森The Artisan of WarPantheon探险家伊泽瑞尔The Prodigal ExplorerEzreal金属大师莫德凯撒The Master of MetalMordekaiser掘墓者约里克The GravediggerYorick暗影之拳阿卡丽The Fist of ShadowAkali狂暴之心凯南The Heart of the TempestKennen德玛西亚之力盖伦The Might of DemaciaGaren曙光女神蕾欧娜The Radiant DawnLeona虚空先知玛尔扎哈The Prophet of the VoidMalzahar刀锋之影泰隆The Blade's ShadowTalon放逐之刃锐雯The ExileRiven深渊巨口克格'莫The Mouth of the AbyssKog'Maw暮光之眼慎Eye of TwilightShen光辉女郎拉克丝The Lady of LuminosityLux远古巫灵泽拉斯The Magus AscendantXerath龙血武姬希瓦娜The Half-DragonShyvana九尾妖狐阿狸The Nine Tails FoxAhri法外狂徒格雷福斯The OutlawGraves 潮汐海灵菲兹The Tidal TricksterFizz雷霆咆哮沃利贝尔The Thunder's RoarVolibear深海泰坦诺提勒斯The Titan of the DepthsNautilus机械先驱维克托The Machine HeraldViktor凛冬之怒瑟庄妮The Winter's WrathSejuani无双剑姬菲奥娜The Grand DuelistFiora爆破鬼才吉格斯The Hexplosives ExpertZiggs仙灵女巫璐璐The Fae SorceressLulu战争之影 赫卡里姆The Shadow of WarHecarim惩戒之箭 韦鲁斯The Arrow of RetributionVarus 诺克萨斯之手 德莱厄斯The Hand of NoxusDarius 荣耀行刑官德莱文The Glorious ExecutionerDraven未来守护者杰斯The Defender of TomorrowJayce 荆棘之兴婕拉Rise of The ThornsZyra皎月女神黛安娜Scorn of The MoonDiana傲之追猎者雷恩加尔The PridestalkerRengar暗黑元首辛德拉The Dark SovereighSyndra虚空掠夺者卡'兹克The Void ReaverKha'Zix蜘蛛女皇伊莉丝The Spider QueenElise影流之主劫The Master of ShadowsZed唤潮鲛姬娜美The TidecallerNami皮城执法官蔚The Piltover EnforcerVi魂锁典狱长锤石The Chain WardenThresh德玛西亚之翼奎因Demacia' WingsQuinn生化魔人扎克The Secret WeaponZac冰霜女巫丽桑卓The Ice WitchLissandra暗裔剑魔亚托克斯The Darkin BladeAatrox圣枪游侠卢锡安The PurifierLucian暴走萝莉金克丝The Loose CannonJinx
星际争霸2狂热者台词
life's but a walking shadow,a poor player that struts and frets his hour upon the stage,and then is heard no more; it is tale told by an idiot,full of sound and fury,signifying nothing. 人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上指手划脚的笨拙的怜人,登场片刻,便在无声无息中悄然退去,这是一个愚人所讲的故事,充满了喧哗和骚动,却一无所指。
《麦克白》 爱情是情人的一滴眼泪.<<哈姆雷特>> 莎士比亚说过:“当你说“我爱你”的时候一定要很小声,千万不要让天上的神听到,因为他们会很嫉妒的。
” Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. 'Tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despis'd love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th' unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover'd country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action. 哈: {自言自语} 生存或毁灭, 这是个必答之问题: 是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击, 还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌, 并将其克服。
此二抉择, 就竟是哪个较崇高? 死即睡眠, 它不过如此! 倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患, 那么, 此结局是可盼的! 死去, 睡去... 但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍: 当我们摆脱了此垂死之皮囊, 在死之长眠中会有何梦来临? 它令我们踌躇, 使我们心甘情愿的承受长年之灾, 否则谁肯容忍人间之百般折磨, 如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱, 假如他能简单的一刃了之? 还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳, 默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境, 倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前? 此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。
---哈姆雷特经典台词(中英文)
求《驯龙高手》里的经典台词
1.This is Berk.这里克岛2.It's 12 days North of hopeless and a few degrees South of freezing to death.有像北极那样12天绝望的严寒也极酷冷的垂死之感3.It's located solidly on the Meridian of Misery.岛悲剧子午线上4.My village.In a word:sturdy.这就是我的家乡简而言之:一成不变5.It's been here for seven generations but every single building is new.现在这里是第七代人了但是房子都还很新6.We have fishing,hunting,and a charming view of the sunsets.我们打渔打猎还可以欣赏迷人的夕阳7.The only problems are the pests.唯一的问题是害虫8.You see,most places have mice or mosquitoes.一般来说害虫都是老鼠或是蚊子9.Most people would leave,but not us.大多数人选择离开但是不是我们10.We're Vikings.我们是维京人11.We stubbornness issues.我们拥有顽强12.My name is Hiccup.我叫Hiccup13.Great name,I know.But it's not the worst.我知道不是什么伟大的名字但是也不是最糟的14.Parents believe a hideous name will frighten off Gnomes and Trolls.父母们相信一个难听的名字可以驱赶地精和恶魔15.Like our charming Viking demeanor wouldn't do that.好像我们维京勇士的壮举还不如一个名字16.That's Stoick the Vast,Chief of the tribe.这是大块头Stoick部落的首领17.They say that when he was a baby he popped a Dragon's head clean off its shoulders.他们说他还是婴儿的时候他就能把龙头从它的脖子上扭下来18.Do I believe it?Yes,I do.我相信吗?当然信19.What have we got?有哪些龙?20.Who?Me?Nah,come on...I'm way too muscular for their taste.谁?我?得了吧...我肌肉太多它们不喜欢21.They wouldn't know what to do with all...this.它们不知道怎么吃所有的...这些22.Well,they need toothpicks,don't they?好吧它们需要牙签是吧?23.The meathead with the attitude and interchangeable hands,is Gobber.那个脾气暴躁还装着义肢的傻瓜叫Gobber24.I have been his apprentice ever since I was little.我从小做他的学徒25.We move to the moor defenses.We'll counterattack with the catapults.我们去空旷的地方防守用投射器反攻26.See?Old village.Lots and lots of new houses.看见了吗?老村落却有很多很多新房子27.Taking down one of those would definitely get me a girlfriend.打倒一条肯定可以找到一个女朋友28.This thing never steals food,never shows itself,and...它从不偷东西从不现身然而...29.never misses.从未失手30.No one has ever killed a Night Fury.没人杀死过夜煞31.That's why I'm going to be the first.这就是我想成为第一个的原因32.It's not so much what you look like.It's what's inside that he can't stand.他在乎的不是你的外表他看重的是你的灵魂
驯龙高手经典英文台词
1、Okay, but I hit a Night Fury. It's not like the last few times, Dad!但是我击中了夜煞。
和上几次不一样,爸爸
2、Stoick: I need to speak with you too, son. I think it's time you to learned to fight dragons.儿子,我也正想和你说些事。
我认为你该学习屠龙了。
3、I know it seems hopeless, but the truth is you won't always be around to protect him.我知道这希望渺茫,但是你不能总是保护他。
4、I'm a Viking. I'm a Viking! I did this.我是维京人
我是维京人
是我做的。
5、Hiccup: Oh, the Gods hate me. Some people lose their knife or their mug. No, not me! I managed to lose an entire dragon.哦,上帝不喜欢我。
有些人会弄丢刀子,杯子。
不,不应该是我啊
我弄丢了一条龙
6、Stoick: Stop! Just, stop! Every time you step outside disaster falls. Can you not see that I have bigger problems?闭嘴
给我闭嘴
你一出门,灾难就降临。
你没发现我还有更大的麻烦吗
7、Snotlout: I've never seen any one mess up that badly. That helped!好厉害的败家子啊,太帅了
8、Stoick: My father told me to bang my head against a rock, and I did it. I thought it was crazy, but I didn't question him.我父亲让我用头去撞石头,我照做了。
我觉得这很疯狂,但是我没问他为什么。
9、Hiccup: Between you and me, the village could do with a little less feeding, don't you think?看这身材差距,如果都不像你们这么硕大,村子也可以少负担些口粮
10、I ordered an extra large boy with beefy arms. Extra guts and glory on the side. This here. This is a talking fish bone!我要的是壮如牛的男孩,另外还得有勇气和荣誉感。
这个,你给我的分明是火柴棒
11、Gobber: Now, you're thinking about this all wrong. It's not so much what you look like. It's what's inside that he can't stand.不,你想错了,他在乎的不是你的外表,他看重的是你的灵魂。
12、Stoick: We're Vikings. It's an occupational hazard. Now who's with me? Alright...Those who stay will look after Hiccup.我们是维京人,冒险是维京人的天职。
那么,谁和我一起去
好吧……留下来的人照看Hiccup。
13、Stoick: He'd be killed before you let the first dragon out of its cage.在你放出第一条龙之前,他就会被吓死。
14、He doesn't listen. He has the attention span of a sparrow. I take him fishing and he goes hunting for...for Trolls!他从来不听我的话,他宁可盯着看麻雀。
我带他去捕鱼,他却跑去找……巨魔
求复仇者联盟完整英文台词
Avengers 已经苏醒了 The Tesseract has awakened. 它处在人类那微不足道的世界 It is on a little world, a human world. 人类觊觎它的能量 They would wield its power, 但只有我们的盟友才对它了如指掌 but our ally knows its workings as they never will. 他将为我们开路 He is ready to lead 我们的军队奇塔瑞 紧随其后 and our force, our Chitauri, will follow. 事成之后 那个世界归他 A world will be his. 整个宇宙 归您 The universe, yours. 至于人类 除了灰飞湮灭 还能有什么下场? And the humans, what can they do but burn? 所有人员注意 All personnel, 疏散命令已确认 the evacuation order has been confirmed. 联合暗能量任务 西区 飞马计划 到底什么情况? How bad is it? 问题就是 我们也不知道 That's the problem, sir. We don't know. 塞尔维格博士观测到 四小时前能量爆发一次 Dr.Selvig read an energy surge from the Tesseract four hours a. NASA没准许塞尔维格进入测试阶段 NASA authorise Selvig to to test phase. 他没在测试 他根本就不在实验室里 He wasn't testing it. He wasn't even in the room. 这是魔方自发行为 Spontaneous event. 魔方自行启动? It just turned itself on? 现在它的能量等级呢? Where are the energy levels now? 不断上升 塞尔维格控制不了 我们就下令疏散了 Climbing. When Selvig couldn't shut it down, we ordered evac. 全部撤离还要多久?Freedom. 自由是弥天大谎 Freedom is life's great lie. 摆脱了它 你才能真正体会到 Once you accept that, in your heart, 什么才是平静 you will know peace. 说得好 平静 Yeah, you say peace, 我觉得你说反了吧 I kind of think you mean the other thing. 长官 弗瑞指挥官在拖时间 Sir, Director Fury is stalling. 这个地方马上要爆炸了 This place is about to blow 上面几百尺的土层塌下来 and drop a hundred feet of rock on us. 他打算把我们活埋了 He means to bury us. 以前的法老也这么干 Like the pharaohs of old. 他说得对 通道正在崩坏 He's right. The portal is collapsing in on itself. 两分钟内再不走我们就得丧命于此 We've t maybe two minutes before this goes critical. 好吧 Well, then. 我需要这些车 I need these vehicles. 他是谁? - 他们没告诉我 - Who's that? - They tell me. 特工希尔! Hill! 能收到吗? Do you copy? 巴顿叛变了 Barton has turned. 他们拿到了! 堵住他们! They have the Tesseract! Shut them down! 好 快走吧 别管了 快走! Okay, go. No, leave it. Go! 楼上没人了 长官 你快走 We're clear upstairs, sir. You need to go. 指挥官? Director? 弗瑞指挥官 能收到吗? Director Fury, do you copy? 宇宙魔方落入敌方手中 The Tesseract is with a hostile force. 有人员伤亡 希尔你呢? I have men down. Hill? 许多人被埋住了 A lot of men still under. 不知道有几人生还 I don't know how many survivors. 通知所有人 Sound a general call. 我要所有未参与救援的人员 I want every living soul not working rescue 去找那个手提箱 looking for that briefcase. 明白 Roger that. 科尔森 我们回基地 进入7级警戒 Coulson, get back to base. This is a Level Seven. 这意味着求你了 Please. 下次该先把钱收了 You should've got paid up front, Banner. 我说 对于一个 You know, for a man 应该避免压力的人而言 who's supposed to be avoiding stress 你真是选错了落脚的地方 you picked a hell of a place to settle. 逃避压力不是关键 Avoiding stress isn't the secret. 那该如何? 练瑜伽? Then what is it? Yoga? 你帮我带到郊区来 真够聪明的 You brought me to the edge of the city. Smart. 我猜这儿已经被包围了吧 I assume the whole place is surrounded. 只有你和我 Just you and me. 还有你那位小影后? And your actress buddy? 她也是特工吗? 这么早就入伙了? Is she a spy, too? They start that young? 我当初也是 I did. 你是谁? Who are you? 我叫· Natasha Romanoff. 你是来杀我的吗 小姐? Are you here to kill me, Ms.Romanoff? 这样事情会闹得很不愉快的 Because that's not going to work out for everyone. 不 当然不是 我代表来的 No, of course not. I'm here on behalf of S.H.I.E.L.D. S.H.I.E.L.D. 他们怎么找到我的? How did they find me? 我们从没跟丢过 博士 We never lost you, Doctor. 只是保持距离罢了 We've kept our distance. 也帮助过你不受他方势力 Even helped keep some other interested parties 的骚扰 off your scent. 为什么? Why? 好像很信任你 Nick Fury seems to trust you. 我们现在需要你挺身而出 But now we need you to come in. 如果我拒绝呢? What if I say no? 我会说服你 I'll persuade you. 那如果我的另一面说不呢? And what if the other guy says no? 他安分守己已经一年多了 You've been more than a year without an incident. 我想他不会打破平静的 I don't think you want to break that streak. 可不是每次我都能控制住的 Well, I don't every time get what I want. 这不是复仇者 This isn't about the Avengers. 我们看到了名单 We've seen the list. 你手下有世界顶级的秘密安全部队 You're running the world's greatest covert security network 你却要把人类的安危和命运 and you're going to leave the fate of the human race 交给一群怪物 to a handful of freaks. 我没想交给谁 I'm not leaving anything to anyone. 我们需要一个应急部队 We need a response team. 他们可能性格孤僻 甚至有缺陷 These people may be isolated, unbalanced even 但我相信 正确指引下这是一支好队伍 but I believe with the right push they can be exactly what we need. 你相信? You believe? 胜仗不是靠直觉 指挥官 War isn't won by sentiment, Director. 不 靠的是士兵 No, it's won by soldiers. 时间不多了 There's not enough time. 必须把它抛下水! I got to put her in the water! 你不会孤单的 You won't be alone. 天呐 Oh, my God. 这人还活着! This guy is still alive! 睡不着? Trouble sleeping? 我睡了70年了 长官 已经睡够了 I slept for 70 years, sir. I think I've had my fill. 那你应该出去转转 开心点 看看世界 Then you should be out, celebrating, seeing the world. 我昏迷时 我们在打仗 When I went under, the world was at war. 我醒来后 他们说我们赢了 I wake up, they say we won. 但他们没说我们丢了什么 They say what we lost. 一路走来确实有些错误 We've made some mistakes along the way. 最近也有个 Some, very recently. 你是带着任务来的 长官? Are you here with a mission, sir? 是的 I am. 想要让我重返世界? Trying to get me back in the world? 是去拯救它 Trying to save it. 组织的秘密武器 HYDRA'S secret weapon. 他们找你的时候 Howard Stark fished that out of the ocean 一代钢铁侠从深海里捞上来的 when he was looking for you. 他想法和我们一样 He thought what we think. 好吧 那... Well, then... 就这么说定了 注意安全 Square deal. Fly safe. 认真工作哦 Work hard. 你能送我去拉呱迪亚机场吗? So, any chance you're driving by LaGuardia? 我可以送你过去 - 太好了 I can drop you. - Fantastic. 诶我说 I want to hear 那个大提琴女 你俩还好着么? about the cellist. Is that still a thing? 她回波兰去了 She moved back to Portland. 什么? 讨厌! What? Boo! 离基地还有四十分钟 长官 We're about 40 minutes out from home base, sir. 这个班纳博士想复制博士在我身上用的药? So, this Dr Banner was trying to replicate the serum they used on me? 很多人都想 A lot of people were. 你是世界上第一个超级英雄 You were the world's first superhero. 班纳觉得伽马射线可能是解开 Banner thought gamma radiation might hold the key to unlocking 艾斯金博士的配方的关键 Erskine's original formula. 他没成功 对吧? Didn't really go his way, did it? 确实 Not so much. 不变身时 他就像霍金 When he's not that thing, though, the guy's like a Stephen Hawking. 就是说他很聪明 He's like a smart person. 我得说 I gotta say, 正式见到你真是非常荣幸 it's an honour to meet you officially. 之前也见过 I've sort of met you. I mean, 你沉睡时我看过你 I watched you while you were sleeping. 我是说 他们把你 I mean, I was present 从冰层里救起的时候我在场 while you were unconscious from the ice. 对于我来说能跟你 You know, it's really just a huge honour 同船真是莫大的荣幸... to have you on board this... 我希望我能胜任 I hope I'm the man for the job. 哦 那必须的 Oh, you are. Absolutely. 我们把制服改了改 We made some modifications to the uniform. 我自己加了些设计进去 I had a little design input. 制服? The uniform? 星条啥的会不会 Aren't the stars and stripes a little动力装置已达到峰值 Power plant performing at capacity. 准备就绪 We are clear. 引擎全开 All engines operating. 神盾局193.6号紧急协议已实行 S.H.I.E.L.D. Emergency Protocol 193.6 in effect. 已达到预定高度 长官 - 好 We Are at level, sir. - Good. 隐形吧 Let's vanish. 启动模拟反光板 Engage retro-reflection panels. 反光板已启动 Reflection panels engaged. 各位 Gentlemen. 博士 感谢你的光临 Doctor, thank you for coming. 感谢你友好的邀请 Thanks for asking nicely. 那 我要在这里待多久? So, how long am I staying? 等我们夺回宇宙魔方 Once we get our hands on the Tesseract, 你就自由了 you're in the wind. 那你们进展如何? Where are you with that? 我们正在扫描全球所有 We're sweeping every wirelessly accessible 无线摄像头 camera on the planet. 手机 笔记本电脑... Cell phones, laptops... 只要连得上卫星 就都是我们的眼线 If it's connected to a satellite, it's eyes and ears for us. 就这样还是来不及 That's still not gonna find them in time. 你们得缩小搜索范围 You have to narrow your field. 你能调用多少光谱分析仪? How many spectrometers do you have access to? 你需要多少? - 那联系所有的实验室吧 How many Are there? - Call every lab you know. 让他们把光谱分析仪放到房顶 Tell them to put the spectrometers on the roof 校准到搜索伽马射线 and calibrate them for gamma rays. 我会用聚群识别 草拟出跟踪算法 I'll rough out a tracking algorithm, basic cluster recognition. 这样起码可以排除几个区域 At least we could rule out a few places. 有我工作的地方吗? Do you have somewhere for me to work? 罗曼诺夫特工 Agent Romanoff, 麻烦你带班纳博士去他的实验室 好吗? could you show Dr Banner to his laboratory, please? 你会喜欢的 博士 那儿设备齐全 You're gonna love it, Doc. We got all the toys. 把这个放到那边 Put it over there. 你从哪找来的这些人? Where did you find all these people? 神盾局从来不缺敌人 博士 S.H.I.E.L.D. has no shortage of enemies, Doctor. 这就是你要找的东西? Is this the stuff you need? 对 铱 Yeah, iridium. 陨石里就有 能形成反质子 It's found in meteorites. It forms anti-protons. 这东西可不好找 It's very hard to get hold of. 神盾局知道你需要它就更难了 Especially if S.H.I.E.L.D. knows you need it. 一时糊涂嘛 Well, I didn't know. 你来啦! Hey! 宇宙魔方教会我好多 The Tesseract has shown me so much. 不只是知识 是真理 It's more than knowledge. It's truth. 我知道 I know. 你看到了什么 巴顿特工? What did it show you, Agent Barton? 我的下一个目标 My next target. 要我做什么 Tell me what you need. 声东击西 I need a distraction. 还有一颗眼珠 And an eyeball. 我是说 要是太麻烦的话 I mean, if it's not too much trouble. 没 没 不麻烦 No, no. It's fine. 是套典藏版 It's a vintage set. 我搜集了几年才集齐 It took me a couple of years to collect them all. 九成新 Near mint. 边角有点磨损 但是... Slight foxing around the edges, but...
复仇者联盟一中的好词好句英文以及翻译
复仇者联盟经典的英文台词:War has started.战争已经开始。
And we are hopelessly outgunned.我有一整个军队。
Director Fury? I think it's time导演愤怒
我想是时候了You're here with a mission, sir? Trying to get me back in the world.先生,你来这儿是来任务的
试图让我回到世界。
Trying to save it.试图拯救它。
Doctor, we need you to come in.医生,我们需要你进来。
What if I say no?如果我说不
I'll persuade you.我会说服你。
What are you asking me to do?你要我做什么
It's called the Avengers Initiative.这就是所谓的复仇者的主动性。
I thought I didn't qualify. Apparently I am, what is it, volatile, self-obsessed?我以为我没资格。
显然,我是什么,不稳定,自我迷恋
And don't play well with others.不要和别人玩得很好。
I think they need a time-out.我认为他们需要一个超时。
How desperate are you? And you call on such lost creatures to defend you.你有多绝望
你召唤这些失去的生命来保护你。
You have made me very desperate.你让我非常绝望。
We're not a team. We're a time bomb.我们不是一个团队。
我们是定时炸弹。
No…不。
This is nothing we've ever trained for.这是我们从未受过训练的。
Guys, I'm bringing the party to you.伙计们,我要带你去。



