欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 优美句子 > 源自圣经的优美句子

源自圣经的优美句子

时间:2020-01-01 03:05

关于圣经中比较经典和哲理的语句

圣经经典语录  1、白发并不等于是智慧。

  2、你们是世上的盐。

盐若失去了味,怎能叫它再咸呢

  3、应当趋着有光行走,免得黑暗临到你们。

  4、当一扇门为你关闭时,一定有一扇窗为你打开。

  5、草必枯干,花必凋残,因为耶和华的气吹在其上;百姓诚然是草。

草必枯干,花必凋残;惟有我们上帝的话,必永远立定

  6、万事令人厌烦,人不能说尽,眼看看不饱,耳听听不足,已有的事后必再有,已行的事后必再行。

  7、你摆设宴席,倒要请那贫穷的、残废的、瘸腿的、瞎眼的,你就有福了

因为他们没有什么可报答你。

到义人复活的时候,你要得到报答。

  8、宁可往房顶的角上,也不可在宽敞的房子与泼妇同住。

  9、那光是真光,照亮一切生在世上的人。

  10、不但如此,就是在患难中,也是欢欢喜喜的。

因为知道患难生忍耐,忍耐生老练,老练生盼望。

  11、即使赚了全世界,却失去了自己,又有什么意义呢

  12、你们或以为树好,果子也好;树坏,果子也坏。

因为看果子就可以知道树。

  13、当女子在爱,她的心顺水而下,流徙三千里,声音隐退,光线也远遁,她以爱把万物隔绝,把岁月亦都隔绝,她在这寸草不生的幻境深爱一回,如果受伤害,她便憔悴。

  14、不要为明天忧虑,明天自有明天的忧虑。

  15、不要为自己积攒财宝在地上,地上有虫子咬,能锈坏,也有贼挖窟窿来偷;只要积攒财宝在天上,天上没有虫子咬,不能锈坏,也没有贼挖窟窿来偷。

因为你的财宝在哪里

源自《圣经》的短语

1、生命在他里头,这生命就是人的光。

光照在黑暗里,黑暗却不接受光。

(第1章) What has come into being in him was life, and the life was the light of all people. The light shines in the darkness, and the darkness did not o vercome it. John 1-4,5 这是基督教神学思想的核心。

这里的光指的是耶稣基督,生命指的是永生--战胜死亡,获得真理。

2、你们要进窄门,因为引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多;引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少。

(第7章) Enter through the narrow gate; for the gate is wide and the road is easy that leads to destruction, and there are many who take it. For the gate is narrow and the road is hard that leads to life, and there are few wh o find it. Matthew 7-13,14 这是耶稣登山宝训中最短的一段,但却是整个新教精神的核心。

对于清教徒而言,人生就意味着无尽艰险,就意味着走窄门。

3、爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂,不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐;爱是永不止息。

(第1 3章) Love is patient; love is kind; love is not envious pr boastful or arroga nt or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or re sentful; it does not rejoice in wrongdoing, but rejoices in the truth. I t bears all things, hopes all things, endures all things. Love never end s. 基督教是爱的宗教,这就是使徒保罗对爱的诠释。

从古到今不知有多少人因这段话而皈依基督教,可见爱是无可比的。

4、死啊,你得胜的权势在哪里

死啊,你的毒钩在哪里

死的毒钩就是罪,罪的权势就是律法。

感谢上帝,使我们借着我们的主耶稣基督得胜。

(第15章) Where, O death, is your victory? Where, O death, is your sting? The stin g of death is sin, and. The power of sin is the law. But thanks be to Go d, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ. 使徒保罗用优美的语言阐明了基督教的脉络:原罪与堕落,牺牲与救赎,胜利与永生。

总体说来就是用爱战胜死亡。

5、草必枯干,花必凋残,因为耶和华的气吹在其上;百姓诚然是草。

草必枯干,花必凋残;惟有我们上帝的话,必永远立定

(第40章) The grass withers, the flower fades, when the breath of the LORD blows u pon it; surely the people are grass. The grass withers, the flower fades ; but the word of our God will stand forever. 旧约的最大特点是信念。

这句话就是无比坚定的信念,既是相信上帝,又是相信作为上帝选民的自己。

以色列人的辉煌,大半缘自信念。

6、我知道我的救赎主活着,末了必站在地上。

我这皮肉灭绝之后,我必在肉体之外得见上帝。

(第19章) For I know that my Redeemer lives, and that at the last he will stand up on the earth; and after my skin has been thus destroyed, then in my fles h I shall see God. 这是约伯的信念。

无论承受多么巨大的打击、多么绝望的境遇,都不可放弃希望、放弃信仰。

亨德尔为此句作的咏叹调也极为感人。

7、不可封了这书上的预言,因为日期近了。

不义的,叫他仍旧不义;污秽的,叫他仍旧污秽;为义的,叫他仍旧为义;圣洁的,叫他仍旧圣洁。

(第22章) Do not seal up the words of the prophecy of this book, for the time is n ear. Let the evildoer still do evil, and the filthy still be filthy, and the righteous still do right, and the holy still be holy. 中有很多让人不能不动容的话,这句只是其中代表而已。

8、谁能使我们与基督的爱隔绝呢

难道是患难吗

是困苦吗

是逼迫吗

是饥饿吗

是赤身露体吗

是危险吗

是刀剑吗

......然而,靠着爱我们的主,在这一切的事上已经得胜有余了。

(第8章) Who will separate us from the love of Christ? Will hardship, or distress , or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? No, in al l these things we are more than conquerors through him who loved us. 圣保罗真是无与伦比的传道者,他的讲道是如此气势磅礴且发人深省。

这段话继承了旧约的信心,增加了新约的爱,完美地体现了基督教精神。

9、我又专心察明智慧、狂妄和愚昧,乃知这也是捕风。

因为多有智慧,就多有愁烦;加增知识的,就加增忧伤。

(第1章) And I applied my mind to know wisdom and to know madness and folly. I pe rceived that this also is but a chasing after wind. For in much wisdom i s much vexation, and those who increase knowledge increase sorrow. ,传道者的话虽低沉消极,却又蕴涵着希望。

能够用来战胜愁烦和忧伤的,只有一件事:信仰。

10、哈利路亚

因为主我们的上帝,全能者作王了。

......世上的国成了我主和主基督的国;他要作王,直到永永远远。

......万王之王,万主之主。

(第11、19章) Hallelujah! For the Lord our God the Almighty reigns. The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Messiah, and he wil l reign forever and ever.那是 一种美丽的信仰 觉得死者的灵魂啊 永远在我们的头上飞翔 1. doubting Thomas (怀疑的托马斯) 源自《圣经·新约·约翰福音》第20章。

该篇讲到耶稣复活后出现在众人面前,十二门徒之一的托马斯没有亲眼见到,声称除非看到耶稣手上的钉痕,用手探入他的肋旁,否则不信他已复活。

后来人们用doubting Thomas指那些不肯轻易相信别人的人。

He's a real doubting Thomas - he simply wouldnn't believe I'd won the car until he saw it with his own eyes. 他是一个真正的怀疑主义者--在没有亲眼看到之前他就是不相信我赢得了那辆车。

2. the apple of the\\\/one's eye (眼睛中的瞳孔) 源自《圣经·旧约·诗篇》第17章,Keep me as the apple of the eye.(求你保护我,如同保护眼中的瞳孔。

)另《申命记》第32章也出现He kept him as the apple of his eye.(保护他如同保护眼中的瞳孔。

)。

现译作掌上明珠,表示特别珍视的东西。

His youngest son was the apple of his eye. 他的小儿子是他的心肝宝贝。

3. an eye for an eye (以眼还眼) 在《圣经》中多次出现,如《圣经·旧约·申命记》的19篇,摩西受上帝之命,成为在埃及做奴隶的以色列人的领袖。

他发布法令:The punishment is to be a life for a life, an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand and a foot for a foot.(要以命偿命,以眼还眼,以 牙还牙,以手还手,以脚还脚。

汉语中以眼还眼、以牙还牙即源于此,表示以其人之道还治其人之身。

4. feet of clay (泥足、致命的弱点) 典出《圣经·旧约·但以理书》第2章。

巴比伦国王尼布甲尼撒(Nebuchadnezzar)梦到一泥足巨人,头是金的,胸臂是银的,腹股是铜的,被飞来的一块巨石砸碎了脚,整个巨人顿时瓦解。

希伯来先知但以理释梦称这预示着国家要分裂。

现多用来指伟人不为人知的弱点或致命的弱点。

When the coach was arrested for drunken driving, the students realized that their hero had feet of clay. 当教练酒后驾驶被拘留,学生们才意识到他们心目中的英雄也有致命的弱点。

5. clean hands (洁净的手) 源自《圣经·旧约·约伯记》第17章。

He that hath clean hands shall be stronger and stronger.(手洁的人将会愈益有力。

)。

现多与come out with, with 或have 等词连用,表示廉洁、清白。

He retired from office with clean hands. 他退休时两袖清风。

John grew up in a bad neighborhood, but he grew up with clean hands.约翰在不良的环境中成长,却出淤泥而不染。

6. as one man (一致地) 这是英语中最古老的成语之一,源自《圣经·旧约·士师记》第20章。

So all the people got them up as one man.(所有人都团结起来如同一个人。

现仍表示(全体)一致地。

The teaching staff speak as one man on this issue. 在这个问题上全体教员意见一致。

7. old Adam (老亚当) 源自《圣经·旧约·士师记》第2、3章。

上帝创造了世界上的第一个男人,取名为亚当(Adam),后因偷吃禁果而被逐出伊甸园。

现用old Adam来指本性的罪恶。

One's real enemy is the old Adam. 人的真正敌人是本性之恶。

因为亚当非女人所生,所以没有肚脐,是最容易辨认的人,因此not know somebody from Adam就表示完全不认识某人。

Mrs. Smith is a friend of mine, but I don't know her husband from Adam.史密斯太太是我的朋友,但我完全不认识她丈夫。

8. chapter and verse(引文的确实之处,确切依据) 本习语并非出自《圣经》,其来源却与《圣经》有关。

16世纪时,《圣经》在原先分卷分类的基础上进一步细分为章(chapter)、节(verse),这就为人们在引用《圣经》时标出确切出处提供了方便。

现多与give连用,表示详细地或精确地。

She failed to give chapter and verse for her charge that he had taken brides. 她指控他受贿,却没能提供确凿的证据。

这里所列举的几个例子都是英美国家的人在日常交流中广泛使用的,但对于英语中数以千计的《圣经》习语来说只是沧海一粟。

学习英语的人多了解一些英语国家的文化背景,多明白一些习语的出处典故,可以更好地帮助记忆,也可以更好地理解英语中所蕴含的文化内涵,发现其中的迷人之处。

三位一体源自圣经吗?

这个说法是不合适的。

圣经是神的默示;人自己造了宗教。

神是让人有生命,让人活的。

宗教却教导人不信神,让人死。

给你一个经文帮助你理解:23「你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了

因为你们将薄荷、茴香、芹菜献上十分之一,那律法上更重的事,就是公义、怜悯、信实,反倒不行了。

这更重的是你们当行的;那也是不可不行的。

24你们这瞎眼领路的,蠓虫你们就滤出来,骆驼你们倒吞下去。

25「你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了

因为你们洗净杯盘的外面,里面却盛满了勒索和放荡。

26你这瞎眼的法利赛人,先洗净杯盘的里面,好叫外面也干净了。

27「你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了

因为你们好像粉饰的坟墓,外面好看,里面却装满了死人的骨头和一切的污秽。

28你们也是如此,在人前,外面显出公义来,里面却装满了假善和不法的事。

给你一个范本:那些在高位上的宗教人士,自己并不相信神,他们比普通百姓更加败坏,却要别人听他们的教导;别人以为他们代表宗教,其实圣经就不是宗教,不要用世界的定义去理解圣经,不会有收获的,你要自己去读去,那个是你生命所在

圣经中“本于信,以致于信”是什么意思

看完这些不同版本的翻译之后,你应当很清了个楚了。

因为上帝的义正在这福音上显明出来;这义是本于信,以致于信。

如经上所记:“义人必因信得生。

”《和合本》因为上帝救人的义正在这上头显示出来,是始于信而终于信的;正如经上所记∶“因信而成为义的人必得活着。

”《吕振中译本》因为了这福音启示上帝怎样使人跟他有合宜的关系:是起于信,止于信。

正如圣经所说的:「藉着信而得以跟上帝有合宜关系的人一定得到真生命〔或译:得以跟上帝有合宜关系的人一定藉着信得到真生命〕。

」《现代中文译本》这福音显明了上帝的义,就是叫人由始至终都靠着信而与他和好。

旧约圣经也这样说:“义人必因信而活。

”《当代圣经》上帝的义就是借着这福音显明出来,本于信而归于信,正如经上所记:「义人必因信得生。

」《新译本》因为福音启示了天主所施行的正义,这正义是源于信德,而又归于信德,正如经上所载:『义人因信德而生活。

《思高版》

有关《圣经》的谚语

《圣经》是人类历史上的经典之作.它对欧洲乃至整个基督教世界影响甚巨,其中一些故事广为流传,家喻户晓,许多片言只语也已深深扎根于欧美各国语言之中,成为人们广泛使用的典故和谚语.由此可见,了解《圣经》,尤其是了解与《圣经》有关的习语、谚语的背景知识对于我们更好地理解和运用英语是不无益处的.下面介绍几则源于《圣经》的英语谚语,供同学们学习和欣赏.1. Spare the rod and spoil the child. 孩子不打不成器。

如果孩子做了错事,却不严加管教,不予以惩罚,那么就很难端正其品德.源自《旧约全书》(the Old Testament) 《箴言》(Proverbs)中的第十三章第二十四节.原句为: Those who spare the rod hate their children, but those who love them are diligent to discipline them. (不忍杖打儿子的,是憎恶儿子;疼爱儿子的,随时管教.)2. the leopard cannot change his spots. 江山易改,本性难移。

豹子生而有斑纹,岂能后天改变得了?同样,如果一个人天性恶劣,那么他将很难变好.语出《旧约全书》 (the Old Testament) 《耶利米书》(Jeremiah) 中的第十三章第二十三节.原句为: Can Ethiopian change their skin or leopards their spots? Then also you can do good who are accustomed to do evil. (埃塞俄比亚人能改变其肤色吗?或者豹子能改变其豹斑吗?若能,你们这些惯行恶的便可行善了.)3. As you sow, so shall you reap. 自食其果。

种瓜得瓜,种豆得豆.若你过的是不道德的甚至是罪恶的生活,得到的回报无疑是惩罚而不是奖赏.源出《新约全书》(the New Testament) 《加拉太书》 (Galatians) 中的第六章第七、八节.原句为:Do not be deceived; God is not mocked, for you reap whatever you sow. If you sow to your own flesh, you will reap corruption from the flesh; but if you sow to the Spirit, you will reap eternal life from the Spirit. (不要自欺,上帝是轻慢不得的.人种的是什么,收的也是什么.顺着情欲撒种的,必从情欲收败坏;顺着圣灵撒种的,必从圣灵收永生.)4. Cast not the first stone. 欲责他人,先思己过。

在谴责别人的过失之前,先要扪心自问,自己的行为是否无可指责,而不要不分青红皂白,首先谴责他人.源于《新约全书》 (the New Testament) 《约翰福音》 (John) 中的一个故事:耶稣(Jesus)清晨在圣殿讲道时,文士(the scribes)和法利赛人(the Pharisees)把一个与人通奸的妇人带到他面前,并说:摩西(Moses)在律法上吩咐我们把这样的妇人用石头打死.你说该把她怎么样呢?耶稣回答道:Let anyone among you who is without sin be the first to throw a stone at her.(你们中间谁是没有罪的,谁就可以拿石头打她.)他们听了这话后,由于问心有愧,一个个都出去了.5. It is better to give than to take. 给予胜于索取。

语出《新约全书》 (the New Testament) 《使徒行传》 (Acts) 中的第二十章第三十五节.原句为:In all this I have given you an example that by such work we must support the weak, remembering the words of the Lord Jesus, for he himself said, It is more blessed to give than to receive.(我凡事给你们做榜样,叫你们知道应当这样劳苦,扶助软弱的人,又当记住主耶稣的话,他说:施舍比接受更有福.)6. the love of money is the root of all evil. 爱财为万恶之源。

语出《新约全书》 (the New Testament) 《提摩太书》 (Timothy)中的第六章第十节.原句为:For the love of money is the root of all kinds of evil, and in their eagerness to be rich some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pains. (贪财是万恶之根.有人贪恋钱财,就被引诱离了真道,用许多愁苦把自己刺透.)

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片