求老人与海的好句摘抄加赏析
.《老人与海》的经典句子摘抄 1、那些上了年纪的渔民都回来身着知道他好多天没打到鱼了,心里替他难受。
不过他们并没有流露出来,只是慢慢地围到老人身边,斯文地谈起海流,谈他们把钓绳放下去多深,谈这连续不变的好天气,谈他们出海的所见所闻。
2、男孩看着老人每天驾着空船回来,心里十分难受。
他总要走下岸去,帮老人搬钓绳扛鱼叉,再不是就是帮他卷拢那张裹着桅杆的船帆。
那张破旧的船帆用面粉口袋补了又补,卷拢以后,看上去就像一面打了败仗的破旗子。
3、但是这些伤疤中没有一块是新的。
它们象无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老。
他身上的一切都显得那样老迈,只有那双眼睛,像海水一样蓝,透出一股开朗、不屈的精神。
4、他们到了小餐馆里坐下了。
一些年轻渔民不断地拿老人打趣,还讥笑他,可老人并不生气。
5、“不过人不是为失败而生的,”他说,“一个人可以被毁灭,但不能被打败。
” 6、老人想:“它活着的时候你爱它,它死了你还是爱它。
如果你爱它,杀死它就不是罪过。
也许是更大的罪过吧?” 7、“年纪是我的闹钟,”老人说。
8、“想点开心是吧,老家伙,”他说,“每过一分钟,你就离家近一步。
丢了四十磅鱼肉你航行起来更轻快了。
” 9、1.每一天都是一个新的日子。
走运当然是好。
不过我情愿做到分毫不差。
这样,运气来的时候,你就有所准备了。
10、他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得象他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色。
11、现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么。
12、人不抱希望是很傻的。
13、这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了。
14、他不多久就谁熟了,梦见小时侯见到的非洲,长长的金色海滩和白色海滩,白得耀眼,还有高耸的海岬和褐色的大山…他不再梦见风暴,不再梦见妇女们,不在梦见伟大的事件,不再梦见大鱼,不再梦见打架,不在梦见角力,不再梦见他的妻子。
他如今只梦见一些地方和海滩上的狮子。
它们在暮色中像小猫一般戏耍着,他爱它们,如同爱这孩子一样. 三.老人与海佳句赏析 人可以失败,但不可以被击败,外在的肉体可以接受折磨,但是内在的意志却是神圣不可侵犯的,这一句充分表现出桑地亚哥的硬汉形象,捍.. 关于人生的优美段落 因为,人生是没有草稿的。
面对人生,有人小心谨慎,三思而后行,以求尽可能有一个完美的.. ·老人与海好句赏析 ·关于《异乡记》 ·成功与失败优美段落摘抄 ·关于人生的优美段落 一.老人与海内容梗概 古巴老渔夫桑提亚哥已经84天一无所获了。
在前40天,有个很佩服他的男孩曼诺夫和他一起出海,但他父母认为老头倒了霉,让他跟别的渔夫去打鱼了。
晚上,老头昏昏睡去,他又梦见了儿时见过的非洲、海滩、大山和狮子。
第二天清晨,他带着曼诺夫给他的鱼食和祝福又出海了,他划向远远的大海,在天亮之前撒下鱼食。
中午他吊到一条巨大的鱼,他怀着对这条大鱼的敬意与之搏斗了两天两夜,第三天,他射死了鱼。
然而在归途中,鱼血招来了一群一群的鲨鱼,他用尽了船上的所有工具保护大鱼,却不能阻止,鱼只剩下了骨架。
半夜他驶回了小港,早晨,渔夫们围过来,曼诺夫哭了,他给老人送来了热咖啡,要跟他一起出海。
茅棚里老人睡着了,他又梦见了狮子。
二.老人与海佳句赏析 1.他是个独自在湾流中一条小船上钓鱼的老人,至今已去了八十四天,一条鱼也没逮住。
赏析:吸引人的悬念。
海明威在《老人与海》中一开始就设了两个悬念:老人一连84天一条鱼也没捉到,他准备第85天继续捕鱼,他很背运(孩子的父母这样看他),那么,他能否捕倒一条大鱼?老人在感到他的力气可能不支的情况下,认为自己有信心有诀窍,认为像他这样一个“古怪”的老头子会做好一切的,那么,他有什么样的信心和诀窍?他的“古怪”又表现在哪里呢?这是读者迫切想要知道的,这股巨大的吸引力牢牢牵着你去寻找你所想知道的一切,最后读完作品才会得到比较圆满的答案。
2.他身上的每一部分都显得老迈,除了那一双眼睛。
那双眼啊,跟海水一样蓝,是愉快的,毫不沮丧的。
赏析:“那双眼啊,跟海水一样蓝,是愉快的,毫不沮丧的。
”这就是老人的青春之貌。
书中虽然没有写出老件轻时的快乐生活,但我们依然可以想象得出,这在描绘老人屋内陈设时已作暗示. 3.风在不住地吹,稍微转到东北方去,他知道这就是说风不会减退了。
老头儿朝前面望了一望,但是他看不见帆,看不见船,也看不见船上冒出的烟。
只有飞鱼从船头那边飞出来,向两边仓皇地飞走,还有一簇簇黄色的马尾藻。
他连一只鸟儿也看不见。
赏析:这是一段否定式的景物描写,看似无景,实则有景,老人多么想看到这一切啊,他太孤独了,可他什么也没有看到,因而情中生景。
4.大马林鱼开始快速地围着小渔船游动,将缆绳缠绕到了桅杆上,老人右手高举着钢叉,在它跃出水面的一瞬间,竭尽全力地向它的心脏掷去,一声哀鸣结束了大鱼的生命,它静静地浮在水面上…… 赏析:我的心也像一块大石头落了地。
我非常钦佩老人那种毫不畏惧、坚持不懈的精神,虽然知道对手实力很强,但他没有丝毫退缩,而是迎难而上。
正因为有了这种精神,老渔夫才获得了这场生死较量的胜利。
我们在生活中也要学习老渔夫的精神,做事情不怕困难,才能取得成功。
5.一个鱼食送下四十英寸的深处,第二个鱼食送下七十五英寸的深处,第三个和第四个鱼使分别送到了大海下面一百英寸和一百二十五英寸的地方去了。
赏析:《老人与海》产生的视觉形象,画面感很强,这与作者应用部分电影化手法是分不开的。
作品一开始就使用了特写镜头,对帆和老人的面部做了展示。
近景在老人下鱼食的细节上体现最为充分:一个一个放钓丝的动作那么仔细、真切。
6.老人和大鱼一直相持到日落,双方已搏斗了两天一夜,老头不禁回想起年轻时在卡萨兰卡跟一个黑人比赛扳手的经历。
赏析:剪接手法在这里也得以恰当的运用,表现在老人非常疲倦时,为了使自己增加信心,回想起年轻时与一个力气最大的黑人码头脚夫在一家酒馆里比赛掰手腕胜利的情景。
这种剪接自然妥贴,他有存在的前提:这就是他左手抽筋、右手受伤的情况下,他想起了比赛,很符合老人此时此刻的心理,所以产生了这样的联想是合情合理的。
这就使的故事做到了连贯和统一,而且也加大了容量。
7.一个孤独的老人拖着疲惫不堪的身子漂泊在茫茫的海面上活像个大战后的勇士。
为了治服那条庞大的马林鱼,他已经费下了自己近乎所有的力气。
而今,他带着自己捕获的。
赏析:海明威让这个老人具有了一种不可征服的精神力量。
他一次又一次地用他那双伤痕累累的手将粗陋的武器刺进鲨鱼的头颅。
即使最终的结果仍是只剩下那十八英尺的鱼骨架。
从老人的身上,我们不难看出海明威想要传达给我们的那种灵魂的尊严。
8.“不过人不是为失败而生的,”他说,“一个人可以被毁灭,但不能被打败。
” 赏析:人可以失败,但不可以被击败,外在的肉体可以接受折磨,但是内在的意志却是神圣不可侵犯的,这一句充分表现出桑地亚哥的硬汉形象,捍卫了人的灵魂和尊严”──无疑这正是海明威的价值观──被捕杀的大马林鱼的生命是老人的牺牲品,大鱼和老人又一起成为鲨鱼的牺牲品,而鲨鱼最终会成为大自然的牺牲品。
这是海明威式的固执的悲观主义情结的反映。
如果生命意味着一场牺牲,人类只能无能为力。
但是海明威又是极敏感与自尊的,他执意要让老人的行动具有意义,老人的努力虽然成了自然界的牺牲品,但老人的精神胜利了,他的精神力量超越了以往的海上生活,超越物质的结局。
在这一层面上老人已然实现灵魂的和谐,不再心怀懊丧。
英文版《老人与海》小说中优美语句50句
1.It is what a man must do. 这是一个男子汉所应该做的。
2.I would rather be exact. Then when luck comes you are ready. 3.All my life the early sun has hurt my eyes, he thought. Yet they are still good. 生命中的旭阳刺痛了我的眼睛,他想。
(据本人理解应为指早年初恋女友,那个护士的背叛)呵呵,还好这双眼睛现在还挺好。
4.My big fish must be somewhere. 一定有属於我的大鱼在什麽地方等著。
5.The water was a dark blue now, so dark that it was almost purple. 如今的海水是深蓝色的,深到几乎成了紫色。
6.Most people are heartless about turtles because a turtle’s heart will beat for hours after he has been cut up and butchered. But the old man thought, I have such a heart too and my feet and hands are like theirs. 大多数人对待(海龟、甲鱼之类的动物吧)很冷酷无情,因为海龟的心会在它身体被剖开和屠杀时,被时光打败。
(此句照应“A man can be destroyed but not defeated ” “一个人可以被毁灭但是不能被打倒
”)7.Now is no time to think of baseball, he thought. Now is the time to think of only one thing. That which I was born for. 现在没有时间考虑棒球了,他想。
此刻是只能思考一件事情的时候。
那是,我生来是为了什麽。
8.It was considered a virtue not to talk unnecessarily at sea and the old man had always considered it so and respected it. But now he said his thoughts aloud many times since there was no one that they could annoy. 可以想象品德在海里就不必要说起了,而老人以前却总是思考著,尊敬著它。
可是现在,自从没有了一个可能打搅的人,他就把那些想法高声的说出来,好多次。
9.The tuna, the fishermen called all the fish of that species tuna and only distinguished among them by their proper names when they came to sell them or to trade them for bait, were down again. (金枪鱼,渔人在售卖它们或者交易他们用作诱饵时,……)10.He felt no strain nor weight and he held the line lightly. Then it came again. This time it was a tentative pull, not-solid nor heavy, and he knew exactly what it was. 他感觉没有什麽拉力和重量,而轻轻的抓住鱼线。
之后它(指大鱼)又来了。
这次它仅仅拉了一会儿,不沉也不重,而他已经清楚的知道那是什麽鱼了.11.If you said a good thing, it might not happen. 如果你说出了一件好的事情,那么那件好事可能就会不出现了。
(大概可以理解为“天机不可泄露”) 12.What I will do if he decides to go down, I don’t know. What I’ll do if he sounds and dies I don’t know. But I ‘ll do something. There are plenty of things I can do. 我不知道,如果他下来或者如果他倒地一声死了,我要怎么办。
但是我知道,我会做一些事情。
还有很多东西我可以做。
13.Then he looked behind him and saw that no land was visible. That makes no difference, he thought. 然后他望向背后,却发现,没有一块可以看见的陆地。
他想,海洋没有制造什麽差异,跟之前没有什麽区别。
14.The position actually was only somewhat less intolerable; but he thought of it as almost comfortable. 实际上的方位只能稍微带给人少许无法忍受的感觉,但他几乎想象这是一件舒适的事情。
15.Then he thought, think of it always. Think of what you are doing. You must do nothing stupid. Then he said aloud, “I wish I had the boy. To help me and to see this.” 之后他总是想著,思考著这件事。
思考你在干什麽。
你不能做任何愚蠢的事情。
然后他大声的说:“我希望身边有个男孩,可以帮助我,还有可以看到这。
” 16.What a great fish he is and what he will bring in the market if the flesh is good. He took the bait like a male and he pulls like a male and his fight has no panic in it. I wonder if he has any plans or if he is just as desperate as I am? 这是一个多么庞大的鱼,如果到时候还新鲜的话,他就拿到市场卖了。
他像一个男子汉那样,拿著诱饵还有拉著线,无畏的搏斗著。
我想知道,他是否有任何的安排,或者,他只是像我一样,绝望了。
17.He was beautiful, the old man remembered, and he had stayed. 他很美丽,老人回忆著,还有他以前曾经逗留过。
18.Perhaps I should not have been a fisherman, he thought. But that was the thing that I was born for. 或许我不应该成为一个渔夫,他想。
但是那是我生来的源由。
19.“ Fish,” he said softly, aloud, “ I ‘ll stay with you until I am dead.” “鱼,”他柔和地说著,却很响亮 ,“我会一直陪伴你直至我死去。
” 20.He could feel the steady hard pull of the line and his left hand was cramped. It drew up tight on the heavy cord and he looked at it in disgust. “What kind of a hand is that,” he said. “Cramp then if you want. Make yourself into a claw. It will do you no good.” 他能感觉到支架艰难的拉著,但是他的左手却被夹住了。
它被沉重的绳索卷住了,老人嫌恶的看著左手。
21.There is no sense in being anything but practical though, he thought. 著没有了任何知觉…… 22.I wish I could feed the fish, he thought. He is my brother. But I must kill him and keep strong to do it. Slowly and conscientiously he ate all of the wedge-shaped strips of fish. 我希望可以饲养这些鱼儿,他想著。
他是我的兄弟。
但是我必须杀掉他,还有保证强壮的身体来处理它。
凭良心,他慢慢的吃掉了所有楔形的细长的鱼。
23.He looked across the sea and knew how alone he was now. But he could see the prisms in the deep dark water and the line stretching ahead and the strange undulation of the calm. The clouds were building up now for the trade wind and he looked ahead and saw a flight of wild ducks etching themselves against the sky over the water, the blurring, then etching again and he knew no man was ever alone on the sea. 他眺望着海面,知道他此刻是多么孤单。
但是他可以看见在黑暗的深水里的棱镜和鱼线往前和那平静的波动。
云朵现在贸易风,他朝前望去,看到一个飞行的野鸭在水面上的天空,模糊,然后蚀刻再次和他知道没有人是独自在海上。
24.I hate a cramp, he thought. It is a treachery of one’s own body. It is humiliating before others to have a diarrhoea from ptomaine poisoning or to vomit from. But a cramp, he thought of it as a calambre, humiliates oneself especially when one is alone. 我恨抽筋,他想。
这是对自己身体的背叛行为。
它是在别人面前丢脸由于而腹泻或者呕吐。
但是抽筋,他认为这是一个calambre侮辱自己,尤其是当一个人是孤单的。
25.If I were him I would put in everything now and go until something broke. But, thank God, they are not as intelligent as we who kill them; although they are more noble and more able. 如果我是他,我会竭尽所能去直到事情发生。
但是,感谢上帝,他们是不是我们谁杀了他们的智能;虽然他们更高贵、更能。
26.I wonder why he jumped, the old man thought. He jumped almost as though to show me how big he was. I know now, anyway, he thought. I wish I could show him what sort of man I am. But then he would see the cramped hand. Let him think I am more man than I am and I will be so. I wish I was the fish, he thought, with everything he has against only my will and my intelligence. 我想知道为什么他跳了,老人想。
他就好像让我看看他有多大。
现在我知道,无论如何,他认为。
我希望我也能让他看看我是什么样的人。
然后他会看到这只抽筋的手。
让他觉得我比我的人,我会这样。
我希望我的鱼,他认为,他所做的一切对我的意志和我的智慧。
27.He was comfortable but suffering, although he did not admit the suffering at all. 他是舒适而痛苦,虽然他根本不承认是痛苦。
28.He commenced to say his prayers mechanically. Sometimes he would be so tired that he could not remember the prayer and then he would say them fast so that they would come automatically. 他机械地念起祈祷文。
有时他会很累很累,他不记得祈祷,然后他会说他们很快,它们会自动。
29.I must save all my strength now. Christ, I did not know he was so big. “I ‘ll kill him though,” he said. “ In all his greatness and his glory. 我眼下必须保存所有的精力。
基督,我不知道他是如此之大。
“我会杀了他,”他说。
“在他的伟大和荣耀。
30.Although it is unjust, he thought. But I will show him what a man can do and what a man endures. 然而这是不公平的,他想。
但我会告诉他,什么可以做,什么人忍受。
31.The thousand times that he had proved it meant nothing. Now he was proving it again. Each time was a new time and he never thought about the past when he was doing it. 他证明了一千次这不意味着什么。
现在他再次证明这。
每一次都是一个新的时间,他从来没有想过去当他做了它。
32.Still I would rather be that beast down there in the darkness of the sea. 我还是情愿做那只待在黑暗的大海。
33.He did not truly feel good because the pain from the cord across his back had almost passed pain and gone into a dullness that he mistrusted. But I have had worse things than that, he thought. 他并不真的觉得好因为索勒在背上的疼痛几乎已经疼进入了一种使他不信任。
但我有比这更糟糕的事情,他认为。
34.“The fish is my friend too,” he said aloud. “ I have never seen or heard of such a fish. But I must kill him. I am glad we do not have to try to kill the stars.” “这鱼是我的朋友,”他大声地说。
“我从来没有见过或听说过这样的鱼。
但我必须杀了他。
我很高兴,我们不必去捕杀星星。
” 35.Then he was sorry for the great fish that had nothing to eat and his determination to kill him never relaxed in his sorrow for him. How many people will he feed, he thought. But are they worthy to eat him? No, of course not. There is no one worthy of eating him from the manner of his behaviour and his great diginity. 然后他很同情那条大鱼,没有东西吃,他决心要杀死他从未放松他为他而悲伤。
它能供多少人吃,他想。
但他们配吃它吗
不,当然不是。
没有人吃他从他的行为和他的伟大的尊严态度值得。
I do not understand these things, he thought. But it is good that we do not have to try to kill the sun or the moon or the stars. It is enough to live on the sea and kill our true brothers. 我不懂这些事,他认为。
但它是好的,我们不必去弄死太阳或月亮或星星。
它是足够的以海为生,杀死我们的真正的兄弟。
36. I’m clear enough in the head, he thought. Too clear. I am as clear as the stars that are my brothers. Still I must sleep. 我的头脑还足够能清醒,他想。
我太清醒了,清晰到就像群星是我的兄弟。
所以我仍然必须睡觉。
37. “ It is not bad,” he said. “ And pain does not matter to a man.” “那还不错,”他说,“并且,疼痛、伤痕对一个人来说不应该让其成为问题。
” 38. Now I must convince him and then I must kill him. 此刻我必须使他信服,然后我定杀了他。
39. I must hold his pain where it is, he thought. Mine does not matter. I can control mine. But his pain could drive him mad. 我一定要把握住他伤口所在之处,他想。
我的伤口不是问题,我可以控制住自己,但是他的伤口会让他发怒,失去理智。
40. Keep your head clear and know how to suffer like a man. 保持你头脑的清醒,并且懂得如何像一个男子汉那样承受痛苦。
41. Then the fish came alive, with his death in him, and rose high out of the water showing all his great length and width and all his power and his beauty. 然后鱼活了过来,他的死他,高高地冲出水面,展现出其巨大的长度和宽度,和他所有的力量和他的美。
求《老人与海》中的名句赏析一定要有“赏析”
越多越好哈~~~
《老人与海》讲了古巴老渔夫桑提亚哥独自在海上拼搏的故事,告诫人们要勇敢地面对失败,在暴力、失败和死亡面前要保持人的尊严和勇气,保持“男子汉的风度”:“一个人并不是生来要被打败的。
你尽可以把他消灭掉,可就是打不败他。
”作品也流露出淡淡的孤独与悲观情绪。
他是一个孤独的老人,每天驾着小船在湾流中钓鱼,至今已是八十四天过去了,他连一条鱼也没逮住。
刚开始,还有一个男孩跟随他。
但连续四十天过去了,他们一无所获,那孩子只好离开了他。
第八十五天,老人终于钓上了一条大马林鱼。
上了钩的大马林鱼拼命逃窜,把他的小船在海上拖了三天三夜才筋疲力尽。
老人趁机鼓起力量,用鱼叉杀死了那条大马林鱼。
但那条大马林鱼实在太大了,老人只好把它绑在小船的一边。
让老人意想不到的是,这条死去的鱼--老人称之为我的财产--在归航中一次又一次遭到鲨鱼的袭击。
为了保护他的财产,勇敢的老人与鲨鱼进行了一次又一次的搏斗。
当他杀死第一只灰鲭鲨的时候,他对自己说了一句话,这句话后来成了奋斗者的至理名言,被广为流传。
他告诉自己说:人不是为失败而生的。
一个人可以被毁灭,但不能给打败。
鲨鱼们还在前赴后继地向着他的财产发起进攻。
他已经竭尽全力,他孤立无援,他再也抵挡不住,他只得承认自己的失败。
于是,他放弃了搏斗,让自己活了下来,回到阔别已久的海岸。
而那条被他捕获的大马林鱼,最终只剩下了一副十八英尺长的骨架。
这是渔夫圣地亚哥的故事。
这个名叫圣地亚哥的老人,用一种孤身奋斗的艺术形象,感动着他的每一位读者。
老人处境的一步步恶化就是为了表现出海明威这一硬汉子在“重压”与所表现出的“优雅风度”,这样的重压之下,老人的失败才显得尤其悲壮,刚开始时,天天出海,但一连40天没有钓到一条鱼,这种失败就够“倒霉”了,后来小孩儿马洛林的离去更让老人的处理显得黯淡凄凉,最后的遭遇更让人感到凄惨,然而就是这种“从失败仍然是到失败”的境况下,桑提亚哥完善地体现了海明威的硬汉子性格:当他的大鱼被鲨鱼吃得仅剩下一副骨骼时,他自问:“可是,是什么把你打败的呢
”“什么也不是……是我走得太远啦。
”老人勇敢地承认了自己的失败,却又绝对相信自我的力量。
相信他纵然是失败依然勇敢无比,相信在精神上并没有败给鲨鱼,因为被消灭的是鲨鱼,而不是自己,正是基于对待失败的勇敢、毫不气馁的精神,桑提亚哥体会到:“一旦给打败,事情也就容易办了”。
于是“现在只要把船尽可能好好地、灵巧地开往自己的港口去。
”当战斗已成往事,辉煌也已逝去,桑提亚哥是那么安详平静地完成剩余的工作,绝好地体现了“重压下的优雅风度”。
如果说人生是个竞技场,自然便是人生的大背景。
而此刻的桑提亚哥却已完全超越了这个自然,超越了他人生中的磨难、辉煌、成功亦或是失败。
桑提亚哥——是一个典型的“硬汉”形象,是海明威所塑造的一系列拳击师、斗牛士、猎人、战士等“硬汉”形象的发展与升华。
他面对浩瀚的海洋,凶猛的大马林鱼和凶恶的鲨鱼,恶劣的气候和多舛的命运,表现出顽强的毅力和必胜的信心。
在英雄与环境的斗争中,桑提亚哥是一个失败的英雄。
然而在对待失败的风度上,他赢得了胜利。
在他身上,具有超越的人格力量,是一个精神上的强者。
无论是84天的“背运”,还是在与马林鱼博斗“感觉到自己要垮下去的时候”,他“还要试它一试”,还要“忍住一切的疼痛,抖擞当年的威风,把剩的力气统统拼出来”。
在与鲨鱼群进行殊死战斗的境况中,老人在精疲力竭的情况下,仍然拖着伤残的身躯,与残暴的鲨鱼展开了一场力量悬殊、注定失败的战斗。
虽然桑提亚哥在与暴力世界的较量中失败了,但他坚信:“一个人并不是生来要给打败的,你尽可把他消灭掉,可就是打不败他。
”最终,他虽然只带回来一副巨大的鱼骨架,然而,在睡梦中,小孩还在陪伴着他,他也正在梦见狮子。
这是对未来胜利的向往,是对人的精神力量的进一步肯定。
老人桑地亚哥象征着一种哲理化的硬汉子精神,一种永恒的、超时空的存在,一种压倒命运的力量。
老人与海好词好句赏析
人可不是生来就要被打垮的,他说,你尽可消灭一个人,可就是打不垮他.(这一句充分表现出桑地亚哥的硬汉形象,捍卫了人的灵魂和尊严)
《老人与海》的精彩片段赏析
内容: 这本书讲了古巴的一叫桑地亚哥的老,独自一个人出海,在一无所获的84天之后钓到了一条无比巨大的马林鱼。
这是老人从来没见过也没听说过的比他的船还长两英尺的一条大鱼。
鱼大劲也大,拖着小船漂流了整整两天两夜,老人在这两天两夜中经历了从未经受的艰难考验,终于把大鱼刺死,拴在船头。
然而这时却遇上了鲨鱼,老人与鲨鱼进行了殊死搏斗,结果大马林鱼被鲨鱼吃光了,老人最后拖回家的只剩下一副光秃秃的鱼骨架和一身的伤。
主人公桑提亚哥是一位老渔夫,他经过重重艰险,捕获了“一条不止一千五百磅重的大马林鱼”,但这条大马林鱼却被鲨鱼吃光了,桑提亚哥只拖回了一副鱼的骨架。
故事梗概: 桑提亚哥是古巴的一个老渔夫,他年轻时非常出色,强健有力,他曾经和一个黑人比赛掰腕子,比了一天一夜,最后终于战胜了对手。
到了晚年,他的精力和反应都不如从前,老婆死后,他一个人孤独地住在海边简陋的小茅棚里。
有一段时间,老渔夫独自乘小船打鱼,他接连打了84天,但一条鱼也没有捕到。
本来一个叫曼诺林的男孩子总是跟他在一起,可是日子一久曼诺林的父母认为老头悖运,吩咐孩子搭另一条船出海,果然第一个星期就捕到三条好鱼。
孩子每次见到老头每天空船而归,心里非常难受,总要帮他拿拿东西。
桑提亚哥瘦削憔悴,后颈满是皱纹,脸上长着疙瘩,但他的双眼象海水一样湛蓝,毫无沮丧之色。
他和孩子是忘年交。
老头教会孩子捕鱼,因为孩子很爱他。
村里很多打鱼的人都因为老头捉不到鱼拿他开玩笑,但是在曼诺林的眼里,老头是最好的渔夫。
他们打渔不但是为了挣钱,而是把它看作共同爱好的事业。
孩子为老头准备饭菜,跟他一起评论棒球赛。
老头特别崇拜棒球好手狄马吉奥。
他是渔民的儿子,脚跟上虽长有骨剌,但打起球来生龙活虎。
老头认为自己已经年迈,体力不比壮年,但他懂得许多捕鱼的诀窍,而且决心很大,因此他仍是个好渔夫。
老人和孩子相约第二天,也就是第85天一早一起出海。
半夜醒后他踏着月光去叫醒孩子,两人分乘两条船,出港后各自驶向自己选择的海面。
天还没有亮,老头已经放下鱼饵。
鱼饵的肚子里包着鱼钩的把子,鱼钩的突出部分都裹着新鲜的沙丁鱼。
鱼饵香气四溢,味道鲜美。
正当桑提亚哥目不转睛地望着钓丝的时候,他看见露出水面的一根绿色竿子急遽地附入水中。
他用右手的大拇指和食指轻轻捏着钓丝。
接着钓丝又动了一下,拉力不猛。
老头明白,一百英寻之下的海水深处,一条马林鱼正在吃鱼钓上的沙丁鱼。
他感觉到下面轻轻的扯动,非常高兴。
过了一会儿他觉得有一件硬梆梆、沉甸甸的东西,他断定这是一条大鱼。
这激起他要向它挑战的决心。
老人先松开钓丝,然后大喝一声,用尽全身的力气收拢钓丝,但鱼并不肯轻易屈服,非但没有上来一英寸,反而慢慢游开去。
老头把钓丝背在脊梁上增加对抗马林鱼的拉力,可是作用不大,他眼睁睁地看着小船向西北方飘去。
老头想鱼这样用力过猛很快就会死的,但四个小时后,鱼依然拖着小船向浩渺无边的海面游去,老头也照旧毫不松劲地拉住背在脊梁上的钓丝。
他们对抗着。
这时,老人回头望去,陆地已从他的视线中消失。
太阳西坠,繁星满天。
老人根据对星的观察作出判断:那条大鱼整夜都没有改变方向,夜里天气冷了,老头的汗水干了,他觉得浑身上冷冰冰的。
他把一个麻袋垫在肩膀上的钓丝下面减少摩擦,再弯腰靠在船头上,他就感到舒服多了。
为了能坚持下去,他不断的和鱼、鸟、大海对话,不断的回忆往事,并想到了曼诺林,他大声地自言自语:“要是孩子在这儿多好啊,好让他帮帮我,再瞧瞧这一切。
” 破晓前天很冷,老头抵着木头取暖。
他想鱼能支持多久我也能支持多久。
他用温柔的语调大声说:“鱼啊,只要我不死就要同你周旋到底。
”太阳升起后,老头发觉鱼还没有疲倦,只是钓丝的斜度显示鱼可能要跳起来,这正是他求之不得的事。
他说:“鱼啊,我爱你,而且十分尊敬你。
可是今天天黑以前我一定要把你弄死。
”鱼开始不安分了,它突然把小船扯得晃荡了一下。
老头用右手去摸钓丝,发现那只手正在流血。
过了一会他的左手又抽起筋来,但他仍竭力坚持。
他吃了几片金枪鱼肉好增加点力气来对付那条大鱼。
正在这时钓丝慢慢升起来,大鱼终于露出水里。
在阳光下,这浑身明亮夺目,色彩斑斓。
它足有18英尺长,比他的船还要大。
它的喙长得象一根垒球棒,尖得象一把细长的利剑。
它那大镰刀似的尾巴入水中后,钓丝也飞快地滑下去。
老人和大鱼一直相持到日落,双方已搏斗了两天一夜,老头不禁回想起年轻时在卡萨兰卡跟一个黑人比赛扳手的经历。
他俩把胳膊肘放在桌上划粉笔线的地方,前臂直,两手握紧,就这样相持了一天一夜。
八小时后每隔四个钟头就换一个裁判,让他们轮流睡觉。
他和黑人的手指甲里都流出血来。
赌注给黑人的渔民喝了朗姆酒使出全身力气,竟把他的手压下去将近三英寸,但桑提亚哥又把手扳回原来的位置,并且在第二天天亮时奋力把黑人的手扳倒,从此他成了人们心目中的“冠军”。
老人和大鱼的持久战又从黑夜延续到天明。
大鱼跃起十二次后开始绕着小船打转。
老人头昏眼花,只见眼前黑点在晃动,但他仍紧紧拉着钓丝。
当鱼游到他身边时,他放下钓丝踩在脚下,然后把鱼叉高高举起扎进鱼身。
大鱼跳到半空,充分展示了它的美和力量,然后轰隆一声落到水里,浪花溅满老头一身,也溅湿了整条小船。
鱼仰身朝天,银白色的肚皮翻上来,从它心脏流出来的血染红了蓝色的海水。
老头把大鱼绑在船边胜利返航。
可是一个多小时后鲨鱼嗅到了大鱼的血腥味跟踪而至抢吃鱼肉。
老头见到第一条游来的鲨鱼的蓝色的脊背。
他把鱼叉准备好,干掉了第一只鲨鱼。
几小时后又两条鲨鱼逼近船尾去咬大鱼的尾巴,老头用刀系在船桨上杀死了两条来犯的鲨鱼,但在随后的搏斗中刀也折断了,他又改用短棍。
然而半夜里鲨鱼成群结队涌来时,他已无力对付他们了,但他坚持搏斗,甚至把船舵都打断了,最后鲨鱼还是吃光了老人两天的辛劳,只剩下鱼头和鱼尾…… 船驶进小港老人回到窝棚,天亮后人们看见船旁硕大无比的白色鱼脊骨,大家都惊叹老人桑提亚哥。
第二天早上,孩子来看望老头,见到他疲倦得熟睡不醒时不禁放声大哭。
老头醒来后,孩子给他端一杯热气腾腾的咖啡。
两人相约过几天一起去打鱼,孩子说他还有很多东西要学。
孩子离去后,老头睡着了,他又梦见非洲的狮子…… 精彩语句: 1.每一天都是一个新的日子。
走运当然是好。
不过我情愿做到分毫不差。
这样,运气来的时候,你就有所准备了。
2.不过话得说回来,没有一桩事是容易的。
3.“不过人不是为失败而生的,”他说,“一个人可以被毁灭,但不能被打败。
” 4.陆地上空的云块这时候像山冈般耸立着,海岸只剩下一长条绿色的线,背后是些灰青色的小山.海水此刻呈现蓝色,深的简直发紫了. 5.现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么。
6.人不抱希望是很傻的。
7.但是这些伤疤中没有一块是新的。
它们象无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老。
他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们象海水一般蓝,是愉快而不肯认输的。
8.这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了。
9.他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得象他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色。