
西班牙语句子翻译
你好,我是在国外的华侨,由于外国人的说话习惯不同,以下是正统西班牙语翻译^^1.Hoy dia les llevamos a conocer XXX2.Vamos a gastar xx (minutos分钟,horas小时,tiempo时间)para conocer XXX3.XX posee XX años de historia4.Los antepasados apreciaban la belleza de este sitio5.Mientras que ustedes pasean no olvidan de sacarle fotos原意:1.今天我带你们去认识XXX2.我们要用XX的(分钟小时时间)来观赏XXX3.XX他拥有XX年的历史4.古人们赞叹过这个地方的美颜5.在你们走路的同时别忘了拍照片。
以上的原意是指外国人们的说话习惯方式。
而以下是给你的译意(我们的习惯方式):1.今天我将带大家游览XXX2.我们将要花费XX时间游览XX3.XX拥有XX年历史了4.古人都赞叹过XX的景色优美5.大家在欣赏的同时别忘记拍几张照片已上是完整的回答,答案绝无差错,望采纳.谢谢^^
跪求一篇优美易懂的西班牙语诗歌内容是大概是写山水风景的,谢谢
EL REPORTAJE A LOS PAISAJESYo no soy buen periodistapero le hice un reportajea esos hermosos paisajesque me deleitan la vista.La valija ya tengo listame voy, amigos, de viaje,llevo muy poco equipajesolo mi alma de artista._____Le dije al LAGO: ¿Tienes miedo que rompamos tu espejo?...Esto me dijo el bello lagocon su increíble reflejo:Si, tengo mucho miedode que se rompa mi espejo.Te doy, humano, un consejo:No tires en mi agua bolsitas,que mi ecosistema es complejo,y la hermosura me quitas,y yo por esto me quejo._____Le dije a la MONTAÑA: ¿Que se siente ser poderosa?...Aunque soy imponente y altasoy humilde y muy callada,que me cuiden me hace falta.Nací de los terremotospero hoy estoy amenazada.Armaré un gran alboroto,será entonces mi venganza,y se inclinará la balanzacuando el equilibrio esté roto._____Le dije al BOSQUE: ¿Estás en peligro?...Esto me respondió el paisaje:Hasta ahora yo era hogarde toda clase de avesde muy bonito plumaje.Tengo un bonito ramajepero me quieren talar,y lo considero un ultraje.Del planeta soy el traje,no me van a desnudar,ni dejarme sin ropaje._____Le dije a la SELVA AMAZÓNICA: ¿Eres el pulmón del mundo?...Esto me respondió el paisaje:Soy de la tierra el follajey además pulmón naturalde bestias de bello pelaje.No soy un fotomontaje,soy increíblemente real,Dejen de hacerme el maly eliminar mi forraje._____Le dije al RÍO: ¿Porqué eres tan sucio?...Esto me respondió el paisaje:Muchas veces soy drenajede grandes industrias químicas.Ustedes son raza cínicaporque contaminan mi sangrey aunque mi agua les da vidasiempre quieren envenenarme.¡Basta de contaminar! ¡No sigan!O me obligarán a vengarme._____Le dije a la TIERRA: ¿Desaparecerás algún día?...Esto me respondió el paisaje:Soy tienda de almacenajede lo que el hombre me tira,y hago posible la vidade tu cruel cortometraje.No me sometas a ultrajeque yo te doy la comida,y seré de tu carne embalajecuando ésta se halle tendida._____Le dije a los HIELOS: ¿Porqué se están derritiendo?...Esto me respondió el paisaje:Éramos pista de patinaje,antes del calentamiento global.Pero todo salió malen nuestro largometraje.Ya no somos hielos eternospues la tierra es un infierno,de hipocresía y chantaje.____Le dije al CIELO: ¿Te hacen cosquillas los aviones?...Todos los días hospedomiles de vuelos de avionesy recibo plegarias y rezosy millones de oraciones.No hagan que me enfurezcaensuciándome con humo y pesteni que me torne en agreste,porque vendrá mi respuestay en vez del cielo celestetendrán una noche funesta._____Le dije a las AGUAS TERMALES: ¿Porqué son medicinales?...Esto me respondió el paisaje:Somos buen hidromasajey para dolores alivio,cuando el invierno no es tibioy la edad del hombre avanza,proveemos salud y bonanzay placer al cuerpo sufrido.De la profundidad venimos,no nos destruyan la alianza._____Le dije a las ESTRELLAS: ¿Porqué son ustedes tan bellas?...Esto me respondió el paisaje:Después de su alunizajeel hombre se creyó Diosadueñándose del cielo,creyendo ser el más grande.Comenzaron el cabotajehaciendo tarea de espionaje,pero no te agrandes vos,ni te adueñes del espacio.Contempla la inmensidad,y entenderás la realidad,de cuán pequeño que sos._____Le dije a las TORMENTAS: ¿Porqué son cada vez más furiosas?...Esto me respondió el paisaje:Así es nuestro lenguaje.Nuestra furia se desatacuando la civilización mataen este tenebroso paraje.Así será nuestro mensaje,con sonoros rugidos de truenos,relámpagos que inspiran coraje,y rayos con mucho amperaje,para que sepan Quién es de la Tierra el Dueño._____
寻西班牙语中有关离别的句子,写毕业留言的……
优美动听的西班牙语被人们誉与上帝交谈的语言”,它属于印欧拉丁语族,从文看,西班牙语采用的是附加拉丁字母系统,除了英文所用的二十六个拉丁字母外,还有三个附加字母ñ, ch, ll(其中,ch和ll在1994年经西班牙皇家语言科学院规定后不再作为单独的字母)。
在这些字母中,k,w使用很少,多用来拼写外来语。
从语音上看,西班牙语有a, e, i, o, u这五个元音,西语单词都是由辅音或辅音连缀与这五个元音或组合元音构成。
西班牙语的发音中没有平舌和翘舌的成对擦音,但有需要舌头颤动才能发出的颤音r,也就是人们平常所说的“大舌音”。
在学习西班牙语语音的过程中,区分音节是非常重要的,因为西班牙语虽然不像汉语那样有不同的音调,但在发音时音节上却有重读和轻读的区别,而在通常情况下,西语单词的重读都在倒数第二个音节上,所以,只有将音节划分清楚,才能将单词正确地读出来。
由于西班牙语音节多以单元音为基础,因而语速较快,出音连贯,元音跳跃,声调起伏,听来十分悦耳。
从词汇上看,西班牙语词汇大多数来自拉丁语词根,另有部分日耳曼语族语言演化而来的词汇,由于伊比利亚半岛在历史上曾遭受北非摩尔人的入侵,西语词汇中还有一部分来源于阿拉伯语。
接下来,我们再来对西班牙语的语法进行一个初步的认识。
从语言学的角度看,西班牙语是屈折型语言,也就是说,是通过词形变化来表示时态、人称、数、性、语态、语气和格的变化的语言。
西班牙语的名词都有阴、阳性的区别,一般情况下,阳性词以-o结尾,阴性词以-a结尾,但不排除一些特殊情况的存在。
同英语一样,西班牙语的名词也有单、复数的区别,通过在单数名词词尾加-s或-es来构成复数形式。
与名词相关的一些修饰成分,如形容词、冠词等,都要与其所修饰的名词保持性数上的一致。
因为汉语和英语都没有这种语法现象,所以这一点对于西语的初学者来说犹难掌握。
但只要多加练习,假以时日,自然会形成这方面的语言习惯。
人称代词是西语语法学习中比较重要的部分。
西语中一共有六个人称,即:我、你、他(她)、我们、你们、他们(她们),人称代词根据其在句子中的作用可以分为主格(作主语)、宾格(作直接宾语)、与格(作间接宾语)和夺格(与前置词(介词)连用),在学习这部分内容的时候,不仅要掌握不同的格的书写形式,还要了解在不同的情况下不同格的人称代词在句子中的位置。
真正反映出西语语法学习难点的,是它的动词。
西语动词有复杂的语法变化,即人称、式、时和语态的变化。
它们由一系列的词尾变化或与助动词构成复合形式来表示,称为动词变位。
西语的一切动词的原形都以-ar、-er、-ir结尾,这三种变位动词,各按不同的规则变化。
一个变位后的动词是可以反映出人称、时态、语态和式等方面的信息的,例如,“吃饭”这个动词的原形是comer,它的一个变位形式come(他吃)就包含了如下信息:人称-第三人称单数,时态-一般现在时,语态-主动语态,式-陈述式。
现在我们就从这几个方面来进行一些简单的介绍。
从语态上看,西班牙语有主动语态和被动语态之分,来表明动词主语是动词行动的执行者还是动词行动的承受者。
从式上看,动词变位有陈述式、虚拟式和命令式之分,来表示讲话人的态度。
陈述式用来陈述一种事实,虚拟式多用来表示主观愿望和假想虚拟的情况,而命令式则用来表示命令和请求。
除了语态与式,动词还有时态的变化,也就是说,通过词形变化来表示现在、过去或将来动作发生的时间,作为语法学习的重要部分,我们通常要学习陈述式的一般现在时、现在完成时、简单过去时、过去未完成时、过去完成时、将来未完成时、将来完成时、过去将来时、过去将来完成时以及虚拟式的现在时、现在完成时、过去未完成时和过去完成时。
当然,我们还不能忘记动词的人称变化,每一个动词的每个时态都有六个人称的变位形式,变位时需要根据主语人称来选择相对应的形式。
大多数动词的变位都是规则的,通过规则的词尾来变位,但也有一小部分动词的变位是不规则的,这就需要我们去不断地记忆。
由于我们的母语中不存在动词变位这样的现象,它们也就构成了我们学习西语的难点,特别是在初学阶段,会给我们带来很多困难,但是,如果在学习时我们对这些难点给予特别的重视,进行有针对性地训练,就不会感到太难了。
通过努力,同样会熟练地掌握它们,进而掌握西班牙语这门语言。
求一篇关于过年的西班牙语作文…300字左右 要以过去式为主…不要抄来的 最好是自己写的 不要百度翻
他生来就有一个大脑袋,一个鸭梨般的大鼻子,似乎要和他的那双乌黑带有光泽的栗子似的眼睛纠缠起来,眉宇像高高隆起的瓦檐,好像要遮住他那双乌黑锃亮的眼睛。
他的眉毛不像杂乱无章的树根那样凌乱,细细看来,倒像是韭菜,一缕一缕的,像是被仔细梳理过了一样。
两眉自然撇开,像是瓦檐上的几丝好看的琉璃。
依我看来,他那宽而广的额头,和粗细均匀的嘴唇是一对亮丽的平行斑马线,应该也是两句优美的句子前后你我相互对应吧。
总是咧开的嘴,似乎是一个未夹奶油的开层面包,总给人带来甜蜜的感觉。
他的皮肤不白,倒也称不上黝黑。
应该是一种很好看的褐色,想必哪个画家如果想调出这种颜色,必定要下几番功夫吧。
他的个子开始很伟岸,可后来我长高了,也不觉得他高了,他倒有一副十分矫健的四肢,所以他经常以此为荣。
他的皮肤就像一片广阔的野地,上面长满了杂乱的野草,而这野草就是他的汗毛。
杂乱无章,怎么也理不清头绪。
这也正符合了他喜欢运动的特点。
他的身躯不像优美而温柔的林肯,却让人觉得像是健壮而结实的悍马。
他的眸子似乎不被眼皮所束缚,视野广的像手术台上的无影灯一样,没有遗漏,可他即使看到了,似乎也不怎么计较,这正应了他大大咧咧,自由潇洒的性格。
他的眼睛确实有黑的部分和白的部分。
确又不怎么有明显的分层,白中透黑,黑中又闪着白,这是怎样的一双眼睛啊
他的目光不会使人感到紧张,不会使人感到落寞,不会使人感到惭愧。
倒是在激励你,使你激昂,使你自豪。
他的鼻子上架着一副眼镜,透过眼镜看他的眼镜,别有一番韵味。
他的眼镜不像是心灵世界窗户上的玻璃,又给人增加了看他内心世界的负担和阻碍,而像一面凸透镜,让人可以更看出他的情感。
有时晶莹,那是在悲伤。
有时忽闪,像是有什么问题,有时在眉毛的配合下作出一系列高难度的抛媚眼动作,其中又夹杂着几分挑衅,那明显是闲的无聊找事。
他的眼镜好像有磁性,能把学校发生的事情吸收进去,然后向我
西班牙语学习问题
9494,有分数,有动力。
太长了,我来翻译一下副歌部分吧ChorusTropical the island breezeAll of nature, wild and freeThis is where I long to beLa isla bonitaAnd when the samba playedThe sun would set so highRing through my ears and sting my eyesYou Spanish lullaby副歌我梦想的地方\\\/在热带的小岛这徐徐的海风\\\/是自然的恩赐那狂野的节奏\\\/解放我的身心这全部的一切\\\/我美丽的小岛听吧,桑巴的旋律它回荡在我的耳边看吧,迷人的落日它迷茫了我的双眼这一切就像一首异域的摇篮曲\\\/让人沉醉\\\/不知所归
世界上最好听、最难听、最难学的语言是
(题目还有内容)
发音优美的语言在国际语言学界,日语,意大利语和,是三个公认的发音优美的语言,其中,日语更是排在第一位。
在语言学上,评价一种语言的发音是否 优美,有一个公认的标准,那就是辅音数量和元音数量的比例,比较合适,最好是一比一,比如“さくら”,它的发音是 [s]a[k]ua(我故意把辅音放在方括号中),您看,一个辅音带一个元音,正好是一比一,很规范,这样的语言,发音就好听。
相反,您看这个英语(论坛)单词 script,它的发音是[skr]i[pt],五个辅音带一个元音,这样的语言,发音就难听。
英语和汉语不是最好听,如果你在投票上看到汉语得票最多,那正常,我们都是中国人,都会为自己的母语投上一票,外国人就不会这么认为了。
其实,公布的世界十大难学语言中,汉语名列榜首。
想想我们都学会了世界上最难的语言了,你还怕别的吗
世界上最难学的十大语言排行(联合国公布)NO.1-汉语(中国)NO.2-希腊语(希腊)NO.3-阿拉伯语(阿拉伯)NO.4-冰岛语(冰岛)NO.5-日语(日本)NO.6-芬兰语(芬兰)NO.7-德语(德国)NO.8-挪威语(挪威)NO.9-丹麦语(丹麦)NO.10-法语(法国)当一个人听不懂另一个人在说啥的时候,他会怎么发牢骚呢
各国群众纷纷表示:英语:“It is Greek to me!”(“简直就是希腊语
”)南非语:“Dis Grieks vir my!”(又是希腊语)拉丁语:“Graecum est; non potestlegi.”(还是希腊语)葡萄牙语:“E grego para mim.”(继续希腊语)波兰语:“To jest dla mnie greka!”(仍然希腊语)但是波兰语也有另一种说法:“To jest dla mnie chinszczyzna!”(汉语)荷兰语:“Dat is Latijns voor mij!”(拉丁语,这是最常用的一种说法,另外倒霉的还有汉语和)那么被大量群众围观的希腊语又是怎么来表示这个意思的呢
希腊语:“μου φαινεται κινεζικο”(“听着就跟汉语似的”)然后汉语开始惨遭围观:希伯来语:“Nishma c’moh sinit!”(“它听起来像汉语
”):“Parca e Chineza!”(“看着像汉语
”)俄语:“Это для меня китайская грамота.”(“对我来 说这就是个汉语文献。
”)塞尔维亚-克罗地亚语:“To je za mene kineski.”(“对我来说这是汉语。
”)据说汉语还被另外的语言围观了,但是找不到具体说法,包括:,弗勒芒语,,,塔加路族文还有些语言同时围观了汉语和其他语言:芬兰语:“Onpas Kiinalainen jutuu!”(“这都什么汉语似的玩意儿啊
”)芬兰语:“Se on minulle taytta hepreaa.(“这对我来说就是希伯来语。
”)希伯来语也经常被围观:法语:“C’est de l’hébreu pour moi.”(“对我来说这是希伯来语。
”)德语和捷克喜欢围观:捷克语:“To je pro mne Spanělska vesnice.”德语:“Das kommt mir spanish vor.”那么西班牙语围观谁呢:西班牙语:“Para mi es chino.”(又是汉语……)意大利语围观:意大利语:“Questo e turco per me.”围观阿拉伯语:“Anladimsa arab olayim.”(“我能听懂的话我就是阿拉伯人了。
”)阿拉伯语围观波斯语:“Kalam ajami.”(“对我来说像波斯语。
”)波斯语围观:“Turki gofti?”(“刚才你说的是土耳其语
”)然后有一些语言实在不知道围观谁才好了,就::“Tova za mene sa ieroglifi.”(“我看这些像象形文字。
”)丹麦语:“Det er det rene volapyk for mig.”(“对我来说这纯粹是。
”这句话太强了,我去google了一下才搞清楚:(Volapük)是人工语言较成功的第一个,是世界语的先驱。
)最后是最强大的一个说法:汉语:“简直就是听天书
”只有上帝才能制服汉语了……
如何用西班牙语进行写作呢
我刚刚开始接触西班牙语,不知道写作时该注意些什么呢
用西语写作的人,尤其是初学写作的学生,严格来说,是译者,在用西语表达时,总是出现汉语的结构,只是有些人能很快地转换成西语结构罢了。
我之前是在北京新东方学习的西班牙语初级课程,就这样入的门,老师在授课当中辅以大量练习,包括让学员跟读,让学员做替换练习、进行电影片段欣赏等来纠正学员的发音。
其实汉语的干扰最容易发生在表述思想的时候,所以在用西语表达我们所想的时候,如果不能用西语思维,那么就可能用西语的词汇或者短语去填充汉语的句子结构,其结果西文就是中文式的,不通顺明白,不简洁准确,更谈不上优美了。



